From f780cab39f35bc06963f660decafe89a4ab2cfea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: IlDucci Date: Fri, 25 Jul 2025 11:35:59 +0200 Subject: [PATCH] Spanish (Spain) update 2025-07-25 - New strings have been translated. - Corrected a typo in the "seconds" counter. - Other minor changes. --- .../translations/duckstation-qt_es-ES.ts | 5599 +++++++++-------- 1 file changed, 2946 insertions(+), 2653 deletions(-) diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-ES.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-ES.ts index c4d2354ba..c56871233 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-ES.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-ES.ts @@ -14,37 +14,37 @@ DuckStation - + %1 (%2) %1 (%2) - + DuckStation is a free simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. DuckStation es un emulador/simulador gratuito de la consola Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> especializado en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo. - + Authors Autores - + Icon by Icono por - + License Licencia - + DuckStation Third-Party Notices Avisos de terceros de DuckStation - + Missing thirdparty.html file. You should request it from where-ever you obtained DuckStation. Archivo thirdparty.html no encontrado. Deberías solicitarlo allá donde hayas conseguido esta copia de DuckStation. @@ -84,27 +84,27 @@ Listo... - + <strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. <strong>Tu token de acceso de RetroAchievements ha dejado de ser válido.</strong> Es necesario que vuelvas a introducir tus credenciales para hacer el seguimiento de los logros. DuckStation no guardará tu contraseña: generará y utilizará un token de acceso. - + &Login &Iniciar sesión - + Logging in... Iniciando sesión... - + Login Error Error al iniciar sesión - + Login failed. Error: %1 @@ -115,17 +115,17 @@ Error: %1 Comprueba tu nombre de usuario y contraseña y vuelve a intentarlo. - + Login failed. Error al iniciar sesión. - + Enable Achievements Habilitar logros - + Achievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled. Do you want to enable tracking now? @@ -134,12 +134,12 @@ Do you want to enable tracking now? ¿Deseas activar el seguimiento de logros? - + Enable Hardcore Mode Habilitar modo «hardcore» - + Hardcore mode is not currently enabled. Enabling hardcore mode allows you to set times, scores, and participate in game-specific leaderboards. However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality. @@ -152,12 +152,12 @@ No obstante, el modo «hardcore» también impide el uso de los guardados rápid ¿Deseas activar el modo «hardcore»? - + Reset System Reiniciar sistema - + Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? El modo «hardcore» no se activará hasta que se reinicie el sistema. ¿Deseas hacerlo ahora? @@ -166,25 +166,25 @@ No obstante, el modo «hardcore» también impide el uso de los guardados rápid AchievementSettingsWidget - + Enable Achievements Habilitar logros - + Enable Hardcore Mode Habilitar modo «hardcore» - + Test Unofficial Achievements Probar logros no oficiales - + Enable Sound Effects Habilitar efectos de sonido @@ -194,13 +194,13 @@ No obstante, el modo «hardcore» también impide el uso de los guardados rápid Cuenta - - + + Login... Iniciar sesión... - + View Profile... Ver perfil... @@ -211,19 +211,19 @@ No obstante, el modo «hardcore» también impide el uso de los guardados rápid - + Enable Spectator Mode Habilitar modo espectador - + Enable Encore Mode Habilitar modo «encore» (nueva partida) - + Enable RAIntegration (Development Only) Habilitar RAIntegration (solo para desarrolladores) @@ -240,19 +240,19 @@ No obstante, el modo «hardcore» también impide el uso de los guardados rápid - + Show Achievement Notifications Mostrar notificaciones de logros - + Show Leaderboard Notifications Mostrar notificaciones de tablas - + Enable In-Game Overlays Superposiciones dentro del juego @@ -264,111 +264,116 @@ Login token generated at: Fecha de creación del token de acceso: - + + Refresh Progress + Actualizar progresos + + + Game Info Información del juego - - + - - + + + Unchecked Deshabilitado - + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. Al activar esta opción e iniciar una sesión, DuckStation buscará logros al arrancar. - + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion. Muestra mensajes emergentes en ciertas situaciones, como el desbloqueo de logros o al pasarte un juego. - + Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. Muestra mensajes emergentes al activar, enviar o fracasar un desafío de una tabla de clasificación. - + When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. Al activar esta opción, cada sesión de juego se comportará como si no se hubiesen desbloqueado logros. - + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Al activar esta opción, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados y no enviará notificaciones de desbloqueo al servidor. - + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. Al activar esta opción, DuckStation mostrará los logros de colecciones no oficiales. Ten en cuenta que RetroAchievements no hace un seguimiento de estos logros, así que se desbloquearán constantemente. - + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. El modo más desafiante, que incluye un seguimiento de las tablas de clasificación. Desactiva las características de guardados rápidos, trucos y ralentización. - - - - + + + + Checked Habilitado - + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Reproduce efectos de sonido en ciertas situaciones, como el desbloqueo de logros y el envío de puntuaciones a las tablas. - + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando haya un logro activo o un desafío. - + When enabled, DuckStation will load the RAIntegration DLL which allows for achievement development.<br>The RA_Integration.dll file must be placed in the same directory as the DuckStation executable. Al activar esta opción, DuckStation cargará la DLL de RAIntegration, la cual permite desarrollar logros.<br>Es necesario poner el archivo RA_Integration.dll en el mismo directorio donde esté el ejecutable de DuckStation. - + Reset System Reiniciar sistema - + Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? El modo «hardcore» no se activará hasta que se reinicie el sistema. ¿Deseas reiniciar ahora? - - + + %n seconds - % segundo - % segundos + %n segundo + %n segundos - + Username: %1 Login token generated on %2. Nombre de usuario: %1 Fecha de creación del token de acceso: %2. - + Logout Cerrar sesión - + Not Logged In. No se ha iniciado sesión. @@ -376,19 +381,19 @@ Fecha de creación del token de acceso: %2. Achievements - - + + Overriding executable Omitiendo ejecutable - + Loading state carga de guardados rápidos - - + + Resuming state guardados rápidos de continuación @@ -409,7 +414,7 @@ Fecha de creación del token de acceso: %2. - + %n points Achievement points @@ -541,98 +546,103 @@ Mensajes sin leer: {} No se puede ejecutar la característica de {0} mientras el modo «hardcore» esté activo. ¿Deseas desactivar el modo «hardcore»? Si seleccionas No, se cancelará la acción. - + (Hardcore Mode) (modo «hardcore») - + Unknown Desconocidos - - + + Locked Bloqueados - - + + Unlocked Desbloqueados - + Unsupported No admitidoNo admitidos - + Unofficial No oficiales - + Recently Unlocked Desbloqueados recientemente - + Active Challenges Desafíos activos - + Almost There A punto de desbloquearse - - - + + Unsynchronized + Sin sincronizar + + + + + Change Selection Cambiar la selección - + View Details Más información - - - + + + Back Volver - + XXX points XXX puntos - + User is not logged in. El usuario no ha iniciado sesión. - + Progress is already being updated. Ya se están actualizando los progresos. - + Error Error - + Refresh all progress failed Error al actualizar todos los progresos - + Updated achievement progress database. Base de datos de progresos en logros actualizada. @@ -672,7 +682,7 @@ Mensajes sin leer: {} {0}, {1}. - + You have unlocked all achievements and earned %n points! Point count @@ -681,7 +691,7 @@ Mensajes sin leer: {} - + This game has %n leaderboards. Leaderboard count @@ -690,23 +700,23 @@ Mensajes sin leer: {} - + Loading... Cargando... - + Change Page Cambiar página - + View Profile Ver perfil - - + + Leaderboard download failed Error al descargar la tabla de clasificación @@ -732,7 +742,7 @@ Mensajes sin leer: {} - + This game has no achievements. No hay logros para este juego. @@ -763,7 +773,7 @@ Mensajes sin leer: {} Logros desbloqueados - + %n unlocks have not been confirmed by the server. Pause Menu @@ -772,105 +782,105 @@ Mensajes sin leer: {} - + Most Recent Pause Menu Recientes - + Nearest Completion Pause Menu A punto de completar - + Active Challenge Achievements Pause Menu Logros de desafío activos - + You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points. Has obtenido {0} de {1} logros y {2} de {3} puntos. - + Missable Perdible - + Progression Progreso - + Win Condition Condición de victoria - + Unlocked: {} | {:.1f}% of players have this achievement Desbloqueado: {} | El {:.1f} % de los jugadores tiene este logro - + {:.1f}% of players have this achievement El {:.1f} % de los jugadores tiene este logro - + Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. No se enviarán puntuaciones porque el modo «hardcore» está desactivado. Las tablas de puntuaciones están en modo de solo lectura. - + Show Best Mostrar primeros - + Show Nearby Mostrar cercanos - + Rank Rango - + Name Nombre - + Time Tiempo - + Score Puntuación - + Value Valor - + Date Submitted Fecha de envío - + Open Leaderboard Abrir tabla de clasificación - + Downloading leaderboard data, please wait... Descargando datos de tablas de puntuaciones, espera... @@ -894,135 +904,157 @@ Mensajes sin leer: {} - + Log To System Console Registrar en consola del sistema - - + + Log To Window Registrar en ventana - - + + Log To Debug Console Registrar en consola de depuración - + Log To File Registrar en archivo - - + + + Log Timestamps + Registrar marcas de tiempo + + + + + Log File Timestamps + Registrar marcas de tiempo en archivos + + + + Show Debug Menu Mostrar menú de depuración - + Tweaks/Hacks Modificaciones/Hacks - + Option Opción - + Value Valor - + Reset To Default Restablecer valores predeterminados - + Enable Recompiler Memory Exceptions Habilitar excepciones de memoria del recompilador - + Enable Recompiler Block Linking Habilitar vinculación de bloques del recompilador - + Enable Recompiler Fast Memory Access Habilitar memoria de acceso rápido del recompilador - + Apply Compatibility Settings Aplicar configuración de compatibilidad - + Select folder for %1 Seleccionar carpeta de %1 - + + Includes the elapsed time since the application start in window and console logs. + Incluye el tiempo transcurrido desde que se ejecute la aplicación en los registros de ventana y consola. + + + + Includes the elapsed time since the application start in file logs. + Incluye el tiempo transcurrido desde que se ejecute la aplicación en los registros en archivo. + + + Save State Compression Comprimir guardados rápidos - + Disable Window Rounded Corners Deshabilitar esquinas redondeadas en ventana - + Display Active Start Offset Compensación del inicio de imagen activa - + Display Active End Offset Compensación del final de imagen activa - + Display Line Start Offset Compensación de la primera línea de imagen - + Display Line End Offset Compensación de la última línea de imagen - + DMA Max Slice Ticks Duración máxima de los cortes de la DMA - - - + - + + + cycles ciclos - + DMA Halt Ticks Duración de las paradas de la DMA - + GPU FIFO Size Tamaño del FIFO de la GPU - + words palabras @@ -1031,145 +1063,157 @@ Mensajes sin leer: {} Predicción máxima de la GPU - + GPU Max Runahead Predicción máxima de la GPU - + CD-ROM Mechacon Version Versión del Mechacon del CD-ROM - + CD-ROM Readahead Sectors Lectura asíncrona de sectores del CD-ROM - + sectors sectores - + CD-ROM Max Seek Speedup Cycles Aceleración máx. de ciclos de búsqueda del CD-ROM - + CD-ROM Max Read Speedup Cycles Aceleración máx. de ciclos de lectura del CD-ROM - + + CD-ROM Disable Speedup on MDEC + Deshabilitar aceleración de MDEC en CD-ROM + + + CD-ROM Region Check Comprobar región del CD-ROM - + CD-ROM SubQ Skew Distorsionar SubQ del CD-ROM - + Allow Booting Without SBI File Arrancar sin un archivo SBI - + Enable GDB Server Habilitar servidor GDB - + GDB Server Port Puerto del servidor GDB - + Export Shared Memory Exportar memoria compartida - + + Redirect SIO to TTY + Redirigir SIO a TTY + + + Enable PCDrv Habilitar PCDrv - + Enable PCDrv Writes Habilitar escrituras de PCDrv - + PCDrv Root Directory Directorio raíz de PCDrv - + Log Level Nivel de registro - + Information Información - + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. Establece el grado de detalle de los mensajes del registro. Los niveles más altos mostrarán más mensajes. - - - - + + + + + + User Preference Preferencia de usuario - + Logs messages to the console window. Muestra los mensajes en la ventana de la consola. - + Logs messages to the debug console where supported. Muestra los mensajes en la consola de depuración cuando sea posible. - + Logs messages to the window. Muestra los mensajes en la ventana. - + Logs messages to duckstation.log in the user directory. Copia los mensajes al archivo duckstation.log, en el directorio del usuario. - + Unchecked Deshabilitado - + Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings. Muestra un menú de depuración con estadísticas adicionales y configuraciones rápidas. - + Apply Game Settings Aplicar configuración individual de juego - + Load Devices From Save States Cargar dispositivos de guardados rápidos - + System Settings Opciones del sistema @@ -1189,216 +1233,216 @@ Mensajes sin leer: {} Mando {} cambiado a modo digital. - + Controller {} is locked to analog mode by the game. Mando {} bloqueado en modo analógico por el juego. - + Controller {} is locked to digital mode by the game. Mando {} bloqueado en modo digital por el juego. - + D-Pad Up Botón de dirección hacia arriba - + D-Pad Right Botón de dirección hacia la derecha - + D-Pad Down Botón de dirección hacia abajo - + D-Pad Left Botón de dirección hacia la izquierda - + Triangle Triángulo - + Circle Círculo - + Cross Cruz/X - + Square Cuadrado - + Select SELECT - + Start START - + Analog Toggle Alternar función analógica - + L1 L1 - + R1 R1 - + L2 L2 - + R2 R2 - + L3 L3 - + R3 R3 - + Left Stick Left Joystick izquierdo hacia la izquierda - + Left Stick Right Joystick izquierdo hacia la derecha - + Left Stick Down Joystick izquierdo hacia abajo - + Left Stick Up Joystick izquierdo hacia arriba - + Right Stick Left Joystick derecho hacia la izquierda - + Right Stick Right Joystick derecho hacia la derecha - + Right Stick Down Joystick derecho hacia abajo - + Right Stick Up Joystick derecho hacia arriba - + Large Motor Motor grande - + Small Motor Motor pequeño - + Not Inverted No invertir - + Invert Left/Right Invertir izquierda/derecha - + Invert Up/Down Invertir arriba/abajo - + Invert Left/Right + Up/Down Invertir izquierda/derecha + arriba/abajo - + Never Nunca - + Digital Mode Only Solo en el modo digital - + Analog and Digital Modes En los modos analógico y digital - + Force Analog Mode on Reset Forzar el modo analógico al reiniciar - + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. Fuerza el modo analógico en el mando cuando la consola se reinicie/encienda. - + Use Left Analog for D-Pad in Digital Mode Asociar el stick izquierdo a la cruceta en el modo digital - + Allows you to use the left analog stick to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. Permite usar el stick analógico izquierdo para controlar la cruceta en el modo digital y los botones. - + Use Right Analog for Shoulder Buttons Asociar el stick derecho a los botones laterales en el modo digital - + Allows you to use the right analog stick to control the shoulder buttons, as well as the buttons. Permite usar el stick analógico derecho para controlar los botones laterales y los de acción. @@ -1411,74 +1455,74 @@ Mensajes sin leer: {} Permite usar los joysticks analógicos para controlar la cruceta y los botones en el modo digital. - + Analog Deadzone Zona muerta del joystick analógico - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Establece la zona de inactividad del joystick analógico, es decir, cuánto movimiento del joystick se ignorará. - + Analog Sensitivity Sensibilidad analógica - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de los joysticks analógicos. Se recomienda entre 130 % y 140 % para mandos modernos, como el DualShock 4 o el mando de Xbox One. - + Button/Trigger Deadzone Zona muerta de botón/gatillo - + Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. Establece la zona de inactividad para activar botones o gatillos, es decir, la distancia de la pulsación que será ignorada. - + Large Motor Vibration Bias Margen de error de la vibración del motor grande - + Sets the bias value for the large vibration motor. If vibration in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Negative values will decrease the intensity of vibration. Needs decoupling for Big Picture UI so the text can be summarized there. Establece el margen de error para la vibración del motor grande. Si en algunos juegos la vibración es muy débil o no funciona, prueba a aumentar este valor. Un valor negativo reducirá la intensidad de la vibración. - + Small Motor Vibration Bias Margen de error de la vibración del motor pequeño - + Sets the bias value for the small vibration motor. If vibration in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Negative values will decrease the intensity of vibration. Needs decoupling for Big Picture UI so the text can be summarized there. Establece el margen de error para la vibración del motor pequeño. Si en algunos juegos la vibración es muy débil o no funciona, prueba a aumentar este valor. Un valor negativo reducirá la intensidad de la vibración. - + Invert Left Stick Invertir joystick izquierdo - + Inverts the direction of the left analog stick. Invierte la dirección del joystick analógico izquierdo. - + Invert Right Stick Invertir joystick derecho - + Inverts the direction of the right analog stick. Invierte la dirección del joystick analógico derecho. @@ -1794,7 +1838,7 @@ Mensajes sin leer: {} - + Stretch Settings Configuración de ampliación @@ -1809,7 +1853,7 @@ Mensajes sin leer: {} Volumen de salida: - + Reset Volume Reestablecer volumen @@ -1820,19 +1864,19 @@ Mensajes sin leer: {} - + Reset Fast Forward Volume Restablecer volumen durante avance rápido - + Mute All Sound Silenciar todo - + Mute CD Audio Silenciar audio de CD @@ -1843,140 +1887,140 @@ Mensajes sin leer: {} 100% - + Audio Backend Motor de audio - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. El motor de audio determina como se envían los fotogramas producidos por el emulador al equipo. Cubeb ofrece la menor latencia, en caso de tener problemas, prueba con el motor SDL. El motor nulo deshabilita la salida de audio. - + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. El tamaño del búfer determina el tamaño de los fragmentos de audio que capturará el equipo. Un valor bajo reducirá la latencia de salida, pero puede provocar parones si la velocidad de la emulación no es consistente. Ten en cuenta que el motor Cubeb utilizará trozos más pequeños sin importar este valor, así que, en ese caso, un valor bajo podría no cambiar mucho la latencia. - + Output Latency Latencia de salida - - - + + + %  % - - - + + + %1 ms %1 ms - + Output Volume Volumen de salida - + Controls the volume of the audio played on the host. Controla el volumen del audio que se reproduzca en el equipo. - + Fast Forward Volume Volumen de avance rápido - + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Controla el volumen del audio que se reproduzca en el equipo durante un avance rápido. - - - - + + + + N/A Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset. No disponible - + Stretch Mode Modo de ampliación - + Time Stretching Ampliación de tiempo - + When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. Cuando el emulador se ejecute a una velocidad que no sea el 100 %, ajustará el tempo del audio para no eliminar fotogramas. Producirá un audio más agradable cuando haya avances rápidos o se frene la emulación a cambio de perder un poco de rendimiento. - + These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed. Estos parámetros afinan el comportamiento del ampliador de duración de audio SoundTouch cuando la emulación se ejecute a una velocidad que no sea el 100 %. - - + + Resets volume back to the global/inherited setting. Restablece el volumen de salida al ajuste global/heredado. - - + + Resets volume back to the default, i.e. full. Restablece el volumen al valor predeterminado del 100 %. - - + + Default Predeterminado - + Unchecked Deshabilitado - + Prevents the emulator from producing any audible sound. Impide que el emulador produzca cualquier sonido. - + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. Silencia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede usarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos. - + Unknown Device "%1" Dispositivo desconocido: «%1» - + Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output) Latencia máxima: %1 ms (%2 ms de búfer + %3 ms de salida) - + Maximum Latency: %1 ms (minimum output latency unknown) Latencia máxima: %1 ms (latencia mínima de salida desconocida) - - + + %1% %1% @@ -1994,51 +2038,56 @@ Mensajes sin leer: {} AudioStretchSettingsDialog + Audio Stretch Settings Configuración de ampliación de tiempo - + Sequence Length: Longitud de secuencia: - + 30 30 - + Seekwindow Size: Tamaño de periodo de búsqueda: - + 20 20 - + Overlap: Solapamiento: - + 10 10 - - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Stretch Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.</p></body></html> - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuración de ampliación de audio</span><br/>Estos parámetros afinan el comportamiento del ampliador de duración de audio SoundTouch cuando la emulación se ejecute a una velocidad que no sea el 100 %.</p></body></html> + + These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed. + Estos parámetros afinan el comportamiento del ampliador de duración de audio SoundTouch cuando la emulación se ejecute a una velocidad que no sea del 100 %. - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Stretch Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuración de ampliación de audio</span><br/>Estos parámetros afinan el comportamiento del ampliador de duración de audio SoundTouch cuando la emulación se ejecute a una velocidad que no sea el 100 %.</p></body></html> + + + Use Quickseek Utilizar búsqueda rápida - + Use Anti-Aliasing Filter Utilizar filtro antisolapamiento @@ -2047,8 +2096,8 @@ Mensajes sin leer: {} AutoUpdaterWindow - - + + Automatic Updater Actualizador automático @@ -2083,68 +2132,68 @@ Mensajes sin leer: {} Recordar más tarde - + Do not show again No volver a mostrar - - + + Updater Error Error de actualización - + No updates are currently available. Please try again later. No hay actualizaciones disponibles. Vuelve a intentarlo más tarde. - + Current Version: %1 (%2) Versión actual: %1 (%2) - + New Version: %1 (%2) Versión nueva: %1 (%2) - + Download... Descargando... - + Loading... Cargando... - + <h2>Changes:</h2> <h2>Cambios:</h2> - + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>Advertencia sobre los guardados rápidos</h2><p>La instalación de esta actualización hará que tus guardados rápidos <b>dejen de ser compatibles</b>. Asegúrate de haber guardado tus avances en una Memory Card antes de instalar esta actualización, o perderás dichos avances.</p> - + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>Alerta sobre configuración</h2><p>Esta actualización reiniciará la configuración del programa. Ten en cuenta que deberás reajustar toda la configuración de nuevo cuando haya terminado la actualización.</p> - + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> <h4>La instalación de esta actualización necesita descargar %1 MB a través de tu conexión de internet.</h4> - + Downloading %1... Descargando %1... - + Failed to remove updater exe after update: %1 Error al eliminar el ejecutable del actualizador tras la actualización: @@ -2211,7 +2260,7 @@ Mensajes sin leer: {} - + Enable TTY Logging Habilitar registro por terminal @@ -2232,98 +2281,108 @@ Mensajes sin leer: {} - + Cartridge Switch On Interruptor de cartucho encendido - + Allow Image Writes Permitir escrituras a imagen - + Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. Registra las llamadas de la BIOS a la acción printf(). No todos los juegos tienen mensajes de depuración. - + Device Type Tipo de dispositivo - + None Nada - + Simulates a device plugged into the console's parallel port. Usually these are flash cartridges, and require some sort of image dump to function. Simula un dispositivo conectado en el puerto paralelo de la consola. Por norma general, son cartuchos Flash que necesitan un volcado de imagen para poder funcionar. - + Image Path Ruta de imagen - + Empty en blanco - + Sets the path to the image used for flash cartridges. Establece la ruta de la imagen que se utilizará como cartucho Flash. - + Checked habilitado - + Simulates the position of the switch on the cartridge. Most cartridges require the switch to be on for it to activate on startup. Simula la posición del interruptor físico del cartucho. La mayoría de cartuchos necesitan que esté en la posición ON para activarse al arrancar. - + Stores any images made to the cartridge's flash storage back to the host's file system. <strong>This will overwrite your cartridge dump,</strong> you should ensure you have a backup first. Almacena cualquier imagen que se genere en la memoria flash del cartucho en el sistema de archivos del equipo. <strong>Esta opción sobrescribirá tu volcado del cartucho,</strong> así que haz una copia de seguridad antes de hacer nada. - + Select BIOS Directory Seleccionar directorio de BIOS - + Auto-Detect Detección automática - + Unknown Desconocido - + Select PIO Image Seleccionar imagen PIO - - + + Unchecked Deshabilitado - + Use Global Setting Usar configuración global + + CDImage + + + {0} uses a sample rate of {1}hz and has {2} channels. +WAV files must be stereo and use a sample rate of 44100hz. + {0} tiene una frecuencia de muestreo de {1} hz y {2} canales. +Los archivos WAV han de estar en estéreo y tener una frecuencia de 44 100 Hz. + + CDImageHasher @@ -2335,52 +2394,52 @@ Mensajes sin leer: {} CheatCodeEditorDialog - + Enter Group Name Introducir nombre de grupo - + Enter name for the code group. Using backslashes (\) will create sub-trees. Introduce el nombre del grupo de códigos. Las barras invertidas (\) crearán subárboles. - - - - + + + + Error Error - + Name cannot be empty. El nombre no puede estar en blanco. - + Instructions cannot be empty. Las instrucciones no pueden estar en blanco. - + A code with the name '%1' already exists. Ya existe un código con el nombre «%1». - + Failed to save cheat code: %1 Error al guardar el código de truco: %1 - + Ungrouped Sin agrupar - + New... Nuevo... @@ -2463,7 +2522,7 @@ Mensajes sin leer: {} ColorPickerButton - + Select LED Color Seleccionar color del LED @@ -2482,25 +2541,25 @@ Mensajes sin leer: {} - + Fast Boot Arranque rápido - + Fast Forward Boot Acelerar arranque - + Fast Forward Memory Card Access Acelerar acceso a Memory Card - + Enable 8MB RAM (Dev Console) Habilitar 8 MB de RAM (consola de desarrollo) @@ -2511,7 +2570,7 @@ Mensajes sin leer: {} - + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) Control de velocidad de reloj («overclocking»/«underclocking») @@ -2522,7 +2581,7 @@ Mensajes sin leer: {} - + Enable Recompiler ICache Habilitar ICache del recompilador @@ -2538,7 +2597,7 @@ Mensajes sin leer: {} - + None (Double Speed) Nula (velocidad doble) @@ -2601,7 +2660,7 @@ Mensajes sin leer: {} - + None (Normal Speed) Nula (velocidad normal) @@ -2651,20 +2710,20 @@ Mensajes sin leer: {} 10x - - + + Apply Image Patches Aplicar parches de imagen - - + + Ignore Drive Subcode Ignorar subcódigo del lector - + Switch to Next Disc on Stop Cambiar de disco al dejar de leer @@ -2684,42 +2743,42 @@ Mensajes sin leer: {} Precargar imagen a RAM - - - - - - - - - + + + + + + + + + Unchecked Deshabilitado - + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods. - Activa 6 MB adicionales de RAM adicionales para obtener un total de 8 MB, generalmente presente en las consolas de desarrollo. Para que esta RAM adicional llegue a utilizarse, los juegos deben estar programados para necesitarla. Aquellos juegos que dependan del duplicado de memoria podrían colgarse, así que solo se debe utilizar esta opción con modificaciones compatibles. + Activa 6 MB adicionales de RAM adicionales para obtener un total de 8 MB, generalmente presentes en las consolas de desarrollo. Para que esta RAM adicional llegue a utilizarse, los juegos deben estar programados para necesitarla. Aquellos juegos que dependan del duplicado de memoria podrían colgarse, así que solo se debe utilizar esta opción con modificaciones compatibles. - + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. Carga la imagen del juego en la memoria RAM. Es útil cuando se usan directorios a través de una red. En ocasiones también podría eliminar las pausas que se generan cuando el juego inicia la reproducción de una pista de audio. - + Region Región - - + + Auto-Detect Detección automática - + Determines the emulated hardware type. Determina el tipo de hardware emulado. @@ -2732,102 +2791,102 @@ Mensajes sin leer: {} Deshabilitar - + Utilizes the chosen frame timing regardless of the active region. This feature can be used to force PAL games to run at 60Hz and NTSC games to run at 50Hz. For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster or slower. For variable frame rate games, it may not affect the speed. Utiliza la velocidad de fotogramas seleccionada sin importar la región del juego. Esta opción puede forzar a que los juegos PAL se ejecuten a 60 Hz y a que los juegos NTSC se ejecuten a 50 Hz. En los juegos cuya velocidad esté vinculada a la velocidad de fotogramas, que son la mayoría, los juegos se ejecutarán aproximadamente un 17 % más rápido o lento. Los juegos que tengan velocidades de fotogramas variables podrían no verse afectados. - + Skips the boot animation. Safe to enable. Omite la animación de arranque. Es seguro. - + Fast forwards through the early loading process when fast booting, saving time. Results may vary between games. Acelera las primeras etapas de carga en el arranque rápido para ganar tiempo. Los resultados pueden cambiar según el juego. - + Fast forwards through memory card access, both loading and saving. Can reduce waiting times in games that frequently access memory cards. Acelera el acceso a la Memory Card, tanto para cargar como para guardar datos. Puede reducir los tiempos de espera en aquellos juegos que accedan con frecuencia a las Memory Cards. - + Execution Mode Modo de ejecución - + Recompiler (Fastest) Recompilador (lo más rápido) - + Determines how the emulated CPU executes instructions. Determina cómo ejecutará las instrucciones la CPU emulada. - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. Al habilitar esta opción se utilizará la velocidad de reloj seleccionada. - + Overclocking Percentage Porcentaje de «overclocking» - + 100% 100 % - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. Selecciona el porcentaje de velocidad del reloj normal con el que se ejecutará el hardware emulado. - + Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache. Simula detenciones en los recompiladores cuando la CPU emulada necesite buscar instrucciones en su caché. Hará que los juegos tengan una fluidez más fiel a la que tendrían en consola a cambio de reducir levemente el rendimiento. El modo intérprete siempre simulará la caché de instrucciones. - + CD-ROM Read Speedup Aceleración de lectura de CD-ROM - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. Acelera la lectura del CD-ROM según el valor especificado. Esta opción solo se aplica a lecturas de doble velocidad y se ignorará cuando se esté reproduciendo audio. Podría mejorar los tiempos de carga en algunos juegos a costa de romper otros. - + CD-ROM Seek Speedup Aceleración de búsqueda de CD-ROM - + Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. Reduce el tiempo simulado en el que el motor del CD-ROM se desplazaría hacia diferentes partes del disco. Puede mejorar los tiempos de carga, pero se colgarán aquellos juegos que no esperen que el lector de CD-ROM funcione más rápido. - + Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option. Aplica parches automáticamente a las imágenes del disco cuando estén presentes en el mismo directorio. Actualmente solo los parches PPF son compatibles con esta opción. - + Automatically switches to the next disc in the game when the game stops the CD-ROM motor. No switch will occur if the last disc in the game is already selected. <strong>Does not work for all games.</strong> Cambia automáticamente al siguiente disco del juego cuando este detenga el motor del CD-ROM. Si se ha seleccionado el último disco del juego, no habrá cambios. <strong>No funcionará con todos los juegos.</strong> - + Ignores the subchannel provided by the drive when using physical discs, instead always generating subchannel data. Won't work with libcrypt games, but can improve read reliability on some drives. Ignora la información de subcanal que suministre el lector al usar un disco físico, generando en su lugar datos de subcanal en todo momento. No funcionará con los juegos con protección libcrypt, pero puede mejorar la fiabilidad de lectura en algunas unidades de disco. - + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. @@ -2840,32 +2899,32 @@ Si habilitas esta opción, aceptas no enviar ningún informe de problemas sin ha Esta advertencia se mostrará solo una vez. - + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. Sí, confirmaré los problemas sin «overclocking» antes de informar de ellos. - + No, take me back to safety. No, volver a una configuración segura. - + CPU Overclocking Warning Alerta de «overclocking» de CPU - + Frame Rate Velocidad de fotogramas - + %1% (%2MHz) %1 % (%2 MHz) - + Preload Image to RAM Precargar imagen a RAM @@ -2873,7 +2932,7 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Controller - + @@ -2881,7 +2940,7 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Mando {} cambiado a modo analógico. - + @@ -2923,56 +2982,56 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. - - - + + + Automatic Mapping Asignación automática - + Clear Mapping Borrar asignaciones - + Multiple devices... Varios dispositivos... - + No devices available No hay dispositivos disponibles - + Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. ¿Seguro que quieres borrar todas las asignaciones de este mando? Esta acción no se puede deshacer. - - + + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. No se han podido generar asociaciones genéricas para el dispositivo «%1». El mando/dispositivo de origen podría no ser compatible con las asociaciones automáticas. - + Select the devices from the list below that you want to bind to this controller. Selecciona en esta lista los dispositivos a los que quieres asignar este mando. - + No devices were selected. No se han seleccionado dispositivos. - + Axes Ejes - + Buttons Botones @@ -3781,17 +3840,17 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. ControllerCustomSettingsWidget - + Restore Default Settings Restablecer valores predeterminados - + Browse... Buscar... - + Select File Seleccionar archivo @@ -4041,33 +4100,33 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Establecer... - + Not Configured Sin configurar - - + + %1% %1 % - + Set Frequency Establecer frecuencia - + Frequency: Frecuencia: - + Macro will not repeat. La macro no se repetirá. - + Macro will toggle buttons every %1 frames. La macro alternará pulsaciones cada %1 fotogramas. @@ -4075,12 +4134,12 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. ControllerMacroWidget - + Controller Port %1 Macros Macros del puerto de mando %1 - + Macro %1 %2 Macro %1 @@ -4091,7 +4150,7 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. ControllerSettingsWindow - + DuckStation Controller Settings Configuración de mandos de DuckStation @@ -4121,77 +4180,77 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Copiar configuración global - + Restore Defaults Restablecer valores predeterminados - - - - + + + + Error Error - + Failed to delete '%1'. Error al eliminar «%1». - + Per-game controller configuration reset to global settings. Configuración de mandos según el juego reiniciada a la configuración global. - + Global Settings Configuración global - + DuckStation Controller Presets Perfiles de mando de DuckStation - - - + + + Create Controller Preset Crear perfil de mando - + Enter the name for the new controller preset: Introduce el nombre del nuevo perfil de mando: - + A preset with the name '%1' already exists. Ya existe un perfil con el nombre «%1». - + Do you want to copy all bindings from the currently-selected preset to the new preset? Selecting No will create a completely empty preset. ¿Deseas copiar todas las asignaciones del perfil actual al nuevo? Si seleccionas no, se creará un perfil en blanco. - + Do you want to copy the current hotkey bindings from global settings to the new controller preset? ¿Deseas copiar las asignaciones actuales de los atajos que hay en la configuración global al perfil de entrada nuevo? - + Failed to save the new preset to '%1'. Error al guardar el perfil nuevo en «%1». - + Load Controller Preset Cargar perfil de mando - + Are you sure you want to apply the controller preset named '%1'? All current global bindings will be removed, and the preset bindings loaded. @@ -4204,12 +4263,12 @@ Se eliminarán todas las asignaciones globales y también las correspondientes a Esta acción no puede deshacerse. - + Delete Controller Preset Eliminar perfil de mando - + Are you sure you want to delete the controller preset named '%1'? You cannot undo this action. @@ -4218,7 +4277,7 @@ You cannot undo this action. Esta acción no puede deshacerse. - + Are you sure you want to restore the default controller configuration? All bindings and configuration will be lost. You cannot undo this action. @@ -4227,25 +4286,25 @@ All bindings and configuration will be lost. You cannot undo this action. - + Controller preset reset to global settings. Configuración de mandos reiniciada a sus valores predeterminados. - - + + Controller Port %1 %2 Puerto de mando %1 %2 - + Hotkeys Atajos - + The controller preset named '%1' cannot be found. No se ha encontrado el perfil de mando «%1». @@ -4278,7 +4337,7 @@ Se eliminarán todas las asignaciones y configuraciones. Esta acción no puede d NeGcon - + Analog Controller Mando analógico @@ -4316,53 +4375,96 @@ Se eliminarán todas las asignaciones y configuraciones. Esta acción no puede d CoverDownloadDialog - + Download Covers + Descargar carátulas + + + DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. + DuckStation puede descargar automáticamente las carátulas de aquellos juegos que no tengan una asociada. No alojamos ninguna imagen de carátulas, así que debe proveerlas el usuario. + + + <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> + <html><head/><body><p>Introduce en el siguiente formulario las direcciones URL de las que descargar las carátulas, a una dirección por línea. Se pueden utilizar las siguientes variables:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> el título del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> el nombre del archivo del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> el número de serie del juego.</p><p><span style=" font-weight:700;">Ejemplo:</span> https://www.ejemplo-de-un-dominio-ficticio.com/caratulas/${serial}.jpg</p></body></html> + + + By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used. + Las carátulas se descargarán de forma predeterminada con el título del juego. Si no quieres que ocurra esto, activa la opción inferior, «Usar números de serie como nombres de archivo». El uso de números de serie en lugar de títulos de juegos evitará cualquier conflicto que ocurra al utilizar varias versiones de regiones distintas del mismo juego. + + + Use Serial File Names + Usar números de serie como nombres de archivo + + + Waiting to start... + Esperando inicio... + + + Start + Empezar + + + Close + Cerrar + + + Download complete. + Descarga finalizada. + + + Stop + Detener + + + + CoverDownloadWindow + + Download Covers Descargar carátulas - + DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. DuckStation puede descargar automáticamente las carátulas de aquellos juegos que no tengan una asociada. No alojamos ninguna imagen de carátulas, así que debe proveerlas el usuario. - + <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> <html><head/><body><p>Introduce en el siguiente formulario las direcciones URL de las que descargar las carátulas, a una dirección por línea. Se pueden utilizar las siguientes variables:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> el título del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> el nombre del archivo del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> el número de serie del juego.</p><p><span style=" font-weight:700;">Ejemplo:</span> https://www.ejemplo-de-un-dominio-ficticio.com/caratulas/${serial}.jpg</p></body></html> - + By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used. Las carátulas se descargarán de forma predeterminada con el título del juego. Si no quieres que ocurra esto, activa la opción inferior, «Usar números de serie como nombres de archivo». El uso de números de serie en lugar de títulos de juegos evitará cualquier conflicto que ocurra al utilizar varias versiones de regiones distintas del mismo juego. - + Use Serial File Names Usar números de serie como nombres de archivo - + Waiting to start... Esperando inicio... - - + + Start Empezar - + Close Cerrar - + Download complete. Descarga finalizada. - + Stop Detener @@ -4561,29 +4663,29 @@ Se eliminarán todas las asignaciones y configuraciones. Esta acción no puede d DebuggerCodeModel - - - + + + <invalid> <inválido> - + Address Dirección - + Bytes Bytes - + Instruction Instrucción - + Comment Comentario @@ -4591,12 +4693,12 @@ Se eliminarán todas las asignaciones y configuraciones. Esta acción no puede d DebuggerRegistersModel - + Register Registro - + Value Valor @@ -4604,17 +4706,17 @@ Se eliminarán todas las asignaciones y configuraciones. Esta acción no puede d DebuggerStackModel - + <invalid> <inválido> - + Address Dirección - + Value Valor @@ -4759,7 +4861,7 @@ Se eliminarán todas las asignaciones y configuraciones. Esta acción no puede d - + Toggle &Breakpoint Alternar punto de &interrupción @@ -4795,7 +4897,7 @@ Se eliminarán todas las asignaciones y configuraciones. Esta acción no puede d - + &Run To Cursor &Ejecutar hasta cursor @@ -4890,97 +4992,97 @@ Se eliminarán todas las asignaciones y configuraciones. Esta acción no puede d Ctrl+T - + No address selected. No se ha seleccionado una dirección. - + Enter code address: Introduce una dirección de código: - - + + Enter memory address: Introduce una dirección de memoria: - + Trace logging started to cpu_log.txt. This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. El registro del seguimiento ha comenzado a escribirse en cpu_log.txt. Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el desgaste si usas un SSD. - + Trace logging to cpu_log.txt stopped. Se ha detenido el registro del seguimiento a cpu_log.txt. - + &Remove &Eliminar - + &Follow Load/Store &Seguir carga/almacenamiento - + Failed to add breakpoint. A breakpoint may already exist at this address. Error al añadir el punto de interrupción. Es posible que ya exista uno en esta dirección. - + Failed to remove breakpoint. This breakpoint may not exist. Error al eliminar el punto de interrupción. Es posible que este punto no exista. - + Debugger Depurador - + Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? Error al añadir el punto de interrupción de salida, ¿estás en una función valida? - + View in &Dump Ver en vo&lcado - - + + Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks. El patrón de búsqueda no es válido, debería contener dígitos hexadecimales o signos de interrogación. - + Pattern not found. No se ha encontrado el patrón. - + Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). Patrón encontrado en 0x%1 (pasó el final de la memoria). - + Pattern found at 0x%1. Patrón encontrado en 0x%1. - + Error Error - - + + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) La dirección no es válida, debe estar escrita en formato hexadecimal (0x12345678 o 12345678) @@ -5084,38 +5186,38 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el EmuThread - - - - - - - + + + + + + + Error Error - + Failed to boot system: %1 Error al arrancar el sistema: %1 - + Failed to load state: %1 Error al cargar el guardado rápido: %1 - + No resume save state found. No se han encontrado guardados de continuación. - + Memory Card Busy Memory Card ocupada - + WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to %1 may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving. Do you want to %1 anyway? @@ -5124,32 +5226,32 @@ Do you want to %1 anyway? ¿Deseas %1? - + shut down apagar - + reset reiniciar - + change disc cambiar de disco - + Failed to switch to subimage %1 Error al cambiar a la subimagen %1. - + Confirm Download Confirmar descarga - + Your DuckStation installation does not have the padtest application available. This file is approximately 206KB, do you want to download it now? @@ -5158,50 +5260,50 @@ This file is approximately 206KB, do you want to download it now? El archivo pesa aproximadamente 206 KB. ¿Deseas descargarlo? - + File Download Descarga de archivo - - + + Failed to save state: %1 Error al crear el guardado rápido: %1 - + Game: %1 (%2) Juego: %1 (%2) - + Rich presence inactive or unsupported. «Rich Presence» inactiva o no compatible. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. No se ha cargado un juego o RetroAchievements no está disponible. - + %1x%2 %1 × %2 - + No Image Sin imagen - + Game: %1 FPS Juego: %1 FPS - + Video: %1 FPS (%2%) Vídeo: %1 FPS (%2 %) @@ -5235,31 +5337,31 @@ El archivo pesa aproximadamente 206 KB. ¿Deseas descargarlo? - + Reduce Input Latency Reducir latencia de entrada - + Sync To Host Refresh Rate Sincronizar con frec. act. del equipo - + Vertical Sync (VSync) Sincronización vertical («VSync») - + Optimal Frame Pacing Optimizar duración de fotogramas - + Skip Duplicate Frame Display Omitir fotogramas duplicados @@ -5310,7 +5412,7 @@ El archivo pesa aproximadamente 206 KB. ¿Deseas descargarlo? - + Disabled Deshabilitada @@ -5370,134 +5472,134 @@ El archivo pesa aproximadamente 206 KB. ¿Deseas descargarlo? TextLabel - + Emulation Speed Velocidad de emulación - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar, y de no hacerlo, el emulador se ejecutará a la mayor velocidad posible. - + Fast Forward Speed Velocidad de avance rápido - + User Preference Preferencia de usuario - + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. Establece la velocidad del avance rápido. Se usará cuando se pulse o active el atajo de avance rápido. - + Turbo Speed Velocidad del turbo - + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. Establece la velocidad del modo turbo. Se usará cuando se pulse o active el atajo del turbo. En caso de pulsar o activar el modo turbo y el avance rápido al mismo tiempo, la velocidad del modo turbo tendrá prioridad. - - - - - - + + + + + + Unchecked Deshabilitado - + Synchronizes presentation of the console's frames to the host. Enabling may result in smoother animations, at the cost of increased input lag. <strong>GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead.</strong> Sincroniza la presentación de los fotogramas de la consola con el equipo. Habilitar esta opción podría ofrecer animaciones más fluidas a cambio de aumentar la latencia de entrada. <strong>Los usuarios de GSync/FreeSync deberían habilitar en su lugar la opción Optimizar duración de fotogramas.</strong> - + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when VSync is enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. Ajusta la velocidad de la emulación para que la frecuencia de actualización de la consola sea igual a la del equipo cuando se habilite la sincronización vertical. Mejorará la fluidez de las animaciones a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos de un 1 %. Esta opción no se aplicará si la frecuencia de actualización de la consola es demasiado diferente a la del equipo. Los usuarios que utilicen monitores con frecuencia de actualización variable (VRR) deberían desactivar esta opción. - + Enabling this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, at a consistent rate, for optimal frame pacing. If you have a GSync/FreeSync display, enable this option. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. Al habilitar esta opción se forzará que cada fotograma renderizado por la consola se muestre en pantalla a una velocidad consistente y a una duración de fotogramas óptima. Si tienes un monitor compatible con GSync/FreeSync, habilita esta ocpión. Si tienes problemas para alcanzar una velocidad del 100 % o oyes defectos de audio, prueba a deshabilitar esta opción. - + Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time. This may cause dropped frames on slower systems with higher frame time variance, if the buffer size is not sufficient. Reduce la latencia de entrada retrasando el inicio del fotograma hasta un momento más cercano a su presentación. Si el tamaño del búfer no es suficiente, podría provocar pérdidas de fotogramas en equipos más lentos que generen una mayor variación de la duración de fotogramas. - + Frame Time Buffer Búfer de duración de fotogramas - + %1 ms %1 ms - + Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced. Higher values increase input latency, but decrease the risk of overrun, or missed frames. Lower values require faster hardware. Especifica la cantidad de tiempo que se añadirá al búfer, reduciendo el tiempo de espera adicional que se introducirá. Un valor muy alto aumentará la latencia de entrada pero disminuirá el riesgo de desbordamiento (o perder fotogramas). Un valor bajo necesitará de un hardware más rápido. - + Skips the presentation/display of frames that are not unique. Can be combined with driver-level frame generation to increase perceptible frame rate. Can result in worse frame pacing, and is not compatible with syncing to host refresh. Omite los fotogramas que no cambien. Combinada con una generación de fotogramas por parte del controlador de vídeo, puede aumentar la velocidad de fotogramas perceptible. Podría empeorar la duración de fotogramas y no es compatible con la opción Sincronizar con la frecuencia de actualización del equipo. - + Rewinding Rebobinado - + <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. Some strings have been simplified to make them fit into the allocated space <b>Habilitar rebobinado:</b> Guarda la partida periódicamente para que puedas volver a antes de cualquier error que hayas cometido.<br> <b>Frecuencia de guardado:</b> Determina con qué frecuencia se guardará. Una frecuencia muy alta aumentará los requisitos del sistema.<br> <b>Tamaño del búfer:</b> Determina la cantidad de guardados que se conservarán. Un valor muy alto aumentará los requisitos de memoria. - + Runahead Predicción de latencia - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. Simula el sistema por adelantado y retrocede o repite las acciones para reducir el retraso de entrada. Tiene unos requisitos de sistema muy altos. - + Use Global Setting [Unlimited] Usar configuración global [sin límite] - + Use Global Setting [%1%] Usar configuración global [%1 %] - + Unlimited Sin límite - + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1 % [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - + Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. Plural here is for "frames" only, not "seconds". @@ -5506,12 +5608,12 @@ El archivo pesa aproximadamente 206 KB. ¿Deseas descargarlo? - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. La función de rebobinado está deshabilitada porque la predicción de latencia está habilitada. La predicción de latencia aumentará significativamente los requisitos del sistema. - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. La función de rebobinado no está habilitada. Ten en cuenta que habilitarla aumentará significativamente los requisitos del sistema. @@ -5596,27 +5698,27 @@ El archivo pesa aproximadamente 206 KB. ¿Deseas descargarlo? Se utilizará para almacenar los guardados rápidos. - + Select Cache Directory Seleccionar directorio de caché - + Select Covers Directory Seleccionar directorio de carátulas - + Select Save States Directory Seleccionar directorio de guardados rápidos - + Select Screenshots Directory Seleccionar directorio de capturas de pantalla - + Select Videos Directory Seleccionar directorio de vídeos @@ -5624,322 +5726,322 @@ El archivo pesa aproximadamente 206 KB. ¿Deseas descargarlo? FullscreenUI - + 1 Frame 1 fotograma - + 10 Frames 10 fotogramas - + 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] 100 % [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] - + 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] 1000 % [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] - + 10x 10x - + 10x (20x Speed) 10x (velocidad 20x) - + 11x 11x - + 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] 125 % [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] - + 12x 12x - + 13x 13x - + 14x 14x - + 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] 150 % [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] - + 15x 15x - + 16x 16x - + 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] 175 % [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] - + 1x 1x - + 2 Frames 2 fotogramas - + 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] 20 % [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] - + 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] 200 % [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] - + 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] 250 % [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] - + 2x 2x - + 2x (Quad Speed) 2x (velocidad x4) - + 3 Frames 3 fotogramas - + 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] 30 % [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] - + 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] 300 % [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] - + 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] 350 % [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] - + 3x 3x - + 3x (6x Speed) 3x (velocidad 6x) - + 3x (for 720p) 3x (para 720p) - + 4 Frames 4 fotogramas - + 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] 40 % [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] - + 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] 400 % [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] - + 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] 450 % [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] - + 4x 4x - + 4x (8x Speed) 4x (velocidad 8x) - + 5 Frames 5 fotogramas - + 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] 50 % [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] - + 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] 500 % [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] - + 5x 5x - + 5x (10x Speed) 5x (velocidad 10x) - + 5x (for 1080p) 5x (para 1080p) - + 6 Frames 6 fotogramas - + 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] 60 % [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] - + 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] 600 % [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] - + 6x 6x - + 6x (12x Speed) 6x (velocidad 12x) - + 6x (for 1440p) 6x (para 1440p) - + 7 Frames 7 fotogramas - + 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] 70 % [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] - + 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] 700 % [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] - + 7x 7x - + 7x (14x Speed) 7x (velocidad 14x) - + 8 Frames 8 fotogramas - + 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] 80 % [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] - + 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] 800 % [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] - + 8x 8x - + 8x (16x Speed) 8x (velocidad 16x) - + 9 Frames 9 fotogramas - + 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] 90 % [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] - + 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] 900 % [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] - + 9x 9x - + 9x (18x Speed) 9x (velocidad 18x) - + 9x (for 4K) 9x (para 4K) - + A cover already exists for this game. Are you sure that you want to overwrite it? Ya existe una carátula para este juego. ¿Quieres reemplazarla? @@ -5952,7 +6054,7 @@ Do you want to load this save and continue? ¿Deseas cargar este guardado rápido? - + About Acerca de @@ -5961,146 +6063,165 @@ Do you want to load this save and continue? Cuenta - + Achievement Notifications Notificaciones sobre logros - + Achievement Unlock/Count Recuento de logros desbloqueados - + Achievements Logros - + Achievements Settings Configuración de logros - + Add Search Directory Añadir directorio de búsqueda - + Add Shader Añadir sombreador - + Adds a new directory to the game search list. Añade un directorio nuevo a la lista de búsqueda de juegos. - + Adds a new shader to the chain. Añade un sombreador nuevo a la cadena. - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. Añade una precisión adicional a la posproyección de datos de la PGXP. Puede mejorar los gráficos de algunos juegos. - + Load Preset Cargar perfil - + Achievements are not enabled. Los logros están desactivados. - + + ${title}: Title of the game. +${filetitle}: Name component of the game's filename. +${serial}: Serial of the game. + ${title}: el título del juego. +${filetitle}: el nombre del archivo del juego. +${serial}: el número de serie del juego. + + + %.2f Seconds %.2f segundos - + %d Frames %d fotogramas - + %d ms %d ms - + %d sectors %d sectores - + - - - + + <Parent Directory> + <Directorio superior> + + + + <Use This Directory> + <Usar este directorio> + + + AMOLED AMOLED - + Advanced Avanzado - + Advanced Settings Configuración avanzada - + All Time: {} Absoluto: {} - + Allow Booting Without SBI File Arrancar sin un archivo SBI - + Alpha Blending Mezclar con alfa - + Always Track Uploads Registrar todas las copias - + An error occurred while deleting empty game settings: {} Se ha producido un error al eliminar una configuración de juego en blanco: {} - + An error occurred while saving game settings: {} Se ha producido un error al guardar la configuración de juego: {} - + Appearance Apariencia - + Apply Image Patches Aplicar parches de imagen - + Are you sure you want to clear all mappings for this controller? You cannot undo this action. @@ -6109,12 +6230,12 @@ You cannot undo this action. Esta acción no se puede deshacer. - + Are you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost. ¿Seguro que quieres borrar la cadena de posprocesado actual? Se perderá toda la configuración. - + Are you sure you want to restore the default controller configuration? All bindings and configuration will be lost. You cannot undo this action. @@ -6123,402 +6244,412 @@ All bindings and configuration will be lost. You cannot undo this action. - + Aspect Ratio Relación de aspecto - + Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling. Intenta detectar líneas de un píxel de alto/ancho que utilicen métodos de rasterización no escalados para rellenar los huecos provocados por el escalado. - + Attempts to map the selected port to a chosen controller. Intenta asignar el puerto seleccionado a un mando concreto. - + Audio Backend Motor de audio - + Audio Control Control de audio - + Audio Settings Configuración de audio - + Auto-Detect Detección automática - + Automatic Mapping Asignación automática - + Automatic based on window size Automática según el tamaño de la ventana - + Automatic mapping completed for {}. Asignación automática de {} completada. - + Automatic mapping failed for {}. Error en la asignación automática de {}. - + Automatic mapping failed, no devices are available. Error en la asignación automática: no hay dispositivos disponibles. - + Automatically Resize Window Cambiar automáticamente el tamaño de ventana - + Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported. Aplica parches automáticamente a las imágenes del disco cuando estén presentes, actualmente solo los parches PPF son compatibles. - + Automatically resizes the window to match the internal resolution. Cambia automáticamente el tamaño de la ventana al de la resolución interna. - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar la partida donde la dejaste. - + Automatically switches to fullscreen mode when the program is started. Cambia automáticamente al modo a pantalla completa cuando se inicie el programa. - + Automatically switches to the next disc in the game when the game stops the CD-ROM motor. Does not work for all games. Cambia automáticamente al siguiente disco del juego cuando este detenga el motor del CD-ROM. No funcionará con todos los juegos. - + Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler. Evita las llamadas a código en C++, lo que mejorará significativamente la velocidad del recompilador. - + BIOS Directory Directorio de BIOS - + BIOS Selection Selección de BIOS - + BIOS Settings Configuración de BIOS - + BIOS for {} BIOS para {} - + BIOS to use when emulating {} consoles. La BIOS que se utilizará al emular consolas {}. - + Back Volver - + Back To Pause Menu Volver al menú de pausa - + Backend Settings Configuración del motor - + Behavior Comportamiento - + Border Overlay Borde superpuesto - + Borderless Fullscreen Pantalla completa sin bordes - + + Bottom: + Inferior: + + + Buffer Size Tamaño de búfer - + Buttons Botones - + CD-ROM Emulation Emulación de CD-ROM - + CPU Emulation Emulación de CPU - + CPU Mode Modo de CPU - + Cancel Cancelar - + Capture Captura - + Change Disc Cambiar disco - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. Cambia la relación de aspecto con la que se mostrará la imagen de la consola en pantalla. - + Chooses the language used for UI elements. Selecciona el idioma de los elementos de la interfaz. - + Clean Boot Arranque limpio - + Clear Settings Borrar configuración - + Clear Shaders Borrar sombreadores - + Clears a shader from the chain. Quita un sombreador de la cadena. - + Clears all settings set for this game. Elimina toda la configuración específica para este juego. - + Close Cerrar - + Close Game Cerrar juego - + Close Menu Cerrar menú - + Cobalt Sky Cielo cobalto - + Compatibility Rating Valoración de compatibilidad - + Compatibility: Compatibilidad: - + Completely exits the application, returning you to your desktop. Cierra por completo la aplicación y te devuelve al escritorio. - + Configuration Configuración - + Confirm Power Off Confirmar apagado - + Console Settings Configuración de la consola - + Controller Port {} Puerto de mando {} - + Controller Port {} Macros Macros del puerto de mando {} - + Controller Port {} Settings Configuración del puerto de mando {} - + Controller Settings Configuración de mandos - + Controller Type Tipo de mando - + Controller mapping cleared. Asignaciones de mando borradas. - + Controller preset '{}' loaded. Perfil de mando «{}» cargado. - + Controller preset '{}' saved. Perfil de mando «{}» guardado. - + Controller settings reset to default. Configuración de mandos reiniciada a sus valores predeterminados. - + Controls Controles - + Controls how dithering is applied in the emulated GPU. True Color disables dithering and produces the nicest looking gradients. Controla la aplicación del tramado en la GPU emulada. Color verdadero desactivará el tramado, produciendo unos degradados más agradables. - + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Controla el volumen del audio que se reproduzca en el equipo durante un avance rápido. - + Controls the volume of the audio played on the host. Controla el volumen del audio que se reproduzca en el equipo. - + Copies the current global settings to this game. Copia la configuración global actual a este juego. - + Copies the global controller configuration to this game. Copia la configuración global de mandos actual a este juego. - + Copy Global Settings Copiar configuración global - + Copy Settings Copiar configuración - + Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it. No se han podido encontrar dispositivos de CD/DVD-ROM. Asegúrate de tener una unidad conectada y los permisos necesarios para poder acceder a la misma. - + + Cover Downloader + Descargador de carátulas + + + Cover Settings Configuración de carátula - + Cover set. Carátula establecida. - + Covers Directory Directorio de carátulas - + Create Crear - + Create Save State Backups Crear copias de seguridad de los guardados rápidos - + Crop Mode Modo de recorte - + Culling Correction Corrección de «culling» @@ -6527,1071 +6658,1171 @@ Se eliminarán todas las asignaciones y configuraciones. Esta acción no puede d Juego actual - + Custom Valor personalizado - + Dark Oscuro - + Dark Ruby Rubí oscuro - + Deadzone Zona muerta - + Debugging Settings Configuración de depuración - + Default Valor predeterminado - + Default Boot Arranque predeterminado - + Default Value Valor predeterminado - + Default View Vista predeterminada - + Default: Disabled Valor predeterminado: desactivado - + Default: Enabled Valor predeterminado: activado - + Deinterlacing Mode Modo de desentrelazado - + Delete Save Eliminar archivo guardado - + Delete State Eliminar guardado rápido - + Depth Test Transparent Polygons Probar profundidad de polígonos transparentes - + Desktop Mode Modo escritorio - + Destination Alpha Blending Mezclar con alfa de destino - + Details Detalles - + Details unavailable for game not scanned in game list. No hay detalles para un juego que no se encuentre en la lista de juegos. - + Determines how large the on-screen messages and monitor are. Determina el tamaño de los mensajes en pantalla en relación con el monitor. - + Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers. Determina la cantidad de latencia que habrá entre la recepción del audio por parte de la API del equipo y su reproducción por los altavoces. - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Determina la zona a recortar/ocultar que no suele mostrarse en un televisor comercial. - + Determines how the emulated CPU executes instructions. Determina cómo ejecutará las instrucciones la CPU emulada. - + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. Determina cómo se escalará la salida de imagen de la consola emulada a la resolución de tu monitor. - + Determines quality of audio when not running at 100% speed. Determina la calidad del audio cuando la emulación no se ejecute al 100 % de velocidad. - + Determines that field that the game list will be sorted by. Determina la categoría que se utilizará para ordenar la lista de juegos. - + Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API. Determina la cantidad de audio que se almacenará en el búfer antes de que la API del equipo la reclame. - + Determines the emulated hardware type. Determina el tipo de hardware emulado. - + Determines the format that screenshots will be saved/compressed with. Determina el formato con el que se guardarán/comprimirán las capturas de pantalla. - + Determines the position on the screen when black borders must be added. Determina la posición de la imagen cuando se tengan que añadir bordes negros. - + Determines the rotation of the simulated TV screen. Determina la rotación de la pantalla simulada. - + Determines the size of screenshots created by DuckStation. Determina el tamaño de las capturas de pantalla creadas por DuckStation. - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego cuando se pulse el atajo. - + Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Determina el algoritmo que se utilizará para convertir los fotogramas entrelazados a progresivos para mostrarlos en tu equipo. - + Device Settings Configuración del dispositivo - + Disable Mailbox Presentation Deshabilitar presentación «mailbox» - + + Disable Speedup on MDEC + Deshabilitar aceleración de MDEC + + + Disable Subdirectory Scanning Deshabilitar búsqueda en subdirectorios - + Disable on 2D Polygons Deshabilitar en polígonos en 2D - + Disabled Opción desactivada - + Discord Server Servidor de Discord... - + + Displays only the game title in the list, instead of the title and serial/file name. + Muestra únicamente el título del juego en la lista y no su número de serie o nombre de archivo. + + + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Muestra mensajes emergentes en casos tales como el desbloqueo de un logro o la entrada en una tabla de clasificación. - + Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. Muestra mensajes emergentes al activar, enviar o fracasar un desafío de una tabla de clasificación. - + Do you want to continue from the automatic save created at {:%c}? ¿Deseas retomar el guardado automático creado el: {:%c}? - + Double-Click Toggles Fullscreen Hacer doble clic para pantalla completa - + Download Covers Descargar carátulas - + Downloads covers from a user-specified URL template. Descarga las carátulas de una URL de plantilla especificada por el usuario. - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games. Submuestrea la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad de imagen en juegos de 2D/3D mixto. - + Downsampling Submuestreo - + Downsampling Display Scale Escala de submuestreo - + Draws a border around the currently-selected item for readability. Dibuja un borde alrededor del elemento que esté seleccionado para mejorar la legibilidad. - + Duck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) Icono del pato por icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) - + + DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. + DuckStation puede descargar automáticamente las carátulas de aquellos juegos que no tengan una asociada. No alojamos ninguna imagen de carátulas, así que debe proveerlas el usuario. + + + Emulation Settings Configuración de emulación - + Emulation Speed Velocidad de emulación - + Enable 8MB RAM Habilitar RAM de 8 MB - + Enable Achievements Habilitar logros - + Enable Achievements to see your user summary. Activa los logros para poder ver tu resumen de usuario. - + Enable Cheats Habilitar trucos - + Enable Discord Presence Habilitar presencia en Discord - + Enable Fast Boot Habilitar arranque rápido - + Enable In-Game Overlays Superposiciones dentro del juego - + Enable Overclocking «Overclocking» - + Enable Post Processing Habilitar posprocesado - + Enable Recompiler Block Linking Vinculación de bloques del recompilador - + Enable Recompiler ICache Habilitar ICache del recompilador - + Enable Recompiler Memory Exceptions Excepciones de memoria del recompilador - + Enable Region Check Habilitar comprobación de región - + Enable Rewinding Habilitar rebobinado - + Enable SDL Input Source Habilitar origen de entrada SDL - + Enable TTY Logging Habilitar registro por terminal - + Enable Texture Cache Habilitar caché de texturas - + Enable Texture Dumping Habilitar volcado de texturas - + Enable Texture Replacements Habilitar texturas de reemplazo - + Enable VRAM Write Dumping Habilitar volcado de escrituras a VRAM - + Enable VRAM Write Replacement Habilitar sustitución de escrituras a VRAM - + Enable/Disable the Player LED on DualSense controllers. Habilita/Deshabilita los indicadores de jugador en los mandos DualSense. - + Enables caching of guest textures, required for texture replacement. Habilita la caché de texturas externas. Necesaria para el reemplazo de texturas. - + Enables depth testing for semi-transparent polygons. Usually these include shadows, and tend to clip through the ground when depth testing is enabled. Habilita las pruebas de profundidad en polígonos semitransparentes. Suele afectar a sombras y hará que tiendan a atravesar el suelo. - + Enables dumping of textures to image files, which can be replaced. Not compatible with all games. Habilita el volcado de texturas a archivos de imagen que pueden ser reemplazados. No todos los juegos son compatibles con esta opción. - + Enables loading of cheats for this game from DuckStation's database. Permite cargar de la base de datos de DuckStation trucos para este juego. - + Enables loading of replacement textures. Not compatible with all games. Habilita la carga de texturas de reemplazo. No todos los juegos son compatibles con esta opción. - + Enables the cheats that are selected below. Habilita los trucos que estén seleccionados. - + Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load. Habilita las rutinas de decodificación MDEC antiguas y menos precisas. Podrían ser necesarias para que los fondos de reemplazo antiguos sean detectados y carguen. - + Encore Mode Modo «encore» (nueva partida) - + Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Enable for variable refresh displays, such as GSync/FreeSync. Disable if you are having speed or sound issues. Muestra todos los fotogramas generados para mejorar la duración de fotogramas. Habilitar para pantallas con GSync/FreeSync. Deshabilitar si falla la velocidad o el sonido. - + Enter Value Introducir valor - + Enter the name of the controller preset you wish to create. Introduce el nombre del perfil de mando nuevo. - + Error Error - + + Example: https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg + Ejemplo: https://www.ejemplo-de-un-dominio-ficticio.com/caratulas/${serial}.jpg + + + Exit DuckStation Salir - + Exits Big Picture mode, returning to the desktop interface. Cierra el modo Big Picture y vuelve a la interfaz para escritorios. - + FMV Chroma Smoothing Suavizar croma en vídeos FMV - + Failed to copy cover: {} Error al copiar la carátula: {} - + Failed to delete existing cover: {} Error al eliminar la carátula existente: {} - + Failed to load shader {}. It may be invalid. Error was: Error al cargar el sombreador {}. Podría no ser válido. El error ha sido el siguiente: - + Failed to save controller preset '{}'. Error al guardar el perfil de mando «{}». - + Failed to update progress database Error al actualizar la base de datos de progresos - + Fast Forward Boot Acelerar arranque - + Fast Forward Memory Card Access Acelerar acceso a Memory Card - + Fast forwards through memory card access, both loading and saving. Can reduce waiting times in games that frequently access memory cards. Acelera el acceso a la Memory Card al cargar y guardar datos. Puede reducir los tiempos de espera en juegos que accedan con frecuencia a las Memory Cards. - + Fast forwards through the early loading process when fast booting, saving time. Results may vary between games. Acelera las primeras etapas de carga en el arranque rápido para ganar tiempo. Los resultados pueden cambiar según el juego. - + Force 4:3 For FMVs Forzar 4:3 para vídeos FMV - + Forces texture upload tracking to be enabled regardless of whether it is needed. Fuerza el seguimiento de cargas de texturas, sin importar si es necesario. - + Game Display Visualización del juego - + Grey Matter Materia gris - + Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? El modo «hardcore» no se activará hasta que se reinicie el sistema. ¿Deseas hacerlo ahora? - + If enabled, the display will be blended with the transparency of the overlay image. Si esta opción está habilitada, se mezclará la imagen con la transparencia de la imagen superpuesta. - + If enabled, the transparency of the overlay image will be applied. Si esta opción está habilitada, se aplicará la transparencia de la imagen superpuesta. - + + Ignore Drive Subcode + Ignorar subcódigo del lector + + + + Ignores the subchannel provided by the drive when using physical discs, instead always generating subchannel data. Can improve read reliability on some drives. + Ignora la información de subcanal al usar un disco físico y genera dichos datos. Puede mejorar la fiabilidad de lectura en algunas unidades de disco. + + + Image Path Ruta de imagen - + + In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available: + Introduce en el siguiente formulario las direcciones URL de las que descargar las carátulas, a una dirección por línea. Se pueden utilizar las siguientes variables: + + + + Includes the elapsed time since the application start in file logs. + Incluye el tiempo transcurrido desde que se ejecute la aplicación en los registros en archivo. + + + + Includes the elapsed time since the application start in window and console logs. + Incluye el tiempo transcurrido desde que se ejecute la aplicación en los registros de ventana y consola. + + + Internal Resolution Resolución interna - + Language Idioma - + Last Played: Última partida: - + Latency Control Control de latencia - + Launch Options Opciones de ejecución - + Launch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted. Ejecuta un juego de un archivo, un disco o arranca la consola sin introducir un disco. - + + Left: + Izquierda: + + + Light Claro - + Line Detection Detección de líneas - + + List Compact Mode + Lista compacta + + + List Settings Configuración de la lista - + Load Global State Cargar guardado global - + + Log File Timestamps + Registrar marcas de tiempo en archivos + + + + Log Timestamps + Registrar marcas de tiempo + + + Logging In... Iniciando sesión... - + Memory Card Busy Memory Card ocupada - + Menu Background Fondo del menú - + Menu Borders Bordes de menús - + Merge Multi-Disc Games Combinar juegos multidisco - + Merges multi-disc games into one item in the game list. Combina los juegos con varios discos en un solo elemento de la lista de juegos. - + Multitap Multitap - + + No + No + + + No Vibration Sin vibración - + No cheats are available for this game. No hay trucos disponibles para este juego. - + No devices with vibration motors were detected. No se han detectado dispositivos con motores de vibración. - + No patches are available for this game. No hay parches disponibles para este juego. - + None No - + PGXP Depth Buffer Búfer de profundidad de la PGXP - + Password Contraseña - + Pinky Pals Amigos rosas - + Please enter your user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. Introduce tu nombre de usuario y contraseña de retroachievements.org. DuckStation no guardará tu contraseña: generará y utilizará un token de acceso. - + Purple Rain Lluvia púrpura - + Removes all bindings for this controller port. Elimina todas las asignaciones de este puerto de mando. - + Replaces these settings with a previously saved controller preset. Reemplaza esta configuración con la de un perfil de mando guardado. - + Reset Controller Settings Reiniciar configuración de mando - + Resume Last Session Reanudar última sesión - + Return To Game Volver a la partida - + Return to desktop mode, or exit the application. Vuelve al modo para escritorios o cierra la aplicación. - + Return to the previous menu. Vuelve al menú anterior. - + Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending). Invierte el orden predeterminado de la lista de juegos (normalmente de ascendente a descendente). - + Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {2} MB of RAM and {3} MB of VRAM. Rebobinar {0} fotogramas, durante {1:.2f} segundos requerirá hasta {2} MB de RAM y {3} MB de VRAM. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. Rebobinado desactivado porque la predicción de latencia está activada. Esta aumentará los requisitos del sistema. - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. Rebobinado desactivado. Activarlo aumentará significativamente los requisitos del sistema. - + + Right: + Derecha: + + + Round Upscaled Texture Coordinates Redondear coordenadas de texturas escaladas - + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. Ejecuta el renderizador por software en paralelo para cotejar las lecturas de VRAM. Podría aumentar el rendimiento de las mejoras gráficas en el renderizador por hardware. - + SDL DualSense Player LED Indicadores de jugador del DualSense - + Save Controller Preset Guardar perfil de mando - + Save Preset Guardar preajuste - + Save State On Shutdown Crear guardado rápido al apagar - + + Save as Serial File Names + Usar números de serie como nombres de archivo + + + Screen Position Posición de imagen - + Screen Rotation Rotación de imagen - + Screenshot Format Formato de capturas de pantalla - + Screenshot Quality Calidad de capturas de pantalla - + Screenshot Size Tamaño de capturas de pantalla - + Select Seleccionar - + Select Disc Seleccionar disco - + Select Disc Drive Seleccionar unidad de disco - + Select Game Seleccionar juego - + Select State Seleccionar guardado rápido - + Select from the list of preset borders, or manually specify a custom configuration. Selecciona un borde de la lista de preajustes o especifica una configuración personalizada a mano. - + Selected Preset Preajuste seleccionado - + Selects the color style to be used for Big Picture UI. Selecciona el esquema de color que se utilizará en la interfaz Big Picture. - + Selects the quality at which screenshots will be compressed. Selecciona la calidad con la que se comprimirán las capturas de pantalla. - + Selects the type of emulated controller for this port. Selecciona el tipo de mando emulado de este puerto. - + Selects the view that the game list will open to. Selecciona la vista con la que se abrirá la lista de juegos. - + Set Cover Image Establecer imagen de carátula - + Show Achievement Trophy Icons Mostrar iconos de trofeos de logros - + Show Latency Statistics Mostrar estadísticas de latencia - + Shows a background image or shader when a game isn't running. Backgrounds are located in resources/fullscreenui/backgrounds in the data directory. Muestra una imagen de fondo o un sombreador cuando no se esté ejecutando un juego. Los fondos se encuentran en resources/fullscreenui/backgrounds, en el directorio de datos. - + Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display. Muestra información sobre la latencia de entrada y audio en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Muestra el juego al que estés jugando actualmente en tu perfil de Discord. - + Shows the host's CPU usage of each system thread in the top-right corner of the display. Muestra el uso de la CPU del equipo desgranado por subprocesos en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows trophy icons in game grid when games have achievements or have been mastered. Muestra iconos de trofeos en la cuadrícula de juegos cuando estos tengan logros o ya se hayan dominado. - + + Size: + Tamaño: + + + Skip Duplicate Frame Display Omitir fotogramas duplicados - + Skips the presentation/display of frames that are not unique. Can result in worse frame pacing. Omite los fotogramas que no sean únicos. Podría empeorar la duración de fotogramas. - + Smooth Scrolling Desplazamiento fluido - + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Suaviza el efecto de cuadrados entre las transiciones de colores en los contenidos a 24 bits, como vídeos FMV. - + Sort Alphabetically Orden alfabético - + Sorts the cheat list alphabetically by the name of the code. Organiza la lista de trucos por orden alfabético, según el nombre de cada código. - + Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced. Especifica la cantidad de tiempo que se añadirá al búfer, reduciendo el tiempo de espera adicional que se introducirá. - + Start Disc Iniciar disco - + + Start Download + Comenzar descarga + + + Start Game Iniciar juego - + Start a game from a disc in your PC's DVD drive. Inicia un juego desde la unidad de DVD de tu equipo. - + Stores the current settings to a controller preset. Guarda la configuración actual en un perfil de mando. - + Support for controllers that use the XInput protocol. XInput should only be used if you are using a XInput wrapper library. Soporte para mandos que utilicen el protocolo XInput. Utilizar únicamente si vas a usar un «wrapper» para XInput. - + Switch to Next Disc on Stop Cambiar de disco al dejar de leer - + Synchronizes presentation of the console's frames to the host. GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead. Sincroniza la presentación de los fotogramas de la consola con el equipo. Los usuarios de GSync/FreeSync deberían usar en su lugar Optimizar duración de fotogramas. - + Textures Directory Directorio de texturas - + Theme Tema - + This game has no achievements. No hay logros para este juego. - + This game has no leaderboards. No hay tablas de clasificación para este juego. - + Timing out in {:.0f} seconds... Esperando {:.0f} segundos... - + To use achievements, please log in with your retroachievements.org account. Para usar los logros debes iniciar sesión con tu cuenta de retroachievements.org. - + Toggle Fullscreen Alternar pantalla completa - + Toggles the macro when the button is pressed, instead of held. Alterna la macro al pulsar el botón, en vez de al mantenerlo. - + + Top: + Superior: + + + + Tries to detect FMVs and disable read speedup during games that don't use XA streaming audio. + Intenta detectar los vídeos FMV y desactiva la aceleración de lectura en aquellos juegos que no utilicen audio XA por streaming. + + + Trigger Desencadenador - + UI Language Idioma de la interfaz - + Uncompressed Size Tamaño sin comprimir - + Ungrouped Sin agrupar - + Unknown File Size Tamaño de archivo desconocido - + Update Progress Actualizar progresos - + Updates the progress database for achievements shown in the game list. Actualiza la base de datos de progresos para los logros que aparezcan en la lista de juegos. - + Use Old MDEC Routines Utilizar rutinas MDEC antiguas - + Use Single Card For Multi-Disc Games Usar una Memory Card para cada juego multidisco - + Uses native resolution coordinates for 2D polygons, instead of precise coordinates. Can fix misaligned UI in some games, but otherwise should be left disabled. Utiliza las coordenadas de la resolución nativa para los polígonos en 2D. Puede corregir interfaces desalineadas, pero debe deshabilitarse si no es necesario. - + Value Range Rango de valores - + Vertex Cache Caché de vértices - + Vertical Sync (VSync) Sincronización vertical («VSync») - + WARNING: Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Summarized because of Big Picture UI size constraints with a 4:3 screen. AVISO: los trucos pueden provocar comportamientos impredecibles, cuelgues, bloqueos o corromper las partidas. - + WARNING: Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Summarized because of Big Picture UI size constraints with a 4:3 screen. AVISO: los parches pueden provocar comportamientos impredecibles, cuelgues, bloqueos o corromper las partidas. - + WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to {0} may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving. Do you want to {0} anyway? @@ -7600,57 +7831,57 @@ Do you want to {0} anyway? ¿Deseas {0}? - + Wireframe Rendering Renderizar mallas de polígonos - + Enable Subdirectory Scanning Habilitar búsqueda en subdirectorios - + (%u MB on disk) (%u MB en disco) - + %.1f ms %.1f ms - + %d cycles %d ciclos - + %u MB %u MB - + Achievements: Logros: - + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync is enabled. Ajusta la velocidad de la emulación para que la frecuencia de actualización de la consola sea igual a la del equipo cuando se habilite la sincronización vertical. - + Allows booting to continue even without a required SBI file. These games will not run correctly. Permite arrancar aunque no esté el archivo SBI necesario. Estos juegos no se ejecutarán correctamente. - + Animates windows opening/closing and changes between views in the Big Picture UI. Muestra animaciones al abrir/cerrar ventanas y al cambiar entre vistas dentro de la interfaz Big Picture. - + Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. You cannot undo this action. @@ -7659,322 +7890,321 @@ You cannot undo this action. Esta acción no puede deshacerse. - + Automatic Ajuste automático - + Change Page Cambiar página - + Change Selection Cambiar la selección - + Change View Cambiar vista - + Changes settings for the application. Cambia la configuración de la aplicación. - + Cheats Trucos - + Clear Mappings Borrar asignaciones - + Contributor List Lista de colaboradores - + Controller Port {} Bindings Asignaciones del puerto de mando {} - + Create New... Crear nuevo... - + Depth Clear Threshold Umbral de limpieza de profundidad - + Determines how much button pressure is ignored before activating the macro. Determina la cantidad de presión en el botón que se ignorará antes de activar la macro. - + Determines how much pressure is simulated when macro is active. Determina la cantidad de presión que se simulará al activar la macro. - + Determines the area of the overlay image that the display will be drawn within. Define el área de la imagen superpuesta donde se dibujará la imagen del juego. - + Determines the frequency at which the macro will toggle the buttons on and off (aka auto fire). Determina la frecuencia con la que la macro activará y desactivará los botones (es decir, autodisparo/«autofire»). - + Determines the margin between the edge of the screen and on-screen messages. Determina el margen que habrá entre el borde de la imagen y los mensajes en pantalla. - + Disc Disco - + Display Area Área de visualización - + Displays DualShock/DualSense button icons in the footer and input binding, instead of Xbox buttons. Muestra iconos de DualShock/DualSense, en vez de botones de Xbox, en la ayuda y la configuración de entrada. - + Dithering Tramado - + DuckStation is a free simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. DuckStation es un emulador/simulador gratuito de la consola Sony PlayStation(TM) especializado en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo. - + Dump Replaced Textures Volcar texturas reemplazadas - + Dumps textures that have replacements already loaded. Vuelta las texturas que ya tengan reemplazos cargados. - + Enable GPU-Based Validation Habilitar validación basada en la GPU - + Enable GPU-based validation when supported by the host's renderer API. Only for developer use. Activa la validación basada en la GPU si lo permite la API de renderizado del equipo. Solo para desarrolladores. - + Enable XInput Input Source Habilitar origen de entrada XInput - + Enable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use. Activa el sistema de depuración cuando lo permita la API de renderizado del equipo. Solo para desarrolladores. - + Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games. Habilita las excepciones por alineación y buses. No es necesario para ningún juego conocido. - + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Habilita 6 MB adicionales de RAM para dar 2+6=8 MB, habituales en consolas de desarrollo. - + Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games. Habilita tres puertos de mando adicionales en cada puerto. No es compatible con todos los juegos. - + Enables smooth scrolling of menus in the Big Picture UI. Permite desplazar los menús de forma fluida en la interfaz Big Picture. - + Enables the replacement of background textures in supported games. Habilita el reemplazo de texturas de fondo en los juegos que sean compatibles. - + Execution Mode Modo de ejecución - + Exit Salir - + Exit And Save State Salir y hacer un guardado rápido - + Exit Without Saving Salir sin guardar - + Failed to copy text to clipboard. Error al copiar el texto al portapapeles. - + Failed to delete save state. Error al eliminar el guardado rápido. - + Failed to delete {}. Error al eliminar «{}». - + Failed to load '{}'. Error al cargar «{}». - + Fast Boot Arranque rápido - + Fast Forward Speed Velocidad de avance rápido - + Fast Forward Volume Volumen de avance rápido - + File Size Tamaño de archivo - File Size: - Tamaño de archivo: + Tamaño de archivo: - + File Title Título de archivo - + Forces a full rescan of all games previously identified. Fuerza una búsqueda completa de todos los juegos ya identificados. - + Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing. Fuerza la presentación FIFO en vez de la tipo «mailbox», es decir: búfer doble en vez de triple. Suele producir un ritmo de fotogramas peor. - + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. Silencia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede usarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos. - + Frame Rate Velocidad de fotogramas - + Frame Time Buffer Búfer de duración de fotogramas - + Frequency Frecuencia - + From File... Desde archivo... - + Fullscreen Resolution Resolución a pantalla completa - + GPU Adapter Adaptador de GPU - + GPU Renderer Renderizador de GPU - + Game Grid Cuadrícula de juegos - + Game List Lista de juegos - + Game List Settings Configuración de la lista de juegos - + Game Patches Parches de juegos - + Game Properties Propiedades del juego - + Game Quick Save Guardado rápido de juego - + Game Slot {0}##game_slot_{0} Espacio de juego {0}##game_slot_{0} - + Game compatibility rating copied to clipboard. Valoración de compatibilidad del juego copiada al portapapeles. @@ -7983,37 +8213,37 @@ Esta acción no puede deshacerse. No se ha cargado un juego o RetroAchievements no está disponible. - + Game path copied to clipboard. Ruta del juego copiada al portapapeles. - + Game region copied to clipboard. Región del juego copiada al portapapeles. - + Game serial copied to clipboard. Número de serie del juego copiado al portapapeles. - + Game settings have been cleared for '{}'. Configuración del juego «{}» eliminada. - + Game settings initialized with global settings for '{}'. Configuración del juego «{}» creada en base a la configuración global. - + Game title copied to clipboard. Título del juego copiado al portapapeles. - + Game type copied to clipboard. Tipo del juego copiado al portapapeles. @@ -8022,42 +8252,42 @@ Esta acción no puede deshacerse. Juego: {} ({}) - + Genre: Género: - + Geometry Tolerance Tolerancia geométrica - + GitHub Repository Repositorio en GitHub - + Global Slot {0} - {1}##global_slot_{0} Espacio global {0} - {1}##global_slot_{0} - + Global Slot {0}##global_slot_{0} Espacio global {0}##global_slot_{0} - + Graphics Settings Configuración de gráficos - + Green Giant Gigante Verde - + Hardcore Mode Modo «hardcore» @@ -8066,137 +8296,137 @@ Esta acción no puede deshacerse. El modo «hardcore» se activará al reiniciar el juego. - + Hide Cursor In Fullscreen Ocultar cursor en pantalla completa - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Oculta el puntero/cursor del ratón cuando el emulador esté en el modo a pantalla completa. - + Hotkey Settings Configuración de atajos - + How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. Indica la cantidad de datos que se conservarán para el rebobinado. Un valor alto aumentará los requisitos del sistema. - + How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements. Indica la cantidad de guardados rápidos que se crearán para el rebobinado. Un valor alto aumentará los requisitos del sistema. - + Identifies any new files added to the game directories. Identifica cualquier archivo nuevo que se haya añadido a los directorios de juegos. - + If not enabled, the current post processing chain will be ignored. Si esta opción está deshabilitada, se ignorará la cadena de posprocesado actual. - + Increases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. Aumenta el campo de visión de 4:3 a la relación de aspecto de imagen seleccionada en los juegos en 3D. - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Incrementa la precisión de la selección (o «culling») de polígonos para reducir el número de huecos en la geometría. - + Inhibit Screensaver Inhibir salvapantallas - + Input Sources Orígenes de entrada - + Interface Settings Configuración de la interfaz - + Language: Idioma: - + Last Played Última partida - + Launch a game by selecting a file/disc image. Ejecuta un juego seleccionando un archivo o imagen de disco. - + Launch a game from images scanned from your game directories. Ejecuta un juego de las imágenes encontradas en tus directorios de juegos. - + Leaderboard Notifications Notificaciones sobre tablas de clasificación - + Leaderboards Tablas de clasificación - + Load Database Cheats Cargar trucos de base de datos - + Load Devices From Save States Cargar dispositivos de guardados rápidos - + Load State Cargar guardado rápido - + Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. Carga todas las texturas de reemplazo en la RAM, reduciendo los tirones durante la emulación. - + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. Carga la imagen del juego en la RAM. Ideal para rutas de red que puedan volverse inestables durante una partida. - + Log Level Nivel de registro - + Log To Debug Console Registrar en consola de depuración - + Log To File Registrar en archivo - + Log To System Console Registrar en consola del sistema @@ -8205,22 +8435,22 @@ Esta acción no puede deshacerse. Registro - + Logging Settings Configuración de registros - + Logging in to RetroAchievements... Iniciando sesión en RetroAchievements... - + Login Iniciar sesión - + Login Failed. Error: {} Please check your username and password, and try again. @@ -8229,17 +8459,17 @@ Error: %1 Comprueba tu nombre de usuario y contraseña y vuelve a intentarlo. - + Login token generated on {} Token de acceso generado el {} - + Logout Cerrar sesión - + Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. Registra las llamadas de la BIOS a la acción printf(). No todos los juegos tienen mensajes de depuración. @@ -8248,17 +8478,17 @@ Comprueba tu nombre de usuario y contraseña y vuelve a intentarlo.Inicia sesión en RetroAchievements. - + Logs messages to duckstation.log in the user directory. Copia los mensajes al archivo duckstation.log, en el directorio del usuario. - + Logs messages to the console window. Muestra los mensajes en la ventana de la consola. - + Logs messages to the debug console where supported. Muestra los mensajes en la consola de depuración cuando sea posible. @@ -8267,92 +8497,92 @@ Comprueba tu nombre de usuario y contraseña y vuelve a intentarlo.Cierra la sesión de RetroAchievements. - + Macro Button {} Botón de macro {} - + Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Fuerza a los juegos a ejecutarse a una velocidad más cercana a la que tendrían en consola a cambio de perder un poco de rendimiento. - + Maximum Máxima - + Maximum Read Speedup Cycles Aceleración máx. de ciclos de lectura - + Maximum Seek Speedup Cycles Aceleración máx. de ciclos de búsqueda - + Memory Card Directory Directorio de Memory Cards - + Memory Card Port {} Ranura de Memory Card {} - + Memory Card Settings Configuración de Memory Cards - + Memory Card {} Type Tipo de Memory Card {} - + Minimal Output Latency Latencia mínima de salida - + Move Down Bajar - + Move Up Subir - + Moves this shader higher in the chain, applying it earlier. Sube el sombreador en la cadena, haciendo que se aplique más pronto. - + Moves this shader lower in the chain, applying it later. Baja el sombreador en la cadena, haciendo que se aplique más tarde. - + Multitap Mode Modo de multitap - + Mute All Sound Silenciar todo - + Mute CD Audio Silenciar audio de CD - + Navigate Desplazar @@ -8361,382 +8591,382 @@ Comprueba tu nombre de usuario y contraseña y vuelve a intentarlo.Sin asignar - + No Game Selected No se ha seleccionado un juego - + No input profiles available. No hay perfiles de entrada disponibles. - + No resume save state found. No se han encontrado guardados de continuación. - + No save present in this slot. No hay un guardado en este espacio. - + No save states found. No se han encontrado guardados rápidos. - + No, resume the game. No, continuar la partida. - + None (Double Speed) Nula (velocidad doble) - + None (Normal Speed) Nula (velocidad normal) - + Not Logged In Sesión no iniciada - + Not Scanning Subdirectories Búsqueda en subdirectorios deshabilitada - + OK Aceptar - + OSD Scale Escala de mensajes en pantalla - + On-Screen Display Mensajes en pantalla - + Open Containing Directory Abrir carpeta contenedora - + Open To Game List Abrir en lista de juegos - + Open in File Browser Abrir en explorador de archivos - + Operations Operaciones - + Optimal Frame Pacing Optimizar duración de fotogramas - + Options Opciones - + Output Latency Latencia de salida - + Output Volume Volumen de salida - + Overclocking Percentage Porcentaje de «overclocking» - + Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view. Superpone o subtituye el renderizado normal de los triángulos con una representación por mallas o líneas. - + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) PGXP (transformación precisa de geometría) - + PGXP Geometry Correction Corrección de geometría de la PGXP - + Parent Directory Directorio superior - + Patches Parches - + Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable. Parchea la BIOS para que omita la animación de arranque. Es seguro. - + Path Ruta - + Pause On Controller Disconnection Pausar al desconectarse un mando - + Pause On Focus Loss Pausar al pasar a segundo plano - + Pause On Start Pausar nada más iniciar - + Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected. Pausa el emulador cuando se desconecte un mando que tenga asignaciones. - + Pauses the emulator when a game is started. Pausa el emulador cuando se inicie un juego. - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Pausa el emulador cuando se minimice la ventana o se cambie a otra aplicación y lo reanuda cuando se vuelva al emulador. - + Per-Game Configuration Configuraciones por juego - + Per-game controller configuration initialized with global settings. Configuración de mandos según el juego iniciada con la configuración global. - + Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher. Mejora el rendimiento: salta directamente de un bloque a otro en vez de volver al distribuidor. - + Perspective Correct Colors Corregir perspectiva de colores - + Perspective Correct Textures Corregir perspectiva de texturas - + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Reproduce efectos de sonido en casos tales como el desbloqueo de un logro o la entrada en una tabla de clasificación. - + Port {} Controller Type Tipo de mando del puerto {} - + Post-Processing Settings Configuración de posprocesado - + Post-processing chain cleared. Cadena de posprocesado borrada. - + Post-processing shaders reloaded. Sombreadores de posprocesado recargados. - + Preload Images to RAM Precargar imágenes a RAM - + Preload Replacement Textures Precargar texturas de reemplazo - + Release Date: Fecha de lanzamiento: - + Resets all settings to the defaults. Reinicia toda la configuración a sus valores predeterminados. - + Restore Defaults Restablecer valores predeterminados - + Scaled Interlacing Entrelazado escalado - + Scales line skipping in interlaced rendering to the internal resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable. Escala la alternancia de líneas del renderizado entrelazado a la resolución interna para que se note menos. Una opción por lo general segura. - + Select Disc for {} Seleccionar disco de {} - + Selects the backend to use for rendering the console/game visuals. Selecciona el motor que se utilizará para renderizar la imagen de la consola/juego. - + Sets the minimum delay for the 'Maximum' read speedup level. Establece el retardo mínimo para la aceleración máxima de lectura. - + Sets the minimum delay for the 'Maximum' seek speedup level. Establece el retardo mínimo para la aceleración máxima de búsqueda. - + Settings reset to default. Configuración reiniciada a sus valores predeterminados. - + Time Played: Tiempo jugado: - + Upscales the game's rendering by the specified multiplier. Escala la renderización del juego con el multiplicador especificado. - + Use DualShock/DualSense Button Icons Utilizar iconos de botones de DualShock/DualSense - + Use Separate Disc Settings Configuración independiente por disco - + User Name Nombre de usuario - + Uses a second thread for drawing graphics. Provides a significant speed improvement particularly with the software renderer, and is safe to use. Utiliza un segundo subproceso para dibujar los gráficos. Aumenta en gran medida la velocidad con el renderizador por software y es una opción segura de usar. - + Uses separate game settings for each disc of multi-disc games. Can only be set on the first/main disc. Utiliza configuraciones independientes para cada uno de los discos de un juego multidisco. Solo se puede cambiar esta configuración en el disco 1/principal. - + Utilizes the chosen frame rate regardless of the game's setting. Utiliza la velocidad de fotogramas seleccionada sin importar la que dicte el juego. - + When Big Picture mode is started, the game list will be displayed instead of the main menu. Al iniciar el modo Big Picture, se mostrará la lista de juegos en lugar del menú principal. - + Window Animations Animaciones de ventanas - + Writes backgrounds that can be replaced to the dump directory. Escribe fondos que pueden ser reemplazados al directorio de volcados. - + Preserve Projection Precision Conservar precisión de proyección - + Press To Toggle Pulsar para alternar - + Pressure Presión - + Prevents the emulator from producing any audible sound. Impide que el emulador produzca cualquier sonido. - + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Evita que el protector de pantalla se active y que el equipo entre en suspensión mientras el emulador esté en funcionamiento. - + Provides vibration and LED control support over Bluetooth. Ofrece soporte para vibración y control de luces led a través de Bluetooth. - + Push a controller button or axis now. Pulsa un botón o eje del mando. - + Quick Save Guardado rápido @@ -8745,157 +8975,157 @@ Comprueba tu nombre de usuario y contraseña y vuelve a intentarlo.Se está utilizando RAIntegration en vez de la implementación nativa de logros. - + Read Speedup Aceleración de lectura - + Readahead Sectors Lectura asíncrona de sectores - + Recompiler Fast Memory Access Memoria de acceso rápido del recompilador - + Reduce Input Latency Reducir latencia de entrada - + Reduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers. Evita el «tembleque» de los polígonos intentando preservar los componentes fraccionarios durante las transferencias de memoria. - + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Reduce los tirones en la emulación leyendo/descomprimiendo los datos del CD de manera asíncrona en un subproceso de trabajo. - + Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time. Reduce la latencia de entrada retrasando el inicio del fotograma hasta un momento más cercano a su presentación. - + Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games. Reduce las interferencias entre polígonos (o «Z-fighting») mediante pruebas de profundidad. Tiene baja compatibilidad. - + Reduces the size of save states by compressing the data before saving. Reduce el tamaño de los guardados rápidos comprimiendo sus datos. - + Region Región - + Region: Región: - + Reload Shaders Recargar sombreadores - + Reloads the shaders from disk, applying any changes. Recarga los sombreadores del disco y aplica cualquier cambio. - + Remove From Chain Quitar de la cadena - + Remove From List Quitar de la lista - + Removed stage {} ({}). Etapa {} ({}) quitada. - + Removes this shader from the chain. Quita este sombreador de la cadena. - + Renames existing save states when saving to a backup file. Renombra los guardados rápidos al hacer un archivo de respaldo. - + Rendering Renderizado - + Rescan All Games Volver a buscar todos los juegos - + Reset Memory Card Directory Reiniciar directorio de Memory Cards - + Reset Play Time Reiniciar tiempo jugado - + Reset Settings Reiniciar configuración - + Reset System Reiniciar sistema - + Resets all configuration to defaults (including bindings). Restablece toda la configuración a sus valores predeterminados (incluyendo las asignaciones). - + Resets memory card directory to default (user directory). Restablece el directorio de Memory Cards a su valor predeterminado (el directorio del usuario). - + Resolution change will be applied after restarting. Los cambios en la resolución se aplicarán al reiniciar. - + Restores the state of the system prior to the last state loaded. Restablece el estado del sistema a cuando se cargó el último guardado rápido. - + Resume Game Reanudar juego - + Rewind Save Frequency Frecuencia de guardado del rebobinado - + Rewind Save Slots Espacios de guardado para el rebobinado @@ -8904,442 +9134,442 @@ Comprueba tu nombre de usuario y contraseña y vuelve a intentarlo.«Rich Presence» inactiva o no compatible. - + Rounds texture coordinates instead of flooring when upscaling. Can fix misaligned textures in some games, but break others, and is incompatible with texture filtering. Redondea las coordenadas de texturas al escalar la imagen. Puede realinear las texturas de algunos juegos, pero dañar otros y es incompatible con el filtrado de texturas. - + Runahead Predicción de latencia - + Runahead/Rewind Predicción de latencia/Rebobinado - + SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode Modo SDL mejorado para DualShock 4/DualSense - + Safe Mode Modo seguro - + Save Screenshot Capturar pantalla - + Save State Crear guardado rápido - + Save State Compression Comprimir guardados rápidos - + Saved {:%c} Archivo guardado: {:%c} - + Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing. Crea periódicamente guardados rápidos para que puedas deshacer cualquier error que cometas al jugar. - + Scaling Escalado - + Scan For New Games Buscar juegos nuevos - + Scanning Subdirectories Buscando en subdirectorios - + Screen Margins Márgenes de pantalla - + Search Directories Buscar en directorios - + Seek Speedup Aceleración de búsqueda - + Select Device Seleccionar dispositivo - + Select Disc Image Seleccionar imagen de disco - + Select Macro {} Binds Seleccionar asignaciones de la macro {} - + Selects the GPU to use for rendering. Selecciona la GPU que se utilizará para renderizar. - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. Selecciona el porcentaje de velocidad del reloj normal con el que se ejecutará el hardware emulado. - + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. Selecciona la escala de resolución que se aplicará a la imagen final. «1x» reducirá la resolución a la original de la consola. - + Selects the resolution to use in fullscreen modes. Selecciona la resolución que se utilizará en los modos a pantalla completa. - + Serial Número de serie - + Session: {} Sesión: {} - + Set Input Binding Establecer asignación de entrada - + Sets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games. Establece un umbral para descartar valores que se excedan de un punto concreto. Podría ayudar a corregir defectos en algunos juegos. - + Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games. Establece un umbral para descartar el búfer de profundidad emulado. Podría ayudar con algunos juegos. - + Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Establece la velocidad del avance rápido. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas. - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas. - + Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Establece la velocidad del turbo. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas. - + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. Establece el grado de detalle de los mensajes del registro. Los niveles más altos mostrarán más mensajes. - + Sets which sort of memory card image will be used for slot {}. Establece el tipo de imagen de Memory Card que se utilizará para la ranura {}. - + Setting {} binding {}. Configurando la asociación para el {0} «{1}». - + Settings Configuración - + Settings and Operations Ajustes y operaciones - + Shader {} added as stage {}. Sombreador {} añadido en la etapa {}. - + Shared Card Name Nombre de Memory Card compartida - + Show CPU Usage Mostrar uso de CPU - + Show Controller Input Mostrar entradas del mando - + Show Enhancement Settings Mostrar configuración de mejoras - + Show FPS Mostrar FPS - + Show Frame Times Mostrar duración de fotogramas - + Show GPU Statistics Mostrar estadísticas de la GPU - + Show GPU Usage Mostrar uso de GPU - + Show OSD Messages Mostrar mensajes en pantalla - + Show Resolution Mostrar resolución - + Show Speed Mostrar velocidad - + Show Status Indicators Mostrar indicadores de estado - + Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display. Muestra un historial visual de duraciones de fotogramas en la esquina superior izquierda de la imagen. - + Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen. Muestra la configuración de mejoras en la esquina inferior derecha de la imagen. - + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la imagen cuando haya activo un logro cercano o un desafío. - + Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display. Muestra información sobre la GPU emulada en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows on-screen-display messages when events occur. Muestra mensajes en pantalla cuando ocurran eventos. - + Shows persistent icons when turbo is active or when paused. Muestra iconos persistentes al activar el turbo o al pausar la emulación. - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Muestra el estado actual del mando del sistema en la esquina inferior izquierda de la imagen. - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display. Muestra la resolución actual de renderizado del sistema en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. Muestra el uso de la CPU del equipo en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. Muestra el número de fotogramas de vídeo (o v-syncs) mostrados por segundo por el sistema en la esquina superior derecha de la imagen. - + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. Simula la comprobación de región presente en las consolas originales sin modificar. - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. Simula el sistema por adelantado y retrocede o repite las acciones para reducir el retraso de entrada. Tiene unos requisitos de sistema muy altos. - + Slow Boot Arranque lento - + Smooths out the blockiness of magnified textures on 2D objects. Suaviza el efecto cuadriculado de las texturas ampliadas en objetos 2D. - + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects. Suaviza el efecto cuadriculado de las texturas ampliadas en objetos 3D. - + Sort By Ordenar por... - + Sort Reversed Invertir orden - + Sound Effects Efectos de sonido - + Spectator Mode Modo espectador - + Speed Control Control de velocidad - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. Acelera las lecturas del CD-ROM por el factor especificado. Podría ayudar en los tiempos de carga de algunos juegos y hacer que otros fallen. - + Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. Acelera las búsquedas en el CD-ROM por el factor especificado. Podría ayudar en los tiempos de carga de algunos juegos y hacer que otros fallen. - + Sprite Texture Filtering Filtrado de «sprites» - + Stage {}: {} Etapa {}: {} - + Start BIOS Iniciar BIOS - + Start File Iniciar archivo - + Start Fullscreen Iniciar a pantalla completa - + Start the console without any disc inserted. Arranca la consola sin introducir un disco. - + Stretch Mode Modo de estiramiento - + Summary Resumen - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. - Cambia a la relación de aspecto 4:3 cuando se muestren contenidos a 24 bits, que suelen ser las FMV. + Cambia a la relación de aspecto 4:3 cuando se muestren contenidos a 24 bits, que suelen ser los vídeos FMV. - + Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked. Alterna entre los modos a pantalla completa y en ventana al hacer doble clic en la misma. - + Sync To Host Refresh Rate Sincronizar con la frecuencia de actualización del equipo - + Temporarily disables all enhancements, useful when testing. Desactiva todas las mejoras temporalmente. Ideal para hacer pruebas. - + Test Unofficial Achievements Probar logros no oficiales - + Texture Filtering Filtrado de texturas - + Texture Replacements Texturas de reemplazo - + The SDL input source supports most controllers. El origen de entrada SDL es compatible con la mayoría de mandos. @@ -9348,87 +9578,87 @@ Comprueba tu nombre de usuario y contraseña y vuelve a intentarlo.El origen XInput ofrece compatibilidad para los mandos de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series. - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. El motor de audio determina la cantidad de fotogramas producidos por el emulador que son enviados al equipo. - + The selected memory card image will be used in shared mode for this slot. Se utilizará la imagen de Memory Card seleccionada en el modo compartido para esta ranura. - + Threaded Rendering Renderizado multihilo - + Time Played Tiempo jugado - + Title Título - + Toggle Analog Alternar función analógica - + Toggle Fast Forward Alternar avance rápido - + Toggle every %d frames Alternar cada %d fotogramas - + Turbo Speed Velocidad del turbo - + Type Tipo - + Undo Load State Deshacer carga de guardado rápido - + Unknown Desconocido - + Unlimited Sin límite - + Use Blit Swap Chain Usar cadena de intercambio de blits - + Use Debug GPU Device Usar dispositivo gráfico de depuración - + Use Global Setting Usar configuración global - + Use Software Renderer For Readbacks Usar el renderizador por software para cotejar @@ -9437,142 +9667,147 @@ Comprueba tu nombre de usuario y contraseña y vuelve a intentarlo.Nombre de usuario: {} - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Utiliza la PGXP para todas las instrucciones y no solo para operaciones de memoria. - + Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems. Utiliza un modelo de presentación por BLIT en vez de voltear la imagen. Algunos sistemas podrían necesitarlo. - + Uses game-specific settings for controllers for this game. Utiliza una configuración de mandos específica para este juego. - + Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games. Aplica una interpolación correctora de perspectiva a los colores de los vértices, lo que puede mejorar los gráficos de algunos juegos. - + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Aplica una interpolación correctora de perspectiva a las coordenadas de texturas para enmendar las texturas distorsionadas. - + Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games. Utiliza las posiciones en pantalla para resolver los datos de la PGXP. Podría mejorar los gráficos de algunos juegos. - + Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {} Valor: {} | Predeterminado: {} | Mínimo: {} | Máximo: {} - + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. Si esta opción está habilitada y has iniciado sesión, DuckStation buscará logros al iniciarse. - + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Si esta opción está habilitada, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados y no enviará notificaciones de desbloqueo al servidor. - + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. Si esta opción está habilitada, DuckStation mostrará los logros de colecciones no oficiales. RetroAchievements no hará un seguimiento de estos logros. - + When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. Si esta opción está habilitada, cada sesión de juego considerará que no se han desbloqueado logros anteriormente. - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. Si esta opción está habilitada, se sobrescribirán las Memory Cards y los mandos al cargar guardados rápidos. - + When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API. Si esta opción está habilitada, se utilizará la latencia de salida mínima compatible para la API del equipo. - + When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs. Cuando utilices un formato multidisco y Memory Cards para cada juego, se usará una sola Memory Card para todos los discos. - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. Al habilitar esta opción se utilizará la velocidad de reloj seleccionada. - + Widescreen Rendering Renderizar imagen panorámica - + + Yes + + + + Yes, {} now and risk memory card corruption. Sí, correr el riesgo de corromper la Memory Card. - + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. Activa el modo «desafío» para los logros y el seguimiento de las tablas de puntuación. Desactiva los guardados rápidos, los trucos y las funciones de ralentización. - + "PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment. «PlayStation» y «PSX» son marcas registradas de Sony Interactive Entertainment. Esta aplicación no está afiliada de ninguna forma con Sony Interactive Entertainment. - + change disc cambiar de disco - + reset reiniciar - + shut down apagar - + {:%H:%M} {:%H:%M} - + {:%Y-%m-%d %H:%M:%S} {:%d/%m/%Y %H:%M:%S} - + {} Frames {} fotogramas - + {} deleted. {} ha sido eliminado. - + {} does not exist. {} no existe. - + {} is not a valid disc image. {} no es una imagen de disco válida. @@ -9603,38 +9838,38 @@ Comprueba tu nombre de usuario y contraseña y vuelve a intentarlo.Error al guardar captura de pantalla en «{}». - + Failed to start GPU trace: Error al iniciar seguimiento de la GPU: - + Saving {0} frame GPU trace to '{1}'. Guardando seguimiento de la GPU de {0} fotograma a «{1}». - + Saving multi-frame frame GPU trace to '{1}'. Guardando seguimiento de la GPU multifotograma a «{1}». - + Failed to close GPU trace: Error al cerrar el seguimiento de la GPU: - - + + Saved GPU trace to '{}'. Seguimiento de la GPU guardado en «{}». - + Compressing GPU trace '{}'... Comprimiendo archivo de seguimiento de la GPU «{}»... - + Failed to save GPU trace to '{}': Error al guardar el seguimiento de la GPU en «{}»: @@ -9642,7 +9877,7 @@ Comprueba tu nombre de usuario y contraseña y vuelve a intentarlo. GPURenderer - + Software Software @@ -9650,37 +9885,37 @@ Comprueba tu nombre de usuario y contraseña y vuelve a intentarlo. GPU_HW - + Internal resolution set to {0}x ({1}x{2}). Resolución interna establecida en ×{0} ({1} × {2}). - + Multisample anti-aliasing set to {}x (SSAA). Suavizado de bordes de muestreo múltiple configurado a ×{} (SSAA). - + Multisample anti-aliasing set to {}x. Suavizado de bordes de muestreo múltiple configurado a ×{}. - + {}x MSAA is not supported, using {}x instead. El nivel de MSAA ×{0} no es compatible, se va a usar ×{1} en su lugar. - + SSAA is not supported, using MSAA instead. SSAA no es compatible, se va a usar MSAA en su lugar. - + Texture filter '{}/{}' is not supported with the current renderer. El filtro de texturas «{}/{}» no es compatible con el renderizador actual. - + Shader blending is not supported by your current GPU. It requires framebuffer fetch, feedback loops, or rasterizer order views. Tu GPU actual no es compatible con la mezcla de sombreadores. @@ -9688,13 +9923,13 @@ Son necesarios el acceso al búfer de fotogramas, los bucles de retroalimentación o las vistas ordenadas del rasterizador. - + Multisample anti-aliasing is not supported when using shader blending. El suavizado de bordes de muestreo múltiple no es compatible con la mezcla de sombreadores. - + PGXP depth buffer is not supported by your current GPU or renderer. It requires framebuffer fetch, feedback loops, or rasterizer order views. Tu GPU o renderizador actuales no son compatibles con @@ -9703,27 +9938,27 @@ Son necesarios el acceso al búfer de fotogramas, los bucles de retroalimentación o las vistas ordenadas del rasterizador. - + Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering. Tu GPU no es compatible con sombreadores de geometría, que son necesarios para renderizar las mallas de polígonos. - + Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, downsampling disabled. La escala de resolución ×{0} no es divisible por la escala de submuestreo ×{1}, desactivando submuestreo. - + Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead. La escala de resolución ×{0} no es divisible por la escala de submuestreo ×{1}, utilizando ×{2} en su lugar. - + Resolution scale {0}x not supported for adaptive downsampling, using {1}x. La escala de resolución ×{0} no es compatible con el suavizado adaptativo, se va a usar ×{1}. - + Compiling Pipelines... Compilando canalizaciones... @@ -9735,7 +9970,7 @@ de retroalimentación o las vistas ordenadas del rasterizador. {} - + %n replacement textures found. Replacement texture count @@ -9744,7 +9979,7 @@ de retroalimentación o las vistas ordenadas del rasterizador. - + No replacement textures found. No se han encontrado texturas de reemplazo. @@ -9777,24 +10012,24 @@ de retroalimentación o las vistas ordenadas del rasterizador. Eliminar truco - - - + + + Error Error - + At least one option must be defined. Debe definirse una opción como mínimo. - + The option '%1' is defined twice. La opción «%1» está definida dos veces. - + The option '%1' does not have a valid value. It must be a number. La opción «%1» no tiene un valor válido. El valor ha de ser un número. @@ -9881,19 +10116,19 @@ de retroalimentación o las vistas ordenadas del rasterizador. - + Remove Cheat Eliminar truco - + Disable All Cheats Deshabilitar todos los trucos - + Reload Cheats Recargar trucos @@ -9918,134 +10153,134 @@ de retroalimentación o las vistas ordenadas del rasterizador. Exportar... - + Add Cheat... Añadir truco... - + Edit Cheat... Editar truco... - + Confirm Cheat Enable Confirmar activación de trucos - + <h3>Cheats are not currently enabled for this game.</h3><p>Enabling this cheat will not have any effect until cheats are enabled for this game. Do you want to do this now? <h3>Ahora mismo no hay trucos activados para este juego.</h3><p>Si activas este truco, no surtirá efecto hasta que habilites los trucos para este juego. ¿Deseas hacerlo? - - + + Do not show again No volver a mostrar - + Confirm Game Settings Enable Confirmar activación de configuración individual de juego - + <h3>Game settings are currently disabled.</h3><p>This is <strong>not</strong> the default. Enabling this cheat will not have any effect until game settings are enabled. Do you want to do this now? <h3>La configuración individual para el juego está desactivada.</h3><p>Este ajuste <strong>no es el predeterminado</strong>. Si activas este truco, no surtirá efecto hasta que actives la configuración individual para el juego. ¿Deseas hacerlo ahora? - + From File... Desde archivo... - + From Text... Desde texto... - + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) Archivos de trucos de PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Todos los archivos (*.*) - - + + Import Cheats Importar trucos - - - - - - + + + + + + Error Error - + Failed to read file: %1 Error al leer el archivo: %1 - + Cheat File Text: Texto de archivo de trucos: - + Failed to parse file: %1 Error al analizar el archivo: %1 - - + + Failed to save file: %1 Error al guardar el archivo: %1 - + This code is from the built-in cheat database, and cannot be removed. To hide this code, uncheck the "Load Database Cheats" option. Este código proviene de la base de datos de trucos interna y no se puede eliminar. Para ocultar este código debes desactivar la opción Cargar trucos de base de datos. - - + + Confirm Removal Confirmar eliminación - + You are removing the code named '%1'. You cannot undo this action, are you sure you wish to delete this code? Vas a eliminar el código «%1». Esta acción no puede deshacerse. ¿Seguro que quieres eliminarlo? - + PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) Archivos de trucos de PCSXR (*.cht);;Todos los archivos (*.*) - + Export Cheats Exportar trucos - + Failed to save cheat file: %1 Error al guardar el archivo de trucos: %1 - + You are removing all cheats manually added for this game. This action cannot be reversed. Any database cheats will still be loaded and present unless you uncheck the "Load Database Cheats" option. @@ -10061,23 +10296,23 @@ Cualquier truco de la base de datos seguirá cargado y presente, a menos que des GameDatabase - + Unknown Desconocido - + Display cropping set to {}. Recorte de imagen cambiado a {}. - - + + Deinterlacing set to {}. Desentrelazado cambiado a {}. - + CPU recompiler disabled. Recompilador de CPU deshabilitado. @@ -10118,199 +10353,210 @@ Cualquier truco de la base de datos seguirá cargado y presente, a menos que des Sin problemas - + Force Interpreter GameDatabase::Trait Forzar intérprete - + Force Software Renderer GameDatabase::Trait Forzar renderizador por software - + Force Software Renderer For Readbacks GameDatabase::Trait Forzar renderizador por software para cotejar - + Force Round Texture Coordinates GameDatabase::Trait Forzar redondeo de coordenadas de texturas - + Force Deinterlacing GameDatabase::Trait Forzar desentrelazado - + Force Full Boot GameDatabase::Trait Forzar arranque completo - + Disable Automatic Analog Mode GameDatabase::Trait Deshabilitar modo analógico automático - + Disable Multitap GameDatabase::Trait Deshabilitar multitap - + Disable CD-ROM Read Speedup GameDatabase::Trait Deshabilitar aceleración de lectura de CD-ROM - + Disable CD-ROM Seek Speedup GameDatabase::Trait Deshabilitar aceleración de búsqueda de CD-ROM - + + Disable CD-ROM Speedup on MDEC + GameDatabase::Trait + Deshabilitar aceleración de MDEC en CD-ROM + + + Disable True Color GameDatabase::Trait Deshabilitar color verdadero - + Disable Upscaling GameDatabase::Trait Deshabilitar escalado - + Disable Texture Filtering GameDatabase::Trait Deshabilitar filtrado de texturas - + Disable Sprite Texture Filtering GameDatabase::Trait Deshabilitar filtrado de «sprites» - + Disable Scaled Dithering GameDatabase::Trait Deshabilitar escalado de tramado - + Disable Widescreen GameDatabase::Trait Deshabilitar pantalla panorámica - + Disable PGXP GameDatabase::Trait Deshabilitar PGXP - + Disable PGXP Culling GameDatabase::Trait Deshabilitar «culling» de la PGXP - + Disable PGXP Texture Correction GameDatabase::Trait Deshabilitar corrección de texturas de la PGXP - + Disable PGXP Color Correction GameDatabase::Trait Deshabilitar corrección de color de la PGXP - + Disable PGXP Depth Buffer GameDatabase::Trait Deshabilitar búfer de profundidad de la PGXP - + Disable PGXP on 2D Polygons GameDatabase::Trait Deshabilitar PGXP en polígonos en 2D - + Force PGXP Vertex Cache GameDatabase::Trait Forzar caché de vértices de la PGXP - + Force PGXP CPU Mode GameDatabase::Trait Forzar modo CPU de la PGXP - + Force Recompiler ICache GameDatabase::Trait Forzar ICache del recompilador - + Force CD-ROM SubQ Skew GameDatabase::Trait Forzar distorsión del SubQ del CD-ROM - + Is LibCrypt Protected GameDatabase::Trait Contiene protección LibCrypt - + Multitap disabled. Multitap desactivado. - + CD-ROM read speedup disabled. Aceleración de lectura de CD-ROM deshabilitada. - + CD-ROM seek speedup disabled. Aceleración de búsqueda de CD-ROM deshabilitada. - + + Disable CD-ROM speedup on MDEC is enabled, but it is not required for this game. + La aceleración de MDEC del CD-ROM está deshabilitada, pero este juego no la necesita. + + + Hardware rendering disabled. Renderizado por hardware deshabilitado. - + Software renderer readbacks enabled. Cotejados del renderizador de software habilitados. - + MSAA disabled. MSAA deshabilitado. - + Controller in Port {0} ({1}) is not supported for this game. Supported controllers: {2} Please configure a supported controller from the list above. @@ -10319,233 +10565,233 @@ Mandos soportados: {2} Selecciona un mando compatible de la lista superior. - + This game does not support multitap, but multitap is enabled. This may result in dropped controller inputs. Este juego no es compatible con los multitap, pero están activados. Podrían dejar de reconocerse las pulsaciones de los mandos. - + Fast boot disabled. Arranque rápido deshabilitado. - + Upscaling disabled. Escalado deshabilitado. - + Texture filtering disabled. Filtrado de texturas deshabilitado. - + Sprite texture filtering disabled. Filtrado de «sprites» deshabilitado. - + Widescreen rendering disabled. Renderizado de imagen panorámica deshabilitado. - + PGXP geometry correction disabled. Corrección de geometría de la PGXP deshabilitada. - + PGXP culling correction disabled. Corrección de «culling» de la PGXP deshabilitada. - + PGXP perspective correct textures disabled. Corrección de perspectiva de texturas de la PGXP deshabilitada. - + PGXP perspective correct colors disabled. Corrección de perspectiva de colores de la PGXP deshabilitada. - + PGXP preserve projection precision disabled. Conservado de precisión de proyección de la PGXP deshabilitada. - + PGXP vertex cache enabled. Caché de vértices de la PGXP habilitada. - + Force Shader Blending GameDatabase::Trait Forzar mezcla de sombreadores - + Force Full True Color GameDatabase::Trait Forzar color verdadero completo - + Disable Full True Color GameDatabase::Trait Deshabilitar color verdadero completo - + Disable Scaled Interlacing GameDatabase::Trait Deshabilitar escalado de entrelazado - + Dithering set to {}. Trazado cambiado a {}. - + Scaled interlacing disabled. Escalado de entrelazado deshabilitado. - + PGXP Vertex Cache is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors. La caché de vértices de la PGXP está habilitada, pero este juego no la necesita. Podrían producirse errores de renderizado. - + PGXP CPU mode enabled. Modo CPU de la PGXP habilitado. - + PGXP CPU mode is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors. El modo CPU de la PGXP está habilitado, pero este juego no lo necesita. Podrían producirse errores de renderizado. - + PGXP depth buffer disabled. Búfer de profundidad de la PGXP deshabilitado. - + PGXP disabled on 2D polygons. PGXP deshabilitada en polígonos en 2D. - + Compatibility settings for this game have been applied. Se ha aplicado la configuración de compatibilidad para este juego. - + Settings Configuración - + Title Título - + Serial Número de serie - + Languages Idiomas - + Rating Valoración - + Version Tested Versión probada - + Comments Comentarios - + Supported Controllers Mandos compatibles - + Traits Características - + Display Active Start Offset Compensación del inicio de imagen activa - + Display Active End Offset Compensación del final de imagen activa - + Display Line Start Offset Compensación de la primera línea de imagen - + Display Line End Offset Compensación de la última línea de imagen - + Display Crop Mode Recorte de imagen - + Display Deinterlacing Mode Modo de desentrelazado de la imagen - + DMA Max Slice Ticks Duración máxima de los cortes de la DMA - + DMA Halt Ticks Duración de las paradas de la DMA - + CD-ROM Max Seek Speedup Cycles Aceleración máx. de ciclos de búsqueda del CD-ROM - + CD-ROM Max Read Speedup Cycles Aceleración máx. de ciclos de lectura del CD-ROM - + GPU FIFO Size Tamaño del FIFO de la GPU - + GPU Max Runahead Predicción máxima de la GPU @@ -10558,27 +10804,27 @@ Selecciona un mando compatible de la lista superior. Umbral de limpieza de profundidad de GPU de la PGXP - + GPU Line Detect Mode Modo de detección de líneas de la GPU - + PGXP Tolerance Tolerancia de la PGXP - + PGXP Depth Clear Threshold Umbral de limpieza de profundidad de la PGXP - + PGXP Preserve Projection Precision Conservar precisión de proyección en la PGXP - + Disc Set Conjunto de discos @@ -10626,52 +10872,52 @@ Selecciona un mando compatible de la lista superior. Buscando en {}... - + Unknown Desconocido - + Never Nunca - + Today Hoy - + Yesterday Ayer - + {}h {}m {} h {} min - + {}h {}m {}s {} h {} min {} s - + {}m {}s {} min {} s - + {}s {} s - + None Ninguno - + %n hours %n hora @@ -10679,7 +10925,7 @@ Selecciona un mando compatible de la lista superior. - + %n minutes %n minuto @@ -10687,98 +10933,98 @@ Selecciona un mando compatible de la lista superior. - + %n seconds - % segundo - % segundos + %n segundo + %n segundos GameListModel - + Unknown Desconocido - + Icon Icono - + Serial N.º serie - + Title Título - + File Title Título de archivo - + Developer Desarrolladora - + Publisher Distribuidora - + Genre Género - + Year Año - + Players Jugadores - + Achievements Logros - + Time Played Tiempo jugado - + Last Played Última partida - + Size Tamaño - + Raw Size Tamaño de datos en bruto - + Region Región - + Compatibility Compatibilidad @@ -10798,7 +11044,7 @@ Selecciona un mando compatible de la lista superior. - + Remove Quitar @@ -10838,22 +11084,22 @@ Selecciona un mando compatible de la lista superior. Volver a buscar todos los juegos - + Open Directory... Abrir directorio... - + Select Search Directory Seleccionar directorio de búsqueda - + Scan Recursively? ¿Buscar de forma recursiva? - + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. @@ -10862,12 +11108,12 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que se encuentre en subdirectorios. - + Select Path Seleccionar ruta - + Select Directory Seleccionar directorio @@ -10880,32 +11126,37 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Lista de juegos - + Game Grid Cuadrícula de juegos - + Merge Multi-Disc Games Combinar juegos multidisco - + + Show Game Icons + Mostrar iconos de juegos + + + Show Titles Mostrar títulos - + All Types Todos los tipos - + All Regions Todas las regiones - + Search... Buscar... @@ -10932,22 +11183,22 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que <strong>Autor: </strong>%1<br>%2 - + <strong>Author: </strong>%1%2<br>%3 <strong>Autor: </strong>%1%2<br>%3 - + Unknown Desconocido - + <br><strong>Not permitted in RetroAchievements hardcore mode.</strong> <br><strong>No se puede usar en el modo «hardcore» de RetroAchievements.</strong> - + No description provided. No hay descripción. @@ -10955,12 +11206,12 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que GamePatchSettingsWidget - + Disable All Patches Deshabilitar todos los parches - + Reload Patches Recargar parches @@ -10969,7 +11220,7 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que No hay parches disponibles para este juego. - + No patches are available for this game. No hay parches disponibles para este juego. @@ -11120,130 +11371,130 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Compatibilidad: - - - - - - + + + + + + Unknown Desconocido - + %1 (Published by %2) %1 (distribuido por %2) - + Published by %1 Distribuido por %1 - + Released %1 Publicado el %1 - + %1-%2 players %1-%2 jugadores - + %1 players %1 jugadores - + %1-%2 memory card blocks %1-%2 bloques de Memory Card - + %1 memory card blocks %1 bloques de Memory Card - + Use Global Settings Usar configuración global - + Game Specific Configuration Configuración del juego - + Show Default Flag Mostrar bandera predeterminada - + %1 tracks covering %2 MB (%3 MB on disk) %1 pistas que contienen %2 MB (%3 MB en disco) - + Track %1 Pista %1 - + <not computed> <sin calcular> - + Compatibility Report Valoración de compatibilidad - + Per-game controller configuration initialized with global settings. Configuración de mandos según el juego iniciada con la configuración global. - + Error Error - + Failed to open CD image for hashing. Error al abrir la imagen del CD para calcular su «hash». - + Verifying hashes... Comprobando «hashes»... - + Revision: %1 Revisión: %1 - + N/A No disponible - + No known dump found that matches this hash. No existen volcados conocidos que tengan el mismo «hash». - + Serial Mismatch: %1 vs %2 Los números de serie no coinciden: %1 y %2 - + Search on Redump.org Buscar en Redump.org @@ -11276,32 +11527,32 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Resolución interna: - + Automatic (Based on Window Size) Automática (según el tamaño de la ventana) - + 1x Native (Default) Nativa ×1 (predeterminada) - + 3x Native (for 720p) Nativa ×3 (para 720p) - + 5x Native (for 1080p) Nativa ×5 (para 1080p) - + 6x Native (for 1440p) Nativa ×6 (para 1440p) - + 9x Native (for 4K) Nativa ×9 (para 4K) @@ -11358,25 +11609,25 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Force 4:3 For FMVs Forzar 4:3 para vídeos FMV - + FMV Chroma Smoothing Suavizar croma en vídeos FMV - + Widescreen Rendering Renderizar imagen panorámica - + PGXP Geometry Correction Corrección de geometría de la PGXP @@ -11407,13 +11658,13 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Use Blit Swap Chain Usar cadena de intercambio de blits - + Disable Mailbox Presentation Deshabilitar presentación «mailbox» @@ -11435,30 +11686,30 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Enable Texture Cache Habilitar caché de texturas - + Enable Texture Replacements Habilitar texturas de reemplazo - + Enable Texture Dumping Habilitar volcado de texturas - + Dump Replaced Textures Volcar texturas reemplazadas - + Always Track Uploads Registrar todas las copias @@ -11494,19 +11745,19 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Threaded Rendering Renderizado multihilo - + Software Renderer Readbacks Cotejar con el renderizador por software - + Round Upscaled Texture Coordinates Redondear coordenadas de texturas escaladas @@ -11517,7 +11768,7 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Scaled Interlacing Escalado de entrelazado @@ -11544,43 +11795,43 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Perspective Correct Textures Corregir perspectiva de texturas - + Perspective Correct Colors Corregir perspectiva de colores - + Culling Correction Corrección de «culling» - + Preserve Projection Precision Conservar precisión de proyección - + CPU Mode Modo de CPU - + Vertex Cache Caché de vértices - + Automatically Resize Window Cambiar autom. tamaño de ventana @@ -11591,13 +11842,13 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Disable on 2D Polygons Deshabilitar en polígonos en 2D - + Depth Test Transparent Polygons Probar profund. polígonos transparentes @@ -11619,73 +11870,73 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Show FPS Mostrar FPS - + Show OSD Messages Mostrar mensajes en pantalla - + Show CPU Usage Mostrar uso de la CPU - + Show GPU Statistics Mostrar estadísticas de la GPU - + Show Emulation Speed Mostrar velocidad de emulación - + Show GPU Usage Mostrar uso de la GPU - + Show Settings Mostrar configuración - + Show Status Indicators Mostrar indicadores de estado - + Show Controller Input Mostrar entradas del mando - + Show Frame Times Mostrar duración de fotogramas - + Show Resolution Mostrar resolución - + Show Latency Statistics Mostrar estadísticas de latencia @@ -11761,7 +12012,7 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Capture Audio Capturar audio @@ -11777,25 +12028,25 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Capture Video Capturar vídeo - + Disable Compute Shaders Deshabilitar sombreadores de computación - + Disable Compressed Textures Deshabilitar texturas comprimidas - + Use GPU-Based Validation Habilitar validación basada en la GPU @@ -11811,25 +12062,25 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Enable VRAM Write Replacement Habilitar sustitución de escrituras a VRAM - + Preload Texture Replacements Precargar texturas de reemplazo - + Use Old MDEC Routines Utilizar rutinas MDEC antiguas - + Enable VRAM Write Dumping Habilitar volcado de escrituras a VRAM @@ -11865,19 +12116,19 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Disable Framebuffer Fetch Deshabilitar acceso al búfer de fotogramas - + Disable Memory Import Deshabilitar importado de memoria - + Disable Rasterizer Order Views Deshabilitar vistas ordenadas del rasterizador @@ -11888,500 +12139,500 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Disable Dual-Source Blending Desactivar mezcla de doble origen - + Use Debug Device Usar dispositivo de depuración - + Disable Shader Cache Deshabilitar caché de sombreadores - + Disable Texture Buffers Desactivar búferes de texturas - + Renderer Renderizador - + Adapter Adaptador - + (Default) (Predeterminado) - + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. Si tu sistema tiene múltiples GPU o adaptadores, puedes elegir cuál quieres usar para los renderizadores de hardware. <br>Esta opción solo está disponible para Direct3D y Vulkan, OpenGL siempre usa el dispositivo por defecto. - + Internal Resolution Resolución interna - + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. Seleccionar un valor superior a 1x mejorará la resolución del renderizado de polígonos y líneas 3D. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. Esta opción suele ser segura y la mayoría de juegos no dan problemas con resoluciones altas. Las resoluciones más altas requieren una GPU más potente. - + Down-Sampling Submuestreo - - + - + + Disabled Deshabilitar - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Submuestrea la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad de imagen en juegos de 2D/3D mixto, pero es necesario desactivar esta opción en juegos que sean completamente en 3D. - + Down-Sampling Display Scale Escala de submuestreo - + 1x 1x - + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. Selecciona la escala de resolución que se aplicará a la imagen final. «1x» reducirá la resolución a la original de la consola. - + Texture Filtering Filtrado de texturas - + Sprite Texture Filtering Filtrado de «sprites» - + Smooths out the blockiness of magnified textures on 2D objects by using filtering. This filter only applies to sprites and other 2D elements, such as the HUD. Suaviza el efecto cuadriculado de las texturas ampliadas en objetos 2D con un filtrado.<br>Este filtro se aplicará únicamente a «sprites» y otros elementos 2D, como la interfaz. - + Dithering Tramado - + Controls how dithering is applied in the emulated GPU. True Color disables dithering and produces the nicest looking gradients. Scaled options make the dither pattern less noticeable at higher resolutions. Shader Blending options perform blending in software, and are more accurate but have a <strong>significant</strong> performance penalty. Controla la aplicación del tramado en la GPU emulada. Color verdadero desactivará el tramado, produciendo unos degradados más agradables. Las opciones de escala harán que el patrón del tramado sea menos visible en resoluciones altas. Las opciones de mezcla de sombreadores ejecutarán la mezcla por software y son más fieles, pero afectarán <strong>significativamente</strong> al rendimiento. - + Aspect Ratio Relación de aspecto - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. Cambia la relación de aspecto usada para mostrar la salida de la consola en la pantalla. La opción por defecto es «Automática (nativa del juego)», que ajustará automáticamente el aspecto al que utilizaría un juego en un televisor típico de la época. - + Deinterlacing Desentrelazado - + Crop Recortar - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. Determina la parte a recortar/ocultar que no suele verse en un televisor convencional. Hay juegos que muestran contenidos en la zona de sobrebarrido o que la utilizan para efectos en pantalla. Podría no mostrarse correctamente con la opción Todos los bordes. La opción Solo el área de sobrebarrido tiene un buen equilibrio entre estabilidad y ocultado de bordes negros. - + Scaling Escalado - + Bilinear (Smooth) Bilineal (suavizado) - + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. Determina cómo se escalará la salida de imagen de la consola emulada a la resolución de tu monitor. - - - - - - - + + + + + + + Checked Habilitar - - - - - - + + + + + - - - - - - - + + + + + + + - - + + - + - - + + - - - - - + + + + + - - + + - - - + + + - + - + + Unchecked Deshabilitar - + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Escala las posiciones de los vértices dentro del espacio de la pantalla a una relación de aspecto panorámica, lo que, básicamente, aumentará el campo de visión en juegos 3D de 4:3 a la relación de aspecto seleccionada. <b><u>Esta opción podría no ser compatible con todos los juegos.</u></b> - + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <strong>May not be compatible with all games.</strong> Reduce el «baile» de polígonos y la «deformación» de texturas habitual en los juegos de PS1. <strong>Esta opción podría no ser compatible con todos los juegos.</strong> - + PGXP Depth Buffer Búfer de profundidad de la PGXP - + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. Intenta reducir las interferencias entre polígonos (o «Z-fighting») probando píxeles con los valores de profundidad de PGXP. Tiene baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos, mientras que otros necesitarán un cambio en el umbral. - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. Cambia a la relación de aspecto 4:3 cuando se muestren contenidos a 24 bits, que suelen ser las FMV. - + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Suaviza el efecto de cuadrados entre las transiciones de colores en los contenidos a 24 bits, como vídeos FMV. - + Fullscreen Mode Modo a pantalla completa - - + + Borderless Fullscreen Pantalla completa sin bordes - + Chooses the fullscreen resolution and frequency. Selecciona la frecuencia y resolución del modo a pantalla completa. - + Exclusive Fullscreen Control Control exclusivo a pantalla completa - - + + Automatic Automático - + Controls whether exclusive fullscreen can be utilized by Vulkan drivers. Configura si los controladores Vulkan pueden utilizar el modo a pantalla completa exclusiva. - + Position Posición - + Determines the position on the screen when black borders must be added. Determina la posición de la imagen cuando se tengan que añadir bordes negros. - + Determines the file format used to contain the captured audio/video. Determina el formato de archivo que contendrá las capturas de vídeo y audio. - + Selects which Video Codec to be used for media capture. <b>If unsure, leave it on default.<b> Selecciona el códec de vídeo que se utilizará durante la captura de medios. <b>Si tienes dudas, deja el valor predeterminado.<b> - + Selects which Audio Codec to be used for media capture. <b>If unsure, leave it on default.<b> Selecciona el códec de audio que se utilizará durante la captura de medios. <b>Si tienes dudas, deja el valor predeterminado.<b> - + 128 kbps 128 kbps - + Enables loading of replacement textures. Not compatible with all games. Habilita la carga de texturas de reemplazo. No todos los juegos son compatibles con esta opción. - + Enables dumping of textures to image files, which can be replaced. Not compatible with all games. Habilita el volcado de texturas a archivos de imagen que pueden ser reemplazados. No todos los juegos son compatibles con esta opción. - + Dumps textures that have replacements already loaded. Vuelta las texturas que ya tengan reemplazos cargados. - + Enables the replacement of background textures in supported games. Habilita el reemplazo de texturas de fondo en los juegos que sean compatibles. - + Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing. Fuerza la presentación FIFO en vez de la tipo «mailbox», es decir: búfer doble en vez de triple. Suele producir un ritmo de fotogramas peor. - + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear cuando se usa el renderizador Direct3D 11. En general da como resultado un rendimiento más lento, pero puede ser necesario para algunas aplicaciones de retransmisión o para quitar el límite de fotogramas por segundo en algunos sistemas. - + Line Detection Detección de líneas - + Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling. Intenta detectar líneas de un píxel de alto/ancho que utilicen métodos de rasterización no escalados para rellenar los huecos provocados por el escalado. - + Multi-Sampling MSAA - + Uses multi-sampled anti-aliasing when rendering 3D polygons. Can improve visuals with a lower performance requirement compared to upscaling, <strong>but often introduces rendering errors.</strong> Renderiza los polígonos 3D con suavizado de bordes MSAA («multi-sampled anti-aliasing»). Puede mejorar la imagen utilizando menos recursos que el escalado, <strong>pero suele introducir errores de renderizado.</strong> - + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. Ejecuta el renderizador por software en paralelo para cotejar las lecturas de VRAM. En algunos sistemas puede aumentar el rendimiento cuando se utilicen mejoras gráficas con el renderizador por hardware. - + Rounds texture coordinates instead of flooring when upscaling. Can fix misaligned textures in some games, but break others, and is incompatible with texture filtering. Redondea las coordenadas de texturas en vez de aplicar una función piso al escalar la imagen. Puede realinear las texturas de algunos juegos, pero dañar otros y es incompatible con el filtrado de texturas. - + Geometry Tolerance Tolerancia geométrica - + -1.00px (Disabled) -1,00 px (desactivada) - + Discards precise geometry when it is found to be offset past the specified threshold. This can help with games that have vertices significantly moved by PGXP, but is still a hack/workaround. Desecha la geometría precisa cuando se considere que ha abandonado el umbral especificado. Puede ayudar a juegos en los que la PGXP desplace significativamente los vértices, pero no deja de ser un apaño. - + Depth Clear Threshold Umbral de limpieza de profundidad - + Determines the increase in depth that will result in the depth buffer being cleared. Can help with depth issues in some games, but is still a hack/workaround. Determina el aumento de profundidad que llevará al borrado del búfer de profundidad. Puede ayudar con problemas de profundidad en algunos juegos, pero no deja de ser un apaño. - + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. Aplica una interpolación correctora de perspectiva a las coordenadas de texturas para enmendar las texturas distorsionadas. Es necesario activar la corrección de geometría. - + Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. Aplica una interpolación correctora de perspectiva a los colores de los vértices, lo que puede mejorar los gráficos de algunos juegos pero provocar fallos de renderizado en otros. Es necesario activar la corrección de geometría. - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. Incrementa la precisión de la selección (o «culling») de polígonos para reducir el número de huecos en la geometría. Requiere la corrección de geometría. - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. Añade una precisión adicional a la posproyección de datos de la PGXP. Puede mejorar los gráficos de algunos juegos. - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a high performance cost. Utiliza la PGXP para todas las instrucciones en vez de limitarse a las operaciones en memoria. Es necesario para que la PGXP pueda corregir el baile de polígonos en algunos juegos, pero consume muchos recursos. - + Uses screen-space vertex positions to obtain precise positions, instead of tracking memory accesses. Can provide PGXP compatibility for some games, but <strong>generally provides no benefit.</strong> Utiliza las posiciones de vértices en el espacio de la imagen para conseguir sus posiciones precisas en vez de rastrear los accesos a memoria. Puede mejorar la compatibilidad de la PGXP con algunos juegos, <strong>pero por norma general no da beneficio alguno.</strong> - + Uses native resolution coordinates for 2D polygons, instead of precise coordinates. Can fix misaligned UI in some games, but otherwise should be left disabled. The game database will enable this automatically when needed. Utiliza las coordenadas de la resolución nativa para los polígonos en 2D en vez de coordenadas precisas. Puede corregir interfaces desalineadas, pero debe deshabilitarse si no es necesario. La base de datos de juegos activará este ajuste automáticamente cuando sea necesario. - + Enables depth testing for semi-transparent polygons. Usually these include shadows, and tend to clip through the ground when depth testing is enabled. Depth writes for semi-transparent polygons are disabled regardless of this setting. Habilita las pruebas de profundidad en polígonos semitransparentes. Esta opción suele afectar a sombras y puede hacer que atraviesen el suelo. Las escrituras de profundidad de polígonos semitransparentes permanecerán desactivadas, sin importar el valor de esta opción. - + OSD Scale Escala de mensajes en pantalla - + 100% 100 % - + Changes the size at which on-screen elements, including status and messages are displayed. Cambia el tamaño de los elementos en pantalla, que incluyen los mensajes de información. - + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Muestra mensajes en pantalla en ciertas situaciones, como la creación o carga de guardados rápidos, al capturar la pantalla, etc. - + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Muestra la velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la imagen, en forma de porcentaje. - + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la imagen. - + Select Textures Directory Seleccionar directorio de texturas - + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Utiliza un filtro para suavizar el efecto cuadriculado de las texturas estiradas sobre objetos 3D.<br>Su efecto será mayor si tu escala de resolución es elevada. - + Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Using progressive rendering provides the best quality output, but some games require interlaced rendering. Determina el algoritmo que se utilizará para convertir los fotogramas entrelazados a progresivos para mostrarlos en tu equipo. Por norma general, el renderizado progresivo ofrece una imagen de mayor calidad, pero algunos juegos necesitan renderizar una imagen entrelazada. - + Automatically resizes the window to match the internal resolution. <strong>For high internal resolutions, this will create very large windows.</strong> Cambia automáticamente el tamaño de la ventana para que se ajuste a la resolución interna. <strong>Las resoluciones internas altas crearán ventanas muy grandes.</strong> - + Uses a second thread for drawing graphics. Provides a significant speed improvement particularly with the software renderer, and is safe to use. Utiliza un segundo subproceso para dibujar los gráficos. Aumenta en gran medida la velocidad con el renderizador por software y es una opción segura de usar. - + Scales line skipping in interlaced rendering to the internal resolution. This makes the combing less obvious at higher resolutions. Usually safe to enable. Escala el patrón de tramado a la escala de resolución de la GPU emulada. Hace que el patrón del tramado sea menos evidente a resoluciones más altas. Una opción por lo general segura. @@ -12390,112 +12641,112 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Habilita las pruebas de profundidad en polígonos semitransparentes. Suele afectar a sombras, habilitar las pruebas de profundidad hará que tiendan a atravesar el suelo. Las escrituras de profundidad de polígonos semitransparentes permanecerán desactivadas, sin importar el valor de esta opción. - + Theme Tema - + Determines the theme to use for on-screen display elements and the Big Picture UI. Determina el tema que se utilizará para los elementos en pantalla y la interfaz Big Picture. - + Shows the host's CPU usage of each system thread in the top-right corner of the display. Muestra el uso de la CPU del equipo desgranado por subprocesos en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. Muestra el uso de la GPU del equipo en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display. Muestra información sobre la GPU emulada en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display. Muestra información sobre la latencia de entrada y de audio en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the history of frame rendering times as a graph in the top-right corner of the display. Muestra una gráfica con las duraciones de los fotogramas en la esquina superior izquierda de la imagen. - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Muestra el estado actual del mando del sistema en la esquina inferior izquierda de la imagen. - + Shows a summary of current settings in the bottom-right corner of the display. Muestra un resumen de la configuración actual en la esquina inferior derecha de la imagen. - + Shows indicators on screen when the system is not running in its "normal" state. For example, fast forwarding, or being paused. Muestra indicadores en pantalla cuando el sistema no se ejecute en condiciones «normales», como el avance rápido o las pausas. - + Screenshot Size Tamaño de capturas de pantalla - + Screen Resolution Resolución de pantalla - + Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size. Determina la resolución con la que se guardarán las capturas de pantalla. Las resoluciones internas preservarán más detalles, pero a costa de modificar el tamaño de archivo. - + Screenshot Format Formato de capturas de pantalla - + PNG PNG - + Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail. Selecciona el formato que se utilizará para guardar las capturas de pantalla. JPEG produce archivos más pequeños, pero con un menor detalle. - + Screenshot Quality Calidad de capturas de pantalla - + Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG. Selecciona la calidad con la que se comprimirán las capturas de pantalla. Un valor más alto preservará más detalles en el formato JPEG y reducirá el tamaño de archivo en el formato PNG. - + Backend «Back-end» - + Selects the framework that is used to encode video/audio. Selecciona el «framework» con el que se codificará el vídeo o el audio. - + Container Contenedor - + MP4 MP4 @@ -12504,21 +12755,21 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Determina el formato de archivo que contendrá el vídeo/audio capturados. - + Captures video to the chosen file when media capture is started. If unchecked, the file will only contain audio. Captura el vídeo en el archivo seleccionado cuando se inicie la captura de medios. Si desactivas esta opción, el archivo contendrá solo audio. - + Video Codec Códec de vídeo - - - - - + + + + + Default Predeterminado @@ -12528,63 +12779,63 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que SeleccSelects which Video Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b> - + Video Bitrate Tasa de bits de vídeo - + 6000 kbps 6000 kbps - + Sets the video bitrate to be used. Larger bitrate generally yields better video quality at the cost of larger resulting file size. Determina la tasa de bits de vídeo. Una tasa más alta suele dar una calidad de vídeo mejor, a costa de aumentar el tamaño del archivo resultante. - + Automatic Resolution Resolución automática - + When checked, the video capture resolution will follows the internal resolution of the running game. <b>Be careful when using this setting especially when you are upscaling, as higher internal resolutions (above 4x) can cause system slowdown.</b> Al activar esta opción, la resolución de la captura de vídeo será siempre la resolución interna de cada juego. <b>Ten cuidado al utilizar esta opción, sobre todo si escalas la imagen, ya que una resolución interna muy alta (por encima de x4) puede disparar el tamaño de la captura de vídeo y sobrecargar tu equipo.</b> - + Enable Extra Video Arguments Habilitar argumentos adicionales de vídeo - + Allows you to pass arguments to the selected video codec. Permite transmitir argumentos al códec de vídeo seleccionado. - + Extra Video Arguments Argumentos adicionales de vídeo - - + + Empty en blanco - + Parameters passed to the selected video codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "crf = 21 : preset = veryfast" Los parámetros enviados al códec de audio seleccionado.<br><b>Debes utilizar «=» para separar cada elemento de su valor y «:» para separar cada pareja de elementos.</b><br>Ejemplo: "crf = 21 : preset = veryfast" - + Captures audio to the chosen file when media capture is started. If unchecked, the file will only contain video. Captura el audio en el archivo seleccionado cuando se inicie la captura de medios. Si desactivas esta opción, el archivo contendrá solo vídeo. - + Audio Codec Códec de audio @@ -12593,7 +12844,7 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Selecciona el códec de audio que se utilizará durante la captura de vídeo. <b>Si tienes dudas, deja el valor predeterminado.<b> - + Audio Bitrate Tasa de bits de audio @@ -12602,184 +12853,184 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que 160 kbps - + Sets the audio bitrate to be used. Determina la tasa de bits de audio. - + Enable Extra Audio Arguments Habilitar argumentos adicionales de audio - + Allows you to pass arguments to the selected audio codec. Permite transmitir argumentos al códec de audio seleccionado. - + Extra Audio Arguments Argumentos adicionales de audio - + Parameters passed to the selected audio codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1" Los parámetros enviados al códec de audio seleccionado.<br><b>Debes utilizar «=» para separar cada elemento de su valor y «:» para separar cada pareja de elementos.</b><br>Ejemplo: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1" - + Enables caching of guest textures, required for texture replacement. <strong>The texture cache is currently experimental, and may cause rendering errors in some games.</strong> Habilita la caché de texturas externas, necesaria para el reemplazo de texturas. <strong>La caché de texturas se encuentra en una fase experimental y podría provocar errores de renderizado en algunos juegos.</strong> - + Forces texture upload tracking to be enabled regardless of whether it is needed. Reduces performance, but allows toggling replacements on and off. <strong>Not required for replacements to load, </strong>normally tracking is automatically enabled when needed. Fuerza el seguimiento de cargas de texturas, sin importar si es necesario. Reduce el rendimiento, pero permite activar y desactivar los reemplazos. <strong>No es necesario activar esta opción para que carguen los reemplazos,</strong> por norma general, el seguimiento se activa automáticamente según sea necesario. - + Enable GPU-based validation when supported by the renderer API. <strong>Only for developer use.</strong> Activa la validación basada en la GPU si lo permite la API de renderizado del equipo. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> - + Disables the use of compute shaders. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Deshabilita los sombreadores de computación. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> - + Disables the use of compressed textures. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Deshabilita las texturas comprimidas. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> - + Texture Replacement Configuration Configuración del reemplazo de texturas - + Texture Replacement Configuration (config.yaml) Configuración del reemplazo de texturas (config.yaml) - + Save Guardar - + Save Configuration Guardar configuración - + Configuration Files (config.yaml) Archivos de configuración (config.yaml) - + Write Failed Error de escritura - + Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. Carga todas las texturas de reemplazo en la RAM, reduciendo los tirones durante la emulación. - + Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load. Habilita las rutinas de decodificación MDEC antiguas y menos precisas. Podrían ser necesarias para que los fondos de reemplazo antiguos sean detectados y carguen. - + Writes backgrounds that can be replaced to the dump directory. Escribe fondos que pueden ser reemplazados al directorio de volcados. - + Selects the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. Elige el motor con el que se renderizarán los gráficos de la consola y los juegos.<br>Los motores por hardware para Direct3D 11 y OpenGL estarán disponibles según tu hardware y sistema.<br>El renderizador por software ofrece la mejor compatibilidad, pero es el más lento y no permite seleccionar ninguna mejora. - + Wireframe Mode Ver mallas de polígonos - + Draws a wireframe outline of the triangles rendered by the console's GPU, either as a replacement or an overlay. Dibuja una malla de los triángulos renderizados por la GPU de la consola, ya sea como sustitución o superposición. - + Enable debugging when supported by the host's renderer API. <strong>Only for developer use.</strong> Activa el sistema de depuración cuando lo permita la API de renderizado del equipo. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> - + Forces shaders to be compiled for every run of the program. <strong>Only for developer use.</strong> Fuerza la compilación de sombreadores cada vez que se ejecute el programa. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> - + Prevents dual-source blending from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Evita el uso de la mezcla de doble origen. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> - + Prevents the framebuffer fetch extensions from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Evita el uso de extensiones de búsqueda en el búfer de fotogramas. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> - + Forces VRAM updates through texture updates, instead of texture buffers and draws. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Fuerza que la VRAM se actualice cuando se actualicen las texturas, y no con los búferes y dibujados de texturas. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> - + Disable Texture Copies To Self Deshabilitar copia de texturas a sí mismas - + Disables the use of self-copy updates for the VRAM texture. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Desactiva el uso de actualizaciones de texturas de VRAM copiadas a sí mismas. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> - + Disables the use of host memory importing. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Deshabilita el importado de memoria del equipo. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> - + Disables the use of rasterizer order views. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Deshabilita el uso de las vistas ordenadas del rasterizador. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> - + %1x Native Nativo x%1 - + Use Global Setting Usar configuración global - + %1x MSAA MSAA ×%1 - + %1x SSAA SSAA ×%1 - - - + + + %1 (%2) %1 (%2) @@ -12875,7 +13126,7 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que HotkeySettingsWidget - + Search... Buscar... @@ -13577,74 +13828,74 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Cerrar - - - + + + Error Error - - + + Failed to open %1: %2 Error al abrir %1: %2. - + ISO Browser - %1 Explorador de ISO - %1 - + Select File Seleccionar archivo - + &Open &Abrir - + &Extract &Extraer - + Extract (&XA) Extraer (&XA) - + Extract (&Raw) Extraer (en &bruto) - + Extract File Extraer archivo - + Extracting %1... Extrayendo %1... - + Failed to save %1: %2 Error al guardar el archivo: %1 %2 - + %1 KB %1 KB - + <Parent Directory> <Directorio superior> @@ -13707,7 +13958,7 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Borrar asignaciones - + Bindings for %1 %2 Asignaciones para %1 %2 @@ -13716,14 +13967,14 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Cerrar - - + + Push Button/Axis... [%1] Pulsa un botón/eje... [%1] - - + + %1% %1 % @@ -13731,24 +13982,24 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que InputBindingWidget - + Left-click to change binding. Shift-click to set multiple bindings. Clic izquierdo: cambiar asignación Clic+Mayús: establecer varias asignaciones. - + Right-click to remove binding. Clic derecho: eliminar asignación. - + No binding set. No hay nada asignado. - + %n bindings %n asignación @@ -13756,8 +14007,8 @@ Clic+Mayús: establecer varias asignaciones. - - + + Push Button/Axis... [%1] Pulsa un botón/eje... [%1] @@ -13788,17 +14039,17 @@ Clic+Mayús: establecer varias asignaciones. InputVibrationBindingWidget - + Error Error - + No devices with vibration motors were detected. No se han detectado dispositivos con motores de vibración. - + Select vibration motor for %1. Selecciona el motor de vibración para %1. @@ -13812,49 +14063,49 @@ Clic+Mayús: establecer varias asignaciones. - + Create Save State Backups Crear copias de seguridad de guardados rápidos - + Enable Discord Presence Habilitar presencia en Discord - + Pause On Controller Disconnection Pausar al desconectarse un mando - + Confirm Power Off Confirmar apagado - + Inhibit Screensaver Desactivar salvapantallas - + Save State On Shutdown Crear guardado rápido al apagar - + Pause On Start Pausar nada más iniciar - + Pause On Focus Loss Pausar al pasar a segundo plano @@ -13865,7 +14116,7 @@ Clic+Mayús: establecer varias asignaciones. - + Start Fullscreen Iniciar a pantalla completa @@ -13876,7 +14127,7 @@ Clic+Mayús: establecer varias asignaciones. - + Render To Separate Window Renderizar en una ventana independiente @@ -13892,7 +14143,7 @@ Clic+Mayús: establecer varias asignaciones. - + Hide Cursor In Fullscreen Ocultar cursor en pantalla completa @@ -13928,7 +14179,7 @@ Clic+Mayús: establecer varias asignaciones. - + Enable Automatic Update Check Habilitar comprobación automática de actualizaciones @@ -13938,92 +14189,92 @@ Clic+Mayús: establecer varias asignaciones. Buscar actualizaciones... - - - - - - - + + + + + + + Checked Habilitado - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego cuando se pulse el atajo. - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar la partida donde la dejaste. - - + - - + + + Unchecked Deshabilitado - + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. Cambia automáticamente al modo a pantalla completa cuando se ejecute un juego. - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Oculta el puntero/cursor del ratón cuando el emulador pase al modo a pantalla completa. - + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Evita que el salvapantallas se active o que el equipo entre en suspensión cuando se esté ejecutando una emulación. - + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. Renderiza la imagen de la consola emulada en la ventana principal de la aplicación, sobre la lista de juegos. Al habilitar esta opción, la imagen se renderizará en una ventana aparte. - + Pauses the emulator when a game is started. Pausa el emulador en cuanto se ejecute un juego. - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Pausa el emulador al minimizar la ventana o cambiar a otra aplicación. La emulación se reanudará al volver a DuckStation. - + Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected. Pausa el emulador cuando se desconecte un mando que tenga asignaciones. - + Backs up any previous save state when creating a new save state, with a .bak extension. Guarda una copia del guardado rápido antiguo con la extensión .bak al crear otro nuevo. - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Muestra en tu perfil de Discord el nombre del juego al que estés jugando. - + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. Busca automáticamente actualizaciones del programa nada más ejecutarlo. Las actualizaciones podrán ser pospuestas u omitidas. - + %1 (%2) %1 (%2) - + Unavailable No disponible @@ -14320,98 +14571,98 @@ Clic+Mayús: establecer varias asignaciones. LogWindow - + Log Window - %1 [%2] Ventana de registro - %1 [%2] - + Log Window Ventana de registro - + &Clear &Vaciar - + &Save... &Guardar... - + Cl&ose &Cerrar - + &Settings &Configuración - + Log To &System Console Enviar registros a consola del &sistema - + Log To &Debug Console Enviar registros a consola de &depuración - + Log To &File Enviar registros a &archivo - + Attach To &Main Window Acoplar a ventana &principal - + Show &Timestamps Mostrar &marcas de tiempo - + &Log Level &Nivel de registro - + &Channels &Canales - + Dropped %1 log messages, please use file or system console logging. Se han omitido %d mensajes del registro, comprueba el registro por archivo o consola del sistema. - + Select Log File Seleccionar archivo de registro - + Log Files (*.txt) Archivos de registro (*.txt) - + Error Error - + Failed to open file for writing. Error al abrir el archivo para su escritura. - + Log was written to %1. Registro escrito en %1. @@ -14464,15 +14715,15 @@ Clic+Mayús: establecer varias asignaciones. - - + + Change Disc Cambiar disco - - + + Load State Cargar guardado rápido @@ -14517,103 +14768,103 @@ Clic+Mayús: establecer varias asignaciones. Canales de registro - + Start &Disc... Iniciar &disco... - + Start &BIOS Iniciar &BIOS - + &Scan For New Games &Buscar juegos nuevos - + &Rescan All Games &Volver a buscar todos los juegos - + Power &Off &Apagar - + &Reset &Reiniciar - + &Pause &Pausar - + &Load State &Carga rápida - + &Save State &Guard. rápido - + E&xit &Salir - + &Graphics &Gráficos - + Fullscreen Used both in View menu and the main window shortcut bar. DO NOT ABBREVIATE UNLESS THIS STRING IS DECOUPLED. Pantalla completa - + Resolution Scale Escala de resolución - + &GitHub Repository... Repositorio en &GitHub... - + Enable Safe Mode Habilitar modo seguro - + Open Texture Directory... Abrir directorio de texturas... - + Reload Texture Replacements Recargar texturas de reemplazo - + Capture GPU Frame Capturar fotograma de la GPU - + &Discord Server... Servidor de &Discord... - + Check for &Updates... Buscar a&ctualizaciones... @@ -14624,7 +14875,7 @@ Clic+Mayús: establecer varias asignaciones. - + Cheats Trucos @@ -14634,331 +14885,346 @@ Clic+Mayús: establecer varias asignaciones. Cambiar modo de recorte - + &View &Vista - + &Window Size &Tamaño de ventana - + &Tools &Herramientas - + Start &File... Iniciar &archivo... - + About &Qt... Acerca de &Qt... - + &About DuckStation... &Acerca de DuckStation... - + Change Disc... Cambiar disco... - + B&IOS B&IOS - + C&onsole &Consola - + E&mulation &Emulación - + &Controllers Man&dos - + &Hotkeys &Atajos - + &Post-Processing &Posprocesado - + View Third-Party Notices... Ver avisos de terceros... - + Audio Audio - + Achievements Logros - + Folders Carpetas - + Game List Lista de juegos - + Advanced Avanzada - + Add Game Directory... Añadir directorio de juegos... - + From File... Desde archivo... - + From Device... Desde dispositivo... - + From Game List... Desde lista de juegos... - + Remove Disc Quitar disco - + Resume State Guardado de continuación - + Global State Guardado global - + Show VRAM Mostrar VRAM - + Dump CPU to VRAM Copies Volcar copias de CPU a VRAM - + Dump VRAM to CPU Copies Volcar copias de VRAM a CPU - + Resumes the last save state created Retoma el último guardado rápido que hayas creado - + Small Toolbar Icons Iconos pequeños en la barra de herramientas - + Toolbar Labels Etiquetas de la barra de herramientas - + Toolbar Labels Beside Icons Etiquetas junto a iconos de la barra de herramientas - + + Show Titles + Mostrar títulos + + + + Show Game Icons + Mostrar iconos de juegos + + + Log Timestamps Registrar marcas de tiempo - + + Log File Timestamps + Registrar marcas de tiempo en archivos + + + Log To System Console Registrar en consola del sistema - + Log To Window Registrar en ventana - + Log To File Registrar en archivo - + ISO Browser Explorador de ISO - + Free Camera Cámara libre - + Controller Test Prueba de mandos - + Controller Presets Perfiles de mando - + Change List Background... Cambiar fondo de listado... - + Clear List Background Quitar fondo de listado - + Refresh Achievement &Progress Actualizar &progresos de logros - + Media Ca&pture &Capturar medios - + Dump RAM... Volcar RAM... - + Dump VRAM... Volcar VRAM... - + Dump SPU RAM... Volcar RAM del SPU... - + Show GPU State Mostrar estado de la GPU - + Show CD-ROM State Mostrar estado del CD-ROM - + Show SPU State Mostrar estado de la SPU - + Show Timers State Mostrar estado de los temporizadores - + Show MDEC State Mostrar estado del MDEC - + Show DMA State Mostrar estado del DMA - + &Screenshot Cap&tura - + &Memory Cards &Memory Cards - + Merge Multi-Disc Games Combinar juegos multidisco - - + + Start Big Picture Mode Iniciar Big Picture - - + + Big Picture Big Picture - + Cover Downloader Descargador de carátulas - + Memory &Scanner &Buscador de memoria - + Show Game Icons (List View) Mostrar iconos de juegos (vista de lista) - - + + Resume Continuar - + &Interface &Interfaz - - + + &Settings &Configuración @@ -14967,238 +15233,238 @@ Clic+Mayús: establecer varias asignaciones. Retoma el último guardado rápido que hayas creado. - + &Toolbar Barra de &herramientas - - + + Lock Toolbar Bloquear barra de herramientas - + &Status Bar Barra de &estado - + Game &List &Lista de juegos - + System &Display &Ventana del sistema - + Game &Properties &Propiedades del juego - + Memory &Card Editor &Editor de Memory Cards - + CPU D&ebugger D&epurador de CPU - + Game &Grid &Cuadrícula de juegos - + Show Titles (Grid View) Mostrar títulos (vista en cuadrícula) - + Zoom &In (Grid View) &Aumentar tamaño (vista en cuadrícula) - + Zoom &Out (Grid View) &Disminuir tamaño (vista en cuadrícula) - + Refresh &Covers (Grid View) Actuali&zar carátulas (vista en cuadrícula) - + Open Memory Card Directory... Abrir directorio de Memory Cards... - + Open Data Directory... Abrir directorio de datos... - + Power Off &Without Saving Apagar &sin guardar - - + + Select Disc Image Seleccionar imagen de disco - + Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. No se ha encontrado un dispositivo de CD-ROM. Asegúrate de tener una unidad de CD-ROM conectada y los permisos necesarios de acceso. - + %1 (%2) %1 (%2) - + Select disc drive: Selecciona la unidad de disco: - + Delete Save States Borrar guardados rápidos - + Start Disc Iniciar disco - - + + Properties... Propiedades... - + Open Containing Directory... Abrir directorio contenedor... - - + + Set Cover Image... Establecer imagen de carátula... - + Default Boot Arranque predeterminado - + Fast Boot Arranque rápido - + Full Boot Arranque completo - + Boot and Debug Arrancar y depurar - + Exclude From List Excluir de la lista - + Add Search Directory... Añadir directorio de búsqueda... - + Select Cover Image Seleccionar imagen de carátula - + Cover Already Exists La carátula ya existe - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? Ya existe una carátula para este juego, ¿quieres reemplazarla? - - - - + + + + Copy Error Error de copia - + Failed to remove existing cover '%1' Error al eliminar la carátula existente «%1» - + Failed to copy '%1' to '%2' Error al copiar «%1» a «%2» - + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.cpe *.ecm *.mds *.pbp *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe *.psx *.psf *.minipsf *.m3u *.psxgpu);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.cpe *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe, *.psx);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u);;PSX GPU Dumps (*.psxgpu *.psxgpu.zst *.psxgpu.xz) Todos los tipos de archivo (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.cpe *.ecm *.mds *.pbp *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe *.psx *.psf *.minipsf *.m3u *.psxgpu);;Imágenes RAW de una pista (*.bin *.img *.iso);;Archivos CUE (*.cue);;Imágenes CHD de MAME (*.chd);;Imágenes Error Code Modeler (*.ecm);;Imágenes de Media Descriptor (*.mds);;EBOOTs de PlayStation (*.pbp *.PBP);;Ejecutables de PlayStation (*.cpe *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe, *.psx);;Archivos Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u);;Volcados de la GPU de PSX (*.psxgpu *.psxgpu.zst *.psxgpu.xz) - + Images (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) Imágenes (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) - - - + + + Error Error - + Failed to get window info from widget Error al obtener la información de la ventana a partir del widget - + Paused En pausa - + Resume (%1) Continuar (%1) - - - + + + Game Save %1 (%2) Estado de juego %1 (%2) - + Edit Memory Cards... Editar Memory Cards... @@ -15207,12 +15473,12 @@ Clic+Mayús: establecer varias asignaciones. Borrar guardados rápidos... - + Confirm Save State Deletion Confirmar borrado de guardados rápidos - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. @@ -15221,62 +15487,62 @@ The saves will not be recoverable. Una vez sean borrados, no se podrán recuperar. - + Load From File... Cargar archivo... - - + + Select Save State File Seleccionar archivo de guardado rápido - - + + Save States (*.sav) Guardados rápidos (*.sav) - + Undo Load State (%1) Deshacer carga de guardado rápido (%1) - + Undo Load State Deshacer carga de guardado rápido - - + + Game Save %1 (Empty) Estado de juego %1 (vacío) - - + + Global Save %1 (%2) Estado global %1 (%2) - - + + Global Save %1 (Empty) Estado global %1 (vacío) - + Save To File... Guardar en archivo... - + Load Resume State Cargar guardado de continuación - + A resume save state was found for this game, saved at: %1. @@ -15289,122 +15555,147 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? ¿Deseas cargar este guardado rápido o empezar desde el principio? - + Fresh Boot Empezar de cero - + Delete And Boot Eliminar y empezar - + Failed to delete save state file '%1'. Error al eliminar el guardado rápido «%1». - + Confirm Disc Change Confirmación de cambio de disco - + Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? ¿Deseas cambiar de disco o ejecutar la imagen nueva (reiniciando el sistema)? - + Swap Disc Cambiar disco - + Reset Reiniciar - + Select Disc... Seleccionar disco... - + Small Icons Iconos pequeños - + Show Labels Mostrar etiquetas - + Labels Beside Icons Etiquetas junto a los iconos - + + Position + Posición + + + Select Background Image Seleccionar imagen de fondo - + RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages. RA: sesión iniciada como %1 (%2, %3 en modo normal). %4 mensajes sin leer. - + RA: Updated achievement progress database. RA: base de datos de progresos en logros actualizada. - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>Please download an official release from from <a href="https://www.duckstation.org/">duckstation.org</a>.</p> <p>Lamentablemente, estás intentando actualizar una versión de PCSX2 que no es una versión oficial de GitHub. El actualizador automático solo está activado en las compilaciones oficiales para evitar incompatibilidades.</p><p>Te rogamos que descargues una compilación oficial de la página <a href="https://www.duckstation.org/">duckstation.org</a>.</p> - + Cancel Cancelar - + + Top + Superior + + + + Bottom + Inferior + + + + Left + Izquierda + + + + Right + Derecha + + + Select Cheats... Seleccionar trucos... - + Cheats are not enabled. Los trucos están desactivados. - + &Apply Cheat &Aplicar truco - + Stop Big Picture Mode Detener Big Picture - + Exit Big Picture Salir de Big Picture - + You must select a disc to change discs. Para cambiar de disco, debes seleccionar uno. - + Browse ISO... Buscar ISO... - + Reset Play Time Reiniciar tiempo jugado @@ -15413,22 +15704,22 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? Seleccionar disco - + You must select a different file to the current cover image. Tienes que elegir un archivo que no sea la imagen de caráctula actual. - + Failed to remove '%1' Error al eliminar «%1» - + Confirm Reset Confirmar reinicio - + Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. @@ -15437,149 +15728,149 @@ This action cannot be undone. Esta acción no se puede deshacer. - + %1x Scale Escala %1x - - - + + + Destination File Archivo de destino - - + + Binary Files (*.bin) Archivos BIN (*.bin) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) Archivos BIN (*.bin);;Imágenes PNG (*.png) - + Native Nativo - + Classic Windows Windows clásico - + Fusion Fusión - + Dark Fusion (Gray) Fusión oscura (gris) - + Dark Fusion (Blue) Fusión oscura (azul) - + Cobalt Sky Cielo cobalto - + Green Giant Verde - + Pinky Pals Amigos rosas - + Grey Matter Materia gris - + AMOLED AMOLED - + Dark Ruby Rubí oscuro - + Purple Rain Lluvia púrpura - + QDarkStyle QDarkStyle - + Confirm Shutdown Confirmar apagado - + Are you sure you want to shut down the virtual machine? ¿Seguro que quieres apagar la máquina virtual? - + Save State For Resume Guardado de continuación - - - - + + + + Memory Card Not Found Memory Card no encontrada - + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? La Memory Card «%1» no existe. ¿Quieres crear una Memory Card vacía? - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. No se ha encontrado la Memory Card «%1». Intenta iniciar el juego y guardar una partida para crearla. - + Failed to create memory card '%1': %2 Error al crear la Memory Card «%1»: %2 - + %1 Files (*.%2) Archivos %1 (*.%2) - + Media Capture Captura de medios - + Updater Error Error de actualización - + Automatic updating is not supported on the current platform. Las actualizaciones automáticas no son compatibles con la plataforma actual. @@ -15587,12 +15878,12 @@ Esta acción no se puede deshacer. MediaCapture - + Failed to load Media Foundation libraries: Error al cargar las bibliotecas de Media Foundation: - + You may be missing one or more files, or are using the incorrect version. This build of DuckStation requires: libavcodec: {} libavformat: {} @@ -15775,98 +16066,98 @@ Si quieres guardar datos, debes eliminar la Memory Card de forma manual. MemoryCardEditorWindow - + Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) Archivos guardados individuales (*.mcs);;Todos los archivos (*.*) - - + + Delete File Eliminar archivo - - + + Undelete File Recuperar archivo - - + + Rename File Renombrar archivo - - + + Export File Exportar archivo - + << << - + >> >> - + New Card... Tarjeta nueva... - + Open Card... Abrir tarjeta... - + Format Card Formatear tarjeta - + Import File... Importar archivo... - + Import Card... Importar tarjeta... - + Save Guardar - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Error - + (Deleted) (Borrado) - + %n block(s) free%1 %n bloque libre%1 @@ -15874,131 +16165,131 @@ Si quieres guardar datos, debes eliminar la Memory Card de forma manual. - - + + Select Memory Card Seleccionar Memory Card - + Save memory card? ¿Guardar Memory Card? - + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? La Memory Card «%1» no se ha guardado, ¿quieres guardarla antes de cerrar? - + Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. La Memory Card de destino ya contiene un archivo guardado con el mismo nombre (%1) que el que estás intentando copiar. Elimina este archivo de la Memory Card de destino antes de continuar con la copia. - + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. Bloques insuficientes, este archivo necesita %1, pero solo hay %2 disponibles. - + Failed to read file %1: %2 Error al leer el archivo %1: %2 - + Failed to write file %1: %2 Error al escribir en el archivo %1: %2 - + Failed to export save file %1: %2 Error al exportar el archivo de guardado %1: %2 - + Failed to rename save file %1: %2 Error al renombrar el archivo de guardado %1: %2 - + Failed to import memory card from %1: %2 Error al importar Memory Card de %1: %2 - + Select Save File Seleccionar archivo de guardado - + Failed to import save from %1: %2 Error al importar el guardado de %1: %2 - + Copy File Copiar archivo - + Failed to delete file %1 Error al eliminar archivo %1 - + DuckStation Memory Card (*.mcd) Memory Card de DuckStation (*.mcd) - + All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) Todos los archivos importables de Memory Card (*.mcd *.mcr *.mc *.gme *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) - - + + Failed to load memory card: %1 Error al cargar la Memory Card: %1 - + Failed to save memory card: %1 Error al guardar la Memory Card: %1 - + Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save. Error al recuperar el archivo %1. Es posible que otro guardado haya sobrescrito el archivo. - + Select Single Savefile Seleccionar archivo de guardado único - + Select Import File Seleccionar archivo a importar - + Format memory card? ¿Formatear la Memory Card? - + Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'. Al formatear la Memory Card, destruirás todos los datos guardados y no podrán ser recuperados. La Memory Card en cuestión se encuentra en «%1». @@ -16041,7 +16332,7 @@ Si quieres guardar datos, debes eliminar la Memory Card de forma manual.Nombre completo de archivo: - + Unknown (%1) Desconocida (%1) @@ -16049,85 +16340,85 @@ Si quieres guardar datos, debes eliminar la Memory Card de forma manual. MemoryCardSettingsWidget - + Open... Abrir... - - + + Use Single Card For Multi-Disc Games Usar una Memory Card para cada juego multidisco - + Checked Habilitado - + When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. Cuando utilices un juego de varios discos y Memory Cards individuales para cada juego (por título), se utilizará una sola Memory Card para todos los discos. Si deshabilitas esta opción, se usará una Memory Card diferente para cada disco. - + Select Memory Card Directory Seleccionar directorio de Memory Cards - + Memory Card %1 Memory Card %1 - + Memory Card Type: Tipo de Memory Card: - - + + Browse... Buscar... - + Memory Card Directory: Directorio de Memory Cards: - - + + Reset Reiniciar - + Game-Specific Card Settings Configuración individual para juegos - + The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. El editor de Memory Card te permite transferir tus partidas guardadas entre Memory Card o importar Memory Cards de otros formatos. - + Memory Card Editor... Editor de Memory Card... - + Shared Memory Card Path: Ruta de Memory Card compartida: - + Select path to memory card image Seleccionar ruta de imagen de Memory Card - + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) Todos los tipos de Memory Card (*.mcd *.mcr *.mc) @@ -16392,52 +16683,52 @@ Si quieres guardar datos, debes eliminar la Memory Card de forma manual.Quitar resultados seleccionados - + Byte Byte - + Halfword «Halfword» - + Word «Word» - + Signed Byte Byte con signo - + Signed Halfword «Halfword» con signo - + Signed Word «Word» con signo - + Address of RAM for HxD Usage: 0x%1 Dirección de RAM para HxD: 0x%1 - + Enter manual address: Introduce la dirección manual: - + Select data size: Selecciona el tamaño de los datos: - + %1 (only showing first %2) %1 (solo se muestran los %2 primeros) @@ -16788,27 +17079,27 @@ Si quieres guardar datos, debes eliminar la Memory Card de forma manual. OSDMessage - + System reset. Reiniciando sistema. - + Disabling PCDrv because no root directory is specified. Desactivando PCDrv porque no se ha especificado un directorio raíz. - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP es incompatible con el renderizador por software, por lo tanto se deshabilitará. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Se ha desactivado la función de rebobinado porque la predicción de latencia está activada. - + Recompiler options changed, flushing all blocks. Las opciones del recompilador han cambiado, limpiando los bloques. @@ -16821,24 +17112,24 @@ Si quieres guardar datos, debes eliminar la Memory Card de forma manual.Hack de imagen panorámica deshabilitado, relación de aspecto establecida en {}. - + CD image preloading not available for multi-disc image '{}' Precarga de imagen de CD no disponible para la imagen multidisco «{}» - + Precaching CD image failed, it may be unreliable. Error al precachear la imagen de CD, el sistema podría ser inestable. - + Failed to read sector from disc image. The game will probably crash now. Your dump may be corrupted, or the physical disc is scratched. Error al leer el sector de la imagen del disco. El juego probablemente se colgará. Tu volcado podría estar dañado o tu disco físico está arañado. - + Switching to {} CPU execution mode. Cambiando al modo de ejecución de CPU {}. @@ -16938,7 +17229,7 @@ Tu volcado podría estar dañado o tu disco físico está arañado.Mostrando imagen. - + Rewinding is not enabled. El rebobinado no está habilitado. @@ -16969,76 +17260,76 @@ Tu volcado podría estar dañado o tu disco físico está arañado.Audio de CD activado. - + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. Intercambiados los puertos de Memory Card. Ambos tienen una Memory Card. - + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. Intercambiados los puertos de Memory Card. El puerto 2 contiene una Memory Card y el puerto 1 está vacío. - + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. Intercambiados los puertos de Memory Card. El puerto 1 contiene una Memory Card y el puerto 2 está vacío. - + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. Intercambiados los puertos de Memory Card. Ninguno tiene una Memory Card. - + Failed to save undo load state: {} Error al crear el guardado rápido para deshacer: {} - + Loading state from '{}'... Cargando guardado rápido de «{}»... - + Failed to open CD image from save state '{}': {}. Using existing image '{}', this may result in instability. Error al abrir la imagen de CD del guardado rápido «{}»: {}. Usando la imagen existente «{}», podría haber inestabilidades. - + Failed to open disc image '{}': {}. Error al abrir la imagen de disco «{}»: {}. - + Inserted disc '{}' ({}). Disco «{}» introducido ({}). - + Switching to {}{} GPU renderer. Cambiando al renderizador de GPU {}{}. - + Switching to {} audio backend. Cambiando al motor de audio {}. - + Widescreen rendering is now enabled, and aspect ratio is set to {}. Renderizado panorámico activado, relación de aspecto establecida en {}. - + Widescreen rendering is now disabled, and aspect ratio is set to {}. Renderizado panorámico desactivado, relación de aspecto establecida en {}. - + Switching to {} renderer... Cambiando al renderizador por {}... @@ -17100,19 +17391,19 @@ Usando la imagen existente «{}», podría haber inestabilidades. Memory Card {} presente en el equipo, pero no en el guardado rápido. Reconectando Memory Card. - + Failed to initialize {} renderer, falling back to software renderer. Error al iniciar el renderizador {}, cambiando al renderizador por software. - + Failed to create {} GPU device, reverting to {}. {} Error al crear el dispositivo de GPU {0}, cambiando a {1}. {2} - + Failed to switch to exclusive fullscreen, using borderless instead. Error al cambiar a pantalla completa exclusiva, cambiando a sin bordes. @@ -17231,67 +17522,67 @@ Deshabilitando posprocesado. PostProcessingChainConfigWidget - + Enable Post Processing Habilitar posprocesado - + &Reload Shaders &Recargar sombreadores - + Post Processing Chain Cadena de posprocesado - + Add Añadir - + Remove Quitar - + Clear Borrar - + Move Up Subir - + Move Down Bajar - + No Shaders Available No hay sombreadores disponibles - + Error Error - + Failed to add shader: %1 Error al añadir sombreador: %1 - + Question Pregunta - + Are you sure you want to clear all shader stages? ¿Seguro que quieres borrar la configuración de sombreadores? @@ -17299,166 +17590,165 @@ Deshabilitando posprocesado. PostProcessingOverlayConfigWidget - Form - Formulario + Formulario - + Basic Configuration Configuración básica - + Selected Preset: Preajuste seleccionado: - + <html><head/><body><p>A border overlay is an image that is drawn around the system display. Border overlays are applied after post-processing. You can choose from the border list below, or manually configure a custom border.</p><p>Additional preset borders can be added to the <span style=" font-weight:700;">resources\overlays</span> folder within in the data directory.</p></body></html> <html><head/><body><p>Un borde superpuesto es una imagen que se dibujará alrededor de la imagen del sistema. Los bordes se aplicarán después del posprocesado. Puedes elegir uno de la lista de bordes o configurar un borde personalizado a mano.</p><p>Puedes añadir preajustes de bordes en la carpeta <span style=" font-weight:700;">resources\overlays</span> del directorio de datos.</p></body></html> - + Custom Configuration Configuración personalizada - + Image Path: Ruta de imagen: - + Browse... Buscar... - + Display Start: Inicio de imagen: - - + + X: X: - - - - + + + + pixels  píxeles - - + + Y: Y: - + Display End: Final de imagen: - - + + Destination Alpha Blending Mezclar con alfa de destino - - + + Alpha Blending Mezclar con alfa - + Export Exportar - + None Ninguno - + Custom... Personalizado... - + Image Path Ruta de imagen - - + + Unspecified sin especificar - + Defines the path of the custom overlay image that will be loaded. Establece la ruta de la imagen superpuesta que se va a cargar. - + Display Rectangle Rectángulo de la imagen - + Defines the area in the overlay image that the game image will be drawn into. Define el área de la imagen superpuesta donde se dibujará la imagen del juego. - - + + Unchecked Deshabilitado - + If checked, the overlay image will be alpha blended with the framebuffer, i.e. transparency will be applied. Si esta opción está habilitada, se mezclará el canal alfa de la imagen superpuesta con el búfer de fotogramas, es decir: se aplicará la transparencia. - + If checked, the game image will be blended with the inverse amount of alpha in the overlay image. For example, an image with alpha of 0.75 will draw the game image at 25% brightness. Si esta opción está habilitada, se mezclará el canal alfa de la imagen del juego con el valor invertido al del canal alfa de la imagen superpuesta. Por ejemplo, una imagen que tenga un canal alfa de 0,75 dibujará la imagen del juego con un 25  % de brillo. - + Select Image Seleccionar imagen - + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) Todos los archivos de imágenes superpuestas (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) - + Export to YAML Exportar a YAML - + YAML Files (*.yml) Archivos YAML (*.yml) - + Export Error Error al exportar - + Failed to save file: %1 Error al guardar el archivo: %1 @@ -17466,17 +17756,17 @@ Deshabilitando posprocesado. PostProcessingSettingsWidget - + Display Imagen - + Internal Interna - + Border Overlay Borde superpuesto @@ -17484,27 +17774,27 @@ Deshabilitando posprocesado. PostProcessingShaderConfigWidget - + Red Rojo - + Green Verde - + Blue Azul - + Alpha Alfa - + %1 (%2) %1 (%2) @@ -17512,12 +17802,12 @@ Deshabilitando posprocesado. QObject - + Failed to open URL Error al abrir la URL - + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -17529,17 +17819,17 @@ URL introducida: %1 QtAsyncProgressThread - + Error Error - + Question Pregunta - + Information Información @@ -17547,54 +17837,54 @@ URL introducida: %1 QtHost - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Error - + An error occurred while deleting empty game settings: {} Se ha producido un error al eliminar una configuración de juego en blanco: {} - + An error occurred while saving game settings: {} Se ha producido un error al guardar la configuración de juego: {} - + Downloading %1... Descargando %1... - + Failed to create HTTPDownloader: %1 Error al crear HTTPDownloader: %1 - + Download failed with HTTP status code %1: %2 Error al descargar, código de estado HTTP %1: %2 - + Download failed: Data is empty. Error al descargar: los datos están vacíos. @@ -17619,14 +17909,14 @@ URL introducida: %1 Error al escribir a «%1». - + Failed to write '%1': %2 Error al escribir a «%1»: %2 - + Unfortunately, the virtual machine has abnormally shut down and cannot be recovered. Please use the available support options for further assistance, and provide information about what you were doing when the error occurred, as well as the details below: {} @@ -17635,47 +17925,47 @@ URL introducida: %1 {} - + Yes - + No No - + Controller {} connected. Mando {} conectado. - + System paused because controller {} was disconnected. Se ha pausado el sistema porque el mando {} se ha desconectado. - + Controller {} disconnected. Mando {} desconectado. - + File '%1' does not exist. El archivo «%1» no existe. - + The specified save state does not exist. El guardado rápido indicado no existe. - + Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. No se puede utilizar el modo «no-gui» porque no se ha especificado un nombre del archivo de arranque. - + Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. No se puede utilizar el modo por lotes porque no se ha especificado un nombre del archivo de arranque. @@ -17695,27 +17985,27 @@ URL introducida: %1 QtModalProgressCallback - + DuckStation DuckStation - + Cancel Cancelar - + Error Error - + Question Pregunta - + Information Información @@ -17841,7 +18131,7 @@ URL introducida: %1 Cancelar - + Select Disc for %1 Seleccionar disco de %1 @@ -17849,25 +18139,25 @@ URL introducida: %1 SettingWidgetBinder - - + + Default: Predeterminado: - - - + + + Reset Reiniciar - + Confirm Folder Confirmar carpeta - + The chosen directory does not currently exist: %1 @@ -17880,23 +18170,23 @@ Do you want to create this directory? ¿Quieres crearlo? - + Error Error - + Folder path cannot be empty. La ruta de la carpeta no puede estar en blanco. - - + + Incompatible with this game. No es compatible con este juego. - + [incompatible] [incompatible] @@ -17904,727 +18194,727 @@ Do you want to create this directory? Settings - + None LogLevel Nada - + Error LogLevel Error - + Warning LogLevel Alerta - + Information LogLevel Información - + Verbose LogLevel Detalles - + Developer LogLevel Desarrollo - + Debug LogLevel Depuración - + Trace LogLevel Seguimiento - + Auto-Detect ConsoleRegion Detección automática - + NTSC-J (Japan) ConsoleRegion NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) ConsoleRegion NTSC-U/C (EE. UU., Canadá) - + PAL (Europe, Australia) ConsoleRegion PAL (Europa, Australia) - + NTSC-J (Japan) DiscRegion NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) DiscRegion NTSC-U/C (EE. UU., Canadá) - + PAL (Europe, Australia) DiscRegion PAL (Europa, Australia) - + Other DiscRegion Otra - + Non-PS1 DiscRegion Ajena a PS1 - + Interpreter (Slowest) CPUExecutionMode Intérprete (el más lento) - + Cached Interpreter (Faster) CPUExecutionMode Intérprete en caché (más rápido) - + Recompiler (Fastest) CPUExecutionMode Recompilador (lo más rápido) - + Disabled (Slowest) CPUFastmemMode Deshabilitado (lo más lento) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) CPUFastmemMode MMap (por hardware, el más rápido, solo para 64 bits) - + LUT (Faster) CPUFastmemMode LUT (más rápido) - + Automatic GPURenderer Automático - + Direct3D 11 GPURenderer Direct3D 11 - + Direct3D 12 GPURenderer Direct3D 12 - + Metal GPURenderer Metal - + Vulkan GPURenderer Vulkan - + OpenGL GPURenderer OpenGL - + Software GPURenderer Software - + Nearest-Neighbor GPUTextureFilter Vecino más cercano - + Bilinear GPUTextureFilter Bilineal - + Bilinear (No Edge Blending) GPUTextureFilter Bilineal (sin unión de bordes) - + JINC2 (Slow) GPUTextureFilter JINC2 (lento) - + JINC2 (Slow, No Edge Blending) GPUTextureFilter JINC2 (lento, sin unión de bordes) - + xBR (Very Slow) GPUTextureFilter xBR (muy lento) - + xBR (Very Slow, No Edge Blending) GPUTextureFilter xBR (muy lento, sin unión de bordes) - + Scale2x (EPX) GPUTextureFilter Scale2x (EPX) - + Scale3x (Slow) GPUTextureFilter Scale3x (lento) - + MMPX (Slow) GPUTextureFilter MMPX (lento) - + MMPX Enhanced (Slow) GPUTextureFilter MMPX mejorado (lento) - + Unscaled GPUDitheringMode Sin escalar - + Unscaled (Shader Blending) GPUDitheringMode Sin escalar (mezcla de sombreadores) - + Scaled GPUDitheringMode Escalado - + Scaled (Shader Blending) GPUDitheringMode Escalado (mezcla de sombreadores) - + True Color GPUDitheringMode Color verdadero - + True Color (Full) GPUDitheringMode Color verdadero (completo) - + Disabled GPULineDetectMode Deshabilitar - + Quads GPULineDetectMode Cuadrados - + Triangles (Basic) GPULineDetectMode Triángulos (básica) - + Triangles (Aggressive) GPULineDetectMode Triángulos (agresiva) - + Disabled GPUDownsampleMode Deshabilitado - + Box (Downsample 3D/Smooth All) GPUDownsampleMode Cuadro (reducir resolución 3D/suavizar todo) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) GPUDownsampleMode Adaptable (preservar 3D/suavizar 2D) - + Disabled GPUWireframeMode Deshabilitado - + Overlay Wireframe GPUWireframeMode Superponer mallas - + Only Wireframe GPUWireframeMode Mostrar solo mallas - + Disabled GPUDumpCompressionMode Desactivada - + Zstandard (Low) GPUDumpCompressionMode Zstandard (baja) - + Zstandard (Default) GPUDumpCompressionMode Zstandard (predeterminada) - + Zstandard (High) GPUDumpCompressionMode Zstandard (alta) - + XZ (Low) GPUDumpCompressionMode XZ (baja) - + XZ (Default) GPUDumpCompressionMode XZ (predeterminada) - + XZ (High) GPUDumpCompressionMode XZ (alta) - + Disabled (Flickering) DisplayDeinterlacingMode Desactivado (parpadeos) - + Weave (Combing) DisplayDeinterlacingMode «Weave» (efecto de peine) - + Blend (Blur) DisplayDeinterlacingMode Fusión (más borroso) - + Adaptive (FastMAD) DisplayDeinterlacingMode Adaptativo (FastMAD) - + Progressive (Optimal) DisplayDeinterlacingMode Progresivo (óptimo) - + None DisplayCropMode No recortar - + Only Overscan Area DisplayCropMode Solo el área de sobrebarrido - + Only Overscan Area (Aspect Uncorrected) DisplayCropMode Solo el área de sobrebarrido (sin corregir aspecto) - + All Borders DisplayCropMode Todos los bordes - + All Borders (Aspect Uncorrected) DisplayCropMode Todos los bordes (sin corregir aspecto) - + Auto (Game Native) DisplayAspectRatio Automática (nativa del juego) - + Stretch To Fill DisplayAspectRatio Estirar para rellenar - + Custom DisplayAspectRatio Personalizada - + Left / Top DisplayAlignment Superior izquierda - + Center DisplayAlignment Centrada - + Right / Bottom DisplayAlignment Inferior derecha - + No Rotation DisplayRotation No rotar - + Rotate 90° (Clockwise) DisplayRotation Rotar 90° (en sentido horario) - + Rotate 180° (Vertical Flip) DisplayRotation Rotar 180° (invertir verticalmente) - + Rotate 270° (Clockwise) DisplayRotation Rotar 270° (en sentido horario) - + Auto-Detect ForceVideoTiming Detección automática - + NTSC (60hz) ForceVideoTiming NTSC (60 Hz) - + PAL (50hz) ForceVideoTiming PAL (50 Hz) - + Nearest-Neighbor DisplayScalingMode Vecino más cercano - + Nearest-Neighbor (Integer) DisplayScalingMode Vecino más cercano (por números enteros) - + Bilinear (Smooth) DisplayScalingMode Bilineal (suavizado) - + Bilinear (Sharp) DisplayScalingMode Bilineal (definido) - + Bilinear (Integer) DisplayScalingMode Bilineal (por números enteros) - + Lanczos (Sharp) DisplayScalingMode Lanczos (definido) - + Automatic DisplayExclusiveFullscreenControl Automático - + Disallowed DisplayExclusiveFullscreenControl Desactivar - + Allowed DisplayExclusiveFullscreenControl Activar - + Screen Resolution DisplayScreenshotMode Resolución de pantalla - + Internal Resolution DisplayScreenshotMode Resolución interna - + Internal Resolution (Aspect Uncorrected) DisplayScreenshotMode Resolución interna (sin corregir aspecto) - + PNG DisplayScreenshotFormat PNG - + JPEG DisplayScreenshotFormat JPEG - + WebP DisplayScreenshotFormat WebP - + No Memory Card MemoryCardType No utilizar una Memory Card - + Shared Between All Games MemoryCardType Compartida entre todos los juegos - + Separate Card Per Game (Serial) MemoryCardType Memory Card individual para cada juego (por número de serie) - + Separate Card Per Game (Title) MemoryCardType Memory Card individual para cada juego (por título) - + Separate Card Per Game (File Title) MemoryCardType Memory Card individual para cada juego (por nombre de archivo) - + Non-Persistent Card (Do Not Save) MemoryCardType Memory Card no persistente (no guardar) - + Disabled MultitapMode Deshabilitado - + Enable on Port 1 Only MultitapMode Habilitar solamente en el puerto 1 - + Enable on Port 2 Only MultitapMode Habilitar solamente en el puerto 2 - + Enable on Ports 1 and 2 MultitapMode Habilitar en los puertos 1 y 2 - + Uncompressed SaveStateCompressionMode Sin comprimir - + Deflate (Low) SaveStateCompressionMode Deflate (baja) - + Deflate (Default) SaveStateCompressionMode Deflate (predeterminada) - + Deflate (High) SaveStateCompressionMode Deflate (alta) - + Zstandard (Low) SaveStateCompressionMode Zstandard (baja) - + Zstandard (Default) SaveStateCompressionMode Zstandard (predeterminada) - + Zstandard (High) SaveStateCompressionMode Zstandard (alta) - + None PIODeviceType Ninguno - + Xplorer/Xploder Cartridge PIODeviceType Cartucho Xplorer/Xploder @@ -18666,13 +18956,13 @@ Do you want to create this directory? Ampliación de tiempo (alterará el tempo, mejor calidad) - + Media Foundation MediaCaptureBackend Media Foundation - + FFmpeg MediaCaptureBackend FFmpeg @@ -18681,18 +18971,18 @@ Do you want to create this directory? SettingsDialog - + Use Global Setting [Enabled] Usar configuración global [activar opción] - + Use Global Setting [Disabled] Usar configuración global [desactivar opción] - - + + Use Global Setting [%1] Usar configuración global [%1] @@ -18701,16 +18991,16 @@ Do you want to create this directory? SettingsWindow - - - - + + + + DuckStation Settings Configuración de DuckStation - + Safe Mode Modo seguro @@ -18735,172 +19025,176 @@ Do you want to create this directory? Cerrar - + Summary Resumen - + <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. <strong>Resumen</strong><hr>Esta página muestra información sobre el juego seleccionado y te permite confirmar si el disco ha sido volcado correctamente. - + Game List Lista de juegos - + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. <strong>Configuración de la lista de juegos</strong><hr>La lista de arriba indica los directorios en los cuales se buscarán los juegos a aparecer en la lista. Se pueden añadir y quitar directorios, y buscar tanto de forma recursiva como no. - + BIOS BIOS - + Console Consola - + Emulation Emulación - + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configuración de la consola</strong><hr>Estas opciones determinan la configuración de la consola emulada.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información o pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar este panel. - + <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configuración de la emulación</strong><hr>Estas opciones determinarán la velocidad del sistema y el comportamiento de la predicción de latencia.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información o pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar este panel. - + Patches Parches - + <strong>Patches</strong><hr>This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements. Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use patches at your own risk, no support will be provided to users who have enabled game patches. <strong>Parches</strong><hr>Esta sección permite elegir parches opcionales para aplicarlos al juego y obtener mejoras de rendimiento, visuales o de jugabilidad. Los parches de juegos pueden provocar comportamientos impredecibles, cuelgues, bloqueos por software o corromper las partidas guardadas. Utiliza los parches bajo tu propia responsabilidad: no se dará soporte técnico a aquellos usuarios que hayan habilitado los parches de juegos. - + Cheats Trucos - + <strong>Cheats</strong><hr>This section allows you to select which cheats you wish to enable. <strong>Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves.</strong> Cheats also persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. <strong>Trucos</strong><hr>Esta sección permite elegir los trucos que quieras activar. <strong>Los parches de juegos pueden provocar comportamientos impredecibles, cuelgues, bloqueos por software o corromper las partidas guardadas.</strong> Los trucos también persisten en los guardados rápidos aunque hayan sido desactivados, así que recuerda reiniciar o volver a ejecutar el juego una vez hayas desactivado cualquier código. - + Memory Cards Memory Cards - + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. <strong>Configuración de Memory Cards</strong><hr>Esta página permite controlar el funcionamiento de la emulación de las Memory Card y dónde se guardarán sus archivos en disco. - + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. Additional shaders can be downloaded from <a href="%1">%1</a>. <strong>Configuración del posprocesado</strong><hr>El posprocesado te permite alterar la apariencia de la imagen mostrada en pantalla con varios filtros. Los sombreadores serán ejecutados de forma secuencial. Puedes descargar más sombreadores en <a href="%1">%1</a>. - + + <strong>Achievement Settings</strong><hr>DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="%1">%1</a>. To view the achievement list in-game, press the hotkey for <strong>Open Pause Menu</strong> and select <strong>Achievements</strong> from the menu. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. + <strong>Configuración de los logros</strong><hr>DuckStation utiliza RetroAchievements como base de datos de logros y para hacer un seguimiento de tus progresos. Si quieres utilizar los logros, debes registrarte en <a href="%1">%1</a>. Para ver la lista de logros durante una partida, pulsa el atajo para <strong>abrir el menú de pausa</strong> y selecciona en el menú la opción <strong>Logros</strong>. Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información o pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar este panel. + + + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configuración avanzada</strong><hr>Estas opciones controlan el registro de mensajes y el comportamiento interno del emulador. Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información o pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar este panel. - + Post-Processing Posprocesado - + Interface Interfaz - + <strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configuración de la interfaz</strong><hr>Estas opciones controlan el comportamiento y aspecto del emulador.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información o pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar este panel. - + <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS and expansion port is used.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configuración de la BIOS</strong><hr>Estas opciones gestionan qué BIOS y puerto de expansión se utilizarán.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información o pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar este panel. - + Graphics Gráficos - + <strong>Graphics Settings</strong><hr>These options control how the graphics of the emulated console are rendered. Not all options are available for the software renderer. Mouse over each option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configuración de gráficos</strong><hr>Estas opciones determinarán el renderizado de los gráficos de la consola emulada. El renderizador por software no dispondrá de todas las opciones. Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información o pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar este panel. - + Audio Audio - + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración del audio</strong><hr>Estas opciones controlan la salida de audio de la consola.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. - + Achievements Logros - <strong>Achievement Settings</strong><hr>DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at retroachievements.org. To view the achievement list in-game, press the hotkey for <strong>Open Pause Menu</strong> and select <strong>Achievements</strong> from the menu. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. - <strong>Configuración de los logros</strong><hr>DuckStation utiliza RetroAchievements como base de datos de logros y para hacer un seguimiento de tus progresos. Si quieres utilizar los logros, debes registrarte en retroachievements.org. Para ver la lista de logros durante una partida, pulsa el atajo para <strong>abrir el menú de pausa</strong> y selecciona en el menú la opción <strong>Logros</strong>. Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información o pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar este panel. + <strong>Configuración de los logros</strong><hr>DuckStation utiliza RetroAchievements como base de datos de logros y para hacer un seguimiento de tus progresos. Si quieres utilizar los logros, debes registrarte en retroachievements.org. Para ver la lista de logros durante una partida, pulsa el atajo para <strong>abrir el menú de pausa</strong> y selecciona en el menú la opción <strong>Logros</strong>. Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información o pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar este panel. - + Folders Carpetas - + <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. <strong>Configuración de las carpetas</strong><hr>Estas opciones gestionan dónde se guardarán los archivos de datos de DuckStation. - + Advanced Avanzada - + Unchecked Deshabilitado - + Disables all enhancement options, simulating the system as accurately as possible. Use to quickly determine whether an enhancement is responsible for game bugs. Desactiva todas las opciones de mejoras para simular el sistema con la mayor fidelidad posible. Ideal para determinar rápidamente si alguna mejora está provocando fallos en un juego. - + Confirm Restore Defaults Confirmar el restablecimiento de los valores predeterminados - + Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. You cannot undo this action. @@ -18909,7 +19203,7 @@ You cannot undo this action. Esta acción no puede deshacerse. - + The configuration for this game will be replaced by the current global settings. Any current setting values will be overwritten. @@ -18922,12 +19216,12 @@ Se sobrescribirá cualquier ajuste actual. ¿Deseas continuar? - + Per-game configuration copied from global settings. Configuración específica para el juego copiada de la configuración global. - + The configuration for this game will be cleared. Any current setting values will be lost. @@ -18940,17 +19234,17 @@ Se perderá cualquier ajuste actual. ¿Deseas continuar? - + Per-game configuration cleared. Configuración específica para el juego borrada. - + Recommended Value Valor recomendado - + %1 [%2] %1 [%2] @@ -19054,7 +19348,7 @@ Se perderá cualquier ajuste actual. - + Remove Quitar @@ -19262,7 +19556,7 @@ Fecha de creación del token de acceso: - + Login... Iniciar sesión... @@ -19303,7 +19597,7 @@ Fecha de creación del token de acceso: - + &Next &Siguiente @@ -19313,13 +19607,13 @@ Fecha de creación del token de acceso: &Cancelar - - + + Warning Advertencia - + No BIOS images were found. DuckStation WILL NOT be able to run games without a BIOS image. Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? @@ -19328,7 +19622,7 @@ Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? ¿Seguro que quieres continuar sin elegir una imagen de la BIOS? - + No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, DuckStation's list will be empty. Are you sure you want to continue? @@ -19337,17 +19631,17 @@ Are you sure you want to continue? ¿Seguro que quieres continuar? - + &Finish &Terminar - + Cancel Setup Cancelar la configuración - + Are you sure you want to cancel DuckStation setup? Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation. @@ -19356,27 +19650,27 @@ Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start D Se ha guardado cualquier cambio que hayas hecho y el asistente volverá a aparecer la próxima vez que ejecutes DuckStation. - + Select BIOS Directory Seleccionar directorio de BIOS - + Open Directory... Abrir directorio... - + Select Search Directory Seleccionar directorio de búsqueda - + Scan Recursively? ¿Hacer una búsqueda recursiva? - + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. @@ -19385,39 +19679,39 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que estén en subdirectorios. - + Multiple Devices... Varios dispositivos... - + No devices available No hay dispositivos disponibles - + Automatic Binding Asignación automática - + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. No se han podido generar asociaciones genéricas para el dispositivo «%1». El mando/dispositivo de origen podría no ser compatible con las asociaciones automáticas. - + Username: %1 Login token generated on %2. Nombre de usuario: %1 Fecha de creación del token de acceso: %2. - + Logout Cerrar sesión - + Not Logged In. No se ha iniciado sesión. @@ -19425,33 +19719,33 @@ Fecha de creación del token de acceso: %2. System - - + + Error Error - + Failed to boot system: {} Error al arrancar el sistema: {} - + Failed to undo load state. Error al deshacer el guardado rápido. - + Failed to load state: {} Error al cargar el guardado rápido: {} - + Failed to save state: {} Error al crear el guardado rápido: {} - + Cannot save state while memory card is being saved. No se puede crear un guardado rápido mientras se esté guardando en una Memory Card. @@ -19498,81 +19792,80 @@ Fecha de creación del token de acceso: %2. Parches de juegos - - + Startup was cancelled. Arranque cancelado. - + This save state was created with a different BIOS. This may cause stability issues. Este guardado rápido se creó con una BIOS distinta. Podría haber problemas de estabilidad. - + WARNING: CPU overclock ({}%) was different in save state ({}%). AVISO: el «overclocking» de la CPU ({} %) era distinto en el guardado rápido ({} %). - - + + System is not in correct state. El estado del sistema no es correcto. - + Save state is incompatible: minimum version is {0} but state is version {1}. Guardado rápido incompatible: la versión mínima es la {0}, pero el guardado es de la versión {1}. - + Save state is incompatible: maximum version is {0} but state is version {1}. Guardado rápido incompatible: la versión máxima es la {0}, pero el guardado es de la versión {1}. - + Saving state to '{}'. Creando guardado rápido en «{}». - + State saved to '{}'. Guardado rápido creado en «{}». - + Failed to save state to '{0}': {1} Error al crear un guardado rápido en «{0}»: {1} - + Current game does not have multiple discs. El juego actual no tiene varios discos. - + Could not determine current disc for switching. No se ha podido elegir el disco a cambiar. - + There is no previous disc to switch to. No existe un disco anterior que cambiar. - + There is no next disc to switch to. No existe un siguiente disco que cambiar. - + No disc found for serial {}. No se ha encontrado un disco con el número de serie {}. - + This save state was created with the following tainted options, and may be unstable. You will need to reset the system to clear any effects. Este guardado rápido ha sido creado con una de las siguientes opciones @@ -19580,159 +19873,159 @@ Fecha de creación del token de acceso: %2. para eliminar cualquier efecto secundario. - + CD-ROM read/seek speedup is enabled. This may crash games. Aceleración de lecturas y búsquedas del CD-ROM habilitadas. Los juegos podrían quedarse colgados. - + Cached interpreter is being used, this may be incompatible with some games. Utilizando la caché del intérprete, este modo podría no ser compatible con algunos juegos. - + Texture cache is enabled. This feature is experimental, some games may not render correctly. La caché de texturas está habilitada. Esta característica es experimental y algunos juegos podrían renderizarse incorrectamente. - + Fastmem mode is set to {}, this will reduce performance. Modo de fastmem configurado como {}, este modo reducirá el rendimiento. - + Safe mode is enabled. Modo seguro habilitado. - + Overclock disabled. «Overclocking» deshabilitado. - + 8MB RAM disabled. RAM de 8 MB habilitada. - + Resolution scale set to 1x. Escala de resolución configurada a ×1. - + Multisample anti-aliasing disabled. Suavizado de bordes de muestreo múltiple deshabilitado. - + Texture filtering disabled. Filtrado de texturas deshabilitado. - + Interlaced rendering enabled. Renderizado entrelazado habilitado. - + Video timings set to default. Velocidad de fotogramas configurada al valor predeterminado. - + Widescreen rendering disabled. Renderizado de imagen panorámica deshabilitado. - + PGXP disabled. PGXP deshabilitada. - + GPU texture cache disabled. Caché de texturas de la GPU deshabilitada. - + FMV chroma smoothing disabled. Suavizado de croma en vídeos FMV deshabilitado. - + CD-ROM read speedup disabled. Aceleración de lectura de CD-ROM deshabilitada. - + CD-ROM seek speedup disabled. Aceleración de búsqueda de CD-ROM deshabilitada. - + Mute CD-ROM audio disabled. Silenciado de audio del CD-ROM deshabilitado. - + VRAM write texture replacements disabled. Escritura de la VRAM a las texturas de reemplazo deshabilitada. - + Use old MDEC routines disabled. Uso de rutinas MDEC antiguas deshabilitado. - + PIO device removed. Dispositivo PIO extraído. - + PCDrv disabled. PCDrv deshabilitado. - + Fast boot disabled. Arranque rápido deshabilitado. - + Failed to open CD image '{}' used by save state: Error al abrir la imagen de CD «{}» usada por el guardado rápido: - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead. No puede usarse una Memory Card individual para el juego en la ranura {} ya que el juego no tiene un código. Se usará una Memory Card compartida. - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead. No puede usarse una Memory Card individual para el juego en la ranura {} ya que el juego no tiene un título. Se usará una Memory Card compartida. - + Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card. Utilizando Memory Card {} individual por disco en vez de por juego. - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead. No puede usarse una Memory Card individual para el juego en la ranura {} ya que el juego no tiene una ruta. Se usará una Memory Card compartida. - + Game changed, reloading memory cards. Juego cambiado, volviendo a cargar las Memory Cards. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -19753,7 +20046,7 @@ Revisa las instrucciones del archivo README sobre como agregar un archivo SBI. ¿Quieres continuar? - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -19770,93 +20063,93 @@ Este volcado está incompleto. Debes añadir el archivo SBI para poder ejecutar El nombre del archivo SBI debe ser idéntico al nombre de la imagen de disco. - + Failed to switch to subimage {} in '{}': {}. Error al cambiar a la subimagen {} de «{}»: {}. - + Switched to sub-image {} ({}) in '{}'. Cambiando a subimagen {} ({}) de «{}». - + CPU clock speed is set to {}% ({} / {}). This may crash games. Velocidad de CPU establecida en {0} % ({1}/{2}). Los juegos podrían quedarse colgados. - + Frame rate is not set to automatic. Games may run at incorrect speeds. La velocidad de fotogramas no está configurada en Automática. Los juegos podrían ejecutarse a velocidades incorrectas. - + Multisample anti-aliasing is enabled, some games may not render correctly. El suavizado de bordes de muestreo múltiple está activado. Los juegos podrían renderizarse incorrectamente. - + Round upscaled texture coordinates is enabled. This may cause rendering errors. Redondeado de coordenadas de texturas escaladas activado. Podrían producirse errores de renderizado. - + 8MB RAM is enabled, this may be incompatible with some games. Los 8 MB de RAM están activados, este modo podría no ser compatible con algunos juegos. - + Dithering set to unscaled. Tramado cambiado al modo sin escalar. - + Compatibility settings are not enabled. Some games may not function correctly. Configuración de compatibilidad desactivada. Algunos juegos podrían no funcionar correctamente. - + CD-ROM SubQ Skew is enabled. This will break games. Distorsión del SubQ del CD-ROM habilitada. Los juegos podrían fallar. - + Failed to save resume state: {} Error al crear el guardado rápido de continuación: {} - + capturing audio and video captura de audio y vídeo - + capturing video captura de vídeo - + capturing audio captura de audio - + Failed to create media capture: {0} Error al crear la captura de medios: {0} - + Starting {0} to '{1}'. Iniciando {0} en «{1}». - + Stopped {0} to '{1}'. Deteniendo {0} de «{1}». - + Stopped {0}: {1}. Deteniendo {0}: {1}. @@ -19883,7 +20176,7 @@ Una vez hayas volcado una imagen de la BIOS, deberás guardarla en la carpeta « No se ha encontrado una imagen de la BIOS de la región {}. - + Failed to create render device: {0}