Updated Swedish translation (#3481)

This commit is contained in:
Daniel Nylander 2025-07-16 09:11:13 +02:00 committed by GitHub
parent a890902d5b
commit da6ba416c9
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -288,6 +288,10 @@ Inloggningstoken genererades %2.</translation>
<source>When enabled, DuckStation will load the RAIntegration DLL which allows for achievement development.&lt;br&gt;The RA_Integration.dll file must be placed in the same directory as the DuckStation executable.</source> <source>When enabled, DuckStation will load the RAIntegration DLL which allows for achievement development.&lt;br&gt;The RA_Integration.dll file must be placed in the same directory as the DuckStation executable.</source>
<translation>När den är aktiverad läser DuckStation in RAIntegration DLL vilket möjliggör utveckling av prestationer.&lt;br&gt;Filen RA_Integration.dll måste placeras i samma katalog som DuckStations-körbara fil.</translation> <translation>När den är aktiverad läser DuckStation in RAIntegration DLL vilket möjliggör utveckling av prestationer.&lt;br&gt;Filen RA_Integration.dll måste placeras i samma katalog som DuckStations-körbara fil.</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Refresh Progress</source>
<translation>Uppdatera framsteg</translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>Achievements</name> <name>Achievements</name>
@ -678,7 +682,7 @@ Olästa meddelanden: {}</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Progress is already being updated.</source> <source>Progress is already being updated.</source>
<translation>Förloppet är redan uppdaterat.</translation> <translation>Framstegen är redan uppdaterade.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Error</source> <source>Error</source>
@ -686,17 +690,21 @@ Olästa meddelanden: {}</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Refresh all progress failed</source> <source>Refresh all progress failed</source>
<translation>Uppdatering av alla förlopp misslyckades</translation> <translation>Uppdatering av alla framsteg misslyckades</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Updated achievement progress database.</source> <source>Updated achievement progress database.</source>
<translation>Uppdaterade förloppsdatasbasen för prestationer.</translation> <translation>Uppdaterade framstegsdatasbasen för prestationer.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Score: {} ({} softcore)</source> <source>Score: {} ({} softcore)</source>
<extracomment>Score summary, shown in Big Picture mode.</extracomment> <extracomment>Score summary, shown in Big Picture mode.</extracomment>
<translation>Poäng: {} ({} softcore)</translation> <translation>Poäng: {} ({} softcore)</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Unsynchronized</source>
<translation>Inte synkroniserad</translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>AdvancedSettingsWidget</name> <name>AdvancedSettingsWidget</name>
@ -932,6 +940,26 @@ Olästa meddelanden: {}</translation>
<source>GPU Max Runahead</source> <source>GPU Max Runahead</source>
<translation>GPU Max Runahead</translation> <translation>GPU Max Runahead</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Log Timestamps</source>
<translation>Logga tidsstämplar</translation>
</message>
<message>
<source>Log File Timestamps</source>
<translation>Tidsstämplar för loggfil</translation>
</message>
<message>
<source>Includes the elapsed time since the application start in window and console logs.</source>
<translation>Inkluderar den tid som har förflutit sedan applikationen startade i fönster- och konsolloggar.</translation>
</message>
<message>
<source>Includes the elapsed time since the application start in file logs.</source>
<translation>Inkluderar den tid som förflutit sedan programmet startades i filloggarna.</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect SIO to TTY</source>
<translation>Omdirigera SIO till TTY</translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>AnalogController</name> <name>AnalogController</name>
@ -1613,7 +1641,7 @@ Olästa meddelanden: {}</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Audio Stretch Settings&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Audio Stretch Settings&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Inställningar för ljudsträckning&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;Dessa inställningar finjusterar beteendet för SoundTouch-ljudtidssträckare när man inte kör 100% hastighet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Inställningar för ljudsträckning&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;Dessa inställningar finjusterar beteendet för SoundTouch-ljudtidssträckare när man inte kör 100% hastighet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Use Quickseek</source> <source>Use Quickseek</source>
@ -1623,6 +1651,10 @@ Olästa meddelanden: {}</translation>
<source>Use Anti-Aliasing Filter</source> <source>Use Anti-Aliasing Filter</source>
<translation>Använd antialiasingfilter</translation> <translation>Använd antialiasingfilter</translation>
</message> </message>
<message>
<source>These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.</source>
<translation>Dessa inställningar finjusterar beteendet för SoundTouch-ljudtidssträckare när den inte körs 100% hastighet.</translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>AutoUpdaterWindow</name> <name>AutoUpdaterWindow</name>
@ -1868,6 +1900,15 @@ Olästa meddelanden: {}</translation>
<translation>Alternativ</translation> <translation>Alternativ</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>CDImage</name>
<message>
<source>{0} uses a sample rate of {1}hz and has {2} channels.
WAV files must be stereo and use a sample rate of 44100hz.</source>
<translation>{0} använder en samplingsfrekvens {1}hz och har {2} kanaler.
WAV-filer måste vara stereo och använda en samplingsfrekvens 44100hz.</translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>CDImageHasher</name> <name>CDImageHasher</name>
<message> <message>
@ -7567,7 +7608,7 @@ Du kan inte ångra den här åtgärden.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>File Size: </source> <source>File Size: </source>
<translation>Filstorlek: </translation> <translation type="vanished">Filstorlek: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Frame Rate</source> <source>Frame Rate</source>
@ -7659,7 +7700,7 @@ Du kan inte ångra den här åtgärden.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Failed to update progress database</source> <source>Failed to update progress database</source>
<translation>Misslyckades med att uppdatera förloppsdatabasen</translation> <translation>Misslyckades med att uppdatera framstegsdatabasen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Switch to Next Disc on Stop</source> <source>Switch to Next Disc on Stop</source>
@ -7667,11 +7708,11 @@ Du kan inte ångra den här åtgärden.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Update Progress</source> <source>Update Progress</source>
<translation>Uppdatera förlopp</translation> <translation>Uppdatera framsteg</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Updates the progress database for achievements shown in the game list.</source> <source>Updates the progress database for achievements shown in the game list.</source>
<translation>Uppdaterar förloppsdatabasen för prestationer som visas i spellistan.</translation> <translation>Uppdaterar framstegsdatabasen för prestationer som visas i spellistan.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Default Value</source> <source>Default Value</source>
@ -7698,6 +7739,50 @@ Du kan inte ångra den här åtgärden.</translation>
<source>Value Range</source> <source>Value Range</source>
<translation>Värdesintervall</translation> <translation>Värdesintervall</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Bottom: </source>
<translation>Nederst: </translation>
</message>
<message>
<source>Displays only the game title in the list, instead of the title and serial/file name.</source>
<translation>Visar endast spelets titel i listan, istället för titeln och serienummer/filnamn.</translation>
</message>
<message>
<source>Includes the elapsed time since the application start in file logs.</source>
<translation>Inkluderar den tid som förflutit sedan programmet startades i filloggarna.</translation>
</message>
<message>
<source>Includes the elapsed time since the application start in window and console logs.</source>
<translation>Inkluderar den tid som har förflutit sedan applikationen startade i fönster- och konsolloggar.</translation>
</message>
<message>
<source>Left: </source>
<translation>Vänster: </translation>
</message>
<message>
<source>List Compact Mode</source>
<translation>Kompakt läge för lista</translation>
</message>
<message>
<source>Log File Timestamps</source>
<translation>Tidsstämplar för loggfil</translation>
</message>
<message>
<source>Log Timestamps</source>
<translation>Logga tidsstämplar</translation>
</message>
<message>
<source>Right: </source>
<translation>Höger: </translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Storlek: </translation>
</message>
<message>
<source>Top: </source>
<translation>Överst: </translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>GPU</name> <name>GPU</name>
@ -12382,11 +12467,11 @@ Detta går inte att ångra.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Refresh Achievement &amp;Progress</source> <source>Refresh Achievement &amp;Progress</source>
<translation>Uppdatera prestationsförl&amp;opp</translation> <translation>Uppdatera prestationsfra&amp;msteg</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>RA: Updated achievement progress database.</source> <source>RA: Updated achievement progress database.</source>
<translation>RA: Förloppsdatabasen för prestationer uppdaterades.</translation> <translation>RA: Framstegsdatabasen för prestationer uppdaterades.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Resumes the last save state created</source> <source>Resumes the last save state created</source>
@ -12428,6 +12513,10 @@ Detta går inte att ångra.</translation>
<source>Labels Beside Icons</source> <source>Labels Beside Icons</source>
<translation>Etiketter bredvid ikoner</translation> <translation>Etiketter bredvid ikoner</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Log File Timestamps</source>
<translation>Tidsstämplar för loggfil</translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>MediaCapture</name> <name>MediaCapture</name>
@ -13795,7 +13884,7 @@ Din dump kan vara skadad eller så är den fysiska skivan repig.</translation>
<name>PostProcessingOverlayConfigWidget</name> <name>PostProcessingOverlayConfigWidget</name>
<message> <message>
<source>Form</source> <source>Form</source>
<translation>Formulär</translation> <translation type="vanished">Formulär</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Basic Configuration</source> <source>Basic Configuration</source>
@ -15024,7 +15113,7 @@ Vill du skapa denna katalog?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>&lt;strong&gt;Achievement Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at retroachievements.org. To view the achievement list in-game, press the hotkey for &lt;strong&gt;Open Pause Menu&lt;/strong&gt; and select &lt;strong&gt;Achievements&lt;/strong&gt; from the menu. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source> <source>&lt;strong&gt;Achievement Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at retroachievements.org. To view the achievement list in-game, press the hotkey for &lt;strong&gt;Open Pause Menu&lt;/strong&gt; and select &lt;strong&gt;Achievements&lt;/strong&gt; from the menu. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Inställningar för prestationer&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;DuckStation använder RetroAchievements som en prestationsdatabas för att hålla koll på spelandet. Registrera dig ett konto på retroachievements.org för att använda prestationer. För att visa prestationslistan i ett spel, tryck på snabbtangenten för &lt;strong&gt;Öppna pausmenyn&lt;/strong&gt; och välj &lt;strong&gt;Prestationer&lt;/strong&gt; från menyn. Hovra över ett alternativ för ytterligare information samt Skift+Hjul för att rulla i panelen.</translation> <translation type="vanished">&lt;strong&gt;Inställningar för prestationer&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;DuckStation använder RetroAchievements som en prestationsdatabas för att hålla koll på spelandet. Registrera dig ett konto på retroachievements.org för att använda prestationer. För att visa prestationslistan i ett spel, tryck på snabbtangenten för &lt;strong&gt;Öppna pausmenyn&lt;/strong&gt; och välj &lt;strong&gt;Prestationer&lt;/strong&gt; från menyn. Hovra över ett alternativ för ytterligare information samt Skift+Hjul för att rulla i panelen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>&lt;strong&gt;Folder Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control where DuckStation will save runtime data files.</source> <source>&lt;strong&gt;Folder Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control where DuckStation will save runtime data files.</source>
@ -15158,6 +15247,10 @@ You cannot undo this action.</source>
Du kan inte ångra den här åtgärden.</translation> Du kan inte ångra den här åtgärden.</translation>
</message> </message>
<message>
<source>&lt;strong&gt;Achievement Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;. To view the achievement list in-game, press the hotkey for &lt;strong&gt;Open Pause Menu&lt;/strong&gt; and select &lt;strong&gt;Achievements&lt;/strong&gt; from the menu. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Inställningar för prestationer&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;DuckStation använder RetroAchievements som prestationsdatabas och för att spåra framsteg. För att använda prestationer, registrera ett konto på &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;. För att visa prestationslistan i spelet, tryck på snabbtangenten för &lt;strong&gt;Öppna pausmenyn&lt;/strong&gt; och välj &lt;strong&gt;Prestationer&lt;/strong&gt; från menyn. Håll muspekaren över ett alternativ för ytterligare information och tryck på Skift+hjul för att bläddra i panelen.</translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>SetupWizardDialog</name> <name>SetupWizardDialog</name>