Stenzek dacbb7c718
Qt: Behaviour -> Behavior
US English is used everywhere else, consistency > *.
2025-01-07 12:50:48 +10:00

16514 lines
774 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="it_IT">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About DuckStation</source>
<translation>Info su Duckstation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.ui" line="101"/>
<source>DuckStation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="29"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="45"/>
<source>DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation&lt;span style=&quot;vertical-align:super;&quot;&gt;TM&lt;/span&gt; console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.</source>
<translatorcomment>playability does not mean anything in italian. I&apos;m going with &quot;compatibility&quot;</translatorcomment>
<translation>DuckStation è un simulatore/emulatore gratuito ed open-source della console Sony Playstation&lt;span style=&quot;vertical-align:super;&quot;&gt;TM&lt;/span&gt;, che si concentra su compatibilità, velocità e facilità di manutenzione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="48"/>
<source>Authors</source>
<translation>Autori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="49"/>
<source>Icon by</source>
<translation>Icona di</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="50"/>
<source>License</source>
<translation>Licenza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="59"/>
<source>DuckStation Third-Party Notices</source>
<translation>Avvisi di terze parti per DuckStation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="79"/>
<source>Missing thirdparty.html file. You should request it from where-ever you obtained DuckStation.</source>
<translation>File thirdparty.html mancante. Dovresti richiederlo alla fonte da cui hai ottenuto DuckStation.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AchievementLoginDialog</name>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.ui" line="29"/>
<source>RetroAchievements Login</source>
<comment>Window title</comment>
<translation>Login RetroAchievements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.ui" line="57"/>
<source>RetroAchievements Login</source>
<comment>Header text</comment>
<translation>Login RetroAchievements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.ui" line="69"/>
<source>Please enter your user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.</source>
<translation>Sei pregato di inserire il tuo nome utente e la tua password per retroachievements.org qui sotto. La tua password non verrà salvata all&apos;interno di DuckStation, un token di accesso verrà generato e usato al suo posto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.ui" line="94"/>
<source>User Name:</source>
<translation>Nome Utente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.ui" line="104"/>
<source>Password:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.ui" line="122"/>
<source>Ready...</source>
<translation>Pronto...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.cpp" line="27"/>
<source>&amp;Login</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.cpp" line="22"/>
<source>&lt;strong&gt;Your RetroAchievements login token is no longer valid.&lt;/strong&gt; You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Il tuo token di accesso di RetroAchievements non è più valido.&lt;/strong&gt; Devi reimmettere le tue credenziali affinché gli obiettivi vengano tracciati. La tua password non verrà salvata all&apos;interno di DuckStation, un token di accesso verrà generato e usato al suo posto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.cpp" line="40"/>
<source>Logging in...</source>
<translation>Accesso in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.cpp" line="71"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Errore Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.cpp" line="72"/>
<source>Login failed.
Error: %1
Please check your username and password, and try again.</source>
<translation>Accesso non riuscito.
Errore: %1
Sei pregato di verificare il tuo nome utente e la tua password, e provare di nuovo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.cpp" line="79"/>
<source>Enable Achievements</source>
<translation>Abilita Obiettivi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.cpp" line="80"/>
<source>Achievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled.
Do you want to enable tracking now?</source>
<translation>Il tracciamento degli obiettivi non è attualmente abilitato. Il tuo accesso non avrà effetto fin dopo che il tracciamento viene abilitato.
Vuoi abilitare il tracciamento ora?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.cpp" line="91"/>
<source>Enable Hardcore Mode</source>
<translation>Abilita modalità Hardcore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.cpp" line="92"/>
<source>Hardcore mode is not currently enabled. Enabling hardcore mode allows you to set times, scores, and participate in game-specific leaderboards.
However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality.
Do you want to enable hardcore mode?</source>
<translation>La modalità Hardcore non è attualmente abilitata. Abilitare la modalità Hardcore ti consente di fissare tempi, punteggi, e partecipare in classifiche specifiche di ogni gioco.
Tuttavia, la modalità Hardcore mode impedisce anche l&apos;uso di stati salvati, trucchi e funzionalità di rallentamento.
Vuoi abilitare la modalità Hardcore?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.cpp" line="109"/>
<source>Reset System</source>
<translation>Resetta il Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.cpp" line="110"/>
<source>Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?</source>
<translation>La modalità Hardcore non verrà abilitata fino al reset del sistema. Vuoi resettare il sistema ora?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementlogindialog.cpp" line="73"/>
<source>Login failed.</source>
<translation>Login non riuscito.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AchievementSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="42"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="46"/>
<source>Enable Achievements</source>
<translation>Abilita Obiettivi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="70"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="72"/>
<source>Use First Disc From Playlist</source>
<translation>Usa primo disco in lista titoli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="63"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="48"/>
<source>Enable Hardcore Mode</source>
<translation>Abilita modalità Hardcore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="29"/>
<source>Settings</source>
<translation>Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="35"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="64"/>
<source>Enable Spectator Mode</source>
<translation>Abilita Modalità Spettatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="49"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="68"/>
<source>Test Unofficial Achievements</source>
<translation>Prova Obiettivi Non Ufficiali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="56"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="62"/>
<source>Enable Encore Mode</source>
<translation>Abilita Modalità Encore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="80"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Notifiche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="116"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="162"/>
<source>5 seconds</source>
<translation>5 secondi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="125"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="51"/>
<source>Show Achievement Notifications</source>
<translation>Mostra Notifiche Obiettivi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="171"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="54"/>
<source>Show Leaderboard Notifications</source>
<translation>Mostra Notifiche Classifiche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="178"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="57"/>
<source>Enable Sound Effects</source>
<translation>Abilita Effetti Sonori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="185"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="60"/>
<source>Enable In-Game Overlays</source>
<translation>Abilita Overlay In Gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="195"/>
<source>Account</source>
<translation>Account</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="201"/>
<source>Username:
Login token generated at:</source>
<translation>Nome utente:
Token di accesso generato alle:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="221"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="192"/>
<source>Login...</source>
<translation>Login...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="214"/>
<source>View Profile...</source>
<translation>Visualizza Profilo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="239"/>
<source>Game Info</source>
<translation>Informazioni Gioco</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at &lt;a href=&quot;https://retroachievements.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;retroachievements.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;To view the achievement list in-game, press the hotkey for &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Open Pause Menu&lt;/span&gt; and select &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Achievements&lt;/span&gt; from the menu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;DuckStation utilizza RetroAchievements come database degli obiettivi e per tracciare i progressi. Per utilizzare gli obiettivi, registrati con un account su &lt;a href=&quot;https://retroachievements.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;retroachievements.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Per visualizzare l&apos;elenco degli obiettivi nel gioco, premi il tasto di scelta rapida per &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Apri Pausa Menu&lt;/span&gt; e seleziona &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Obiettivi&lt;/span&gt; dal menu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="46"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="48"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="62"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="64"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="68"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="72"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Deselezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="47"/>
<source>When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.</source>
<translation>Quando attivato e con login completato, DuckStation cercherà gli obiettivi all&apos;avvio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="49"/>
<source>&quot;Challenge&quot; mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.</source>
<translation>Modalità &quot;Sfida&quot; per gli obiettivi, include tracciamento classifiche. Disabilita stati salvati, trucchi e funzionalità di rallentamento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="54"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="57"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="60"/>
<source>Checked</source>
<translation>Selezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="52"/>
<source>Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion.</source>
<translation>Mostra messaggi popup su eventi quali gli sblocchi degli obiettivi e il completamento dei giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="55"/>
<source>Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.</source>
<translation>Mostra messaggi popup all&apos;avvio, all&apos;invio, o al fallimento di una sfida in classifica.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="58"/>
<source>Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.</source>
<translation>Riproduce effetti sonori per eventi quali gli sblocchi degli obiettivi e gli invii alle classifiche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="61"/>
<source>Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.</source>
<translation>Mostra icone nell&apos;angolo in basso a destra dello schermo quando una sfida/un obiettivo preparato è attivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="63"/>
<source>When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.</source>
<translation>Quando è abilitato, ogni sessione si comporterà come se nessun obiettivo fosse stato sbloccato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="65"/>
<source>When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.</source>
<translation>Quando è abilitato, DuckStation presumerà che tutti gli obiettivi siano bloccati e non invierà notifiche di sblocco al server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="69"/>
<source>When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.</source>
<translation>Quando è abilitato, DuckStation mostrerà gli obiettivi da liste non ufficiali. Nota che questi obiettivi non vengono tracciati da RetroAchievements, quindi vengono sbloccati ogni volta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="150"/>
<source>Reset System</source>
<translation>Reset Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="151"/>
<source>Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?</source>
<translation>La modalità Hardcore non verrà abilitata finché il sistema non viene resettato. Vuoi resettare il sistema ora?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="164"/>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="171"/>
<source>%n seconds</source>
<translation>
<numerusform>%n secondo</numerusform>
<numerusform>%n secondi</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="73"/>
<source>When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active.</source>
<translation>Quando è abilitato, il primo disco in una lista titoli verrà usato per gli obiettivi indipendentemente dal disco attualmente attivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="184"/>
<source>Username: %1
Login token generated on %2.</source>
<translation>Nome utente: %1
Token di accesso generato il %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="187"/>
<source>Logout</source>
<translation>Disconnettiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="191"/>
<source>Not Logged In.</source>
<translation>Accesso Non Effettuato.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Achievements</name>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="1188"/>
<source>Loading state</source>
<translation>Caricamento stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="1426"/>
<location filename="../../core/system.cpp" line="1438"/>
<source>Resuming state</source>
<translation>Ripristino stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1044"/>
<source>Hardcore mode will be enabled on system reset.</source>
<translation>La modalità Hardcore verrà attivata al ripristino del sistema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1071"/>
<source>{} (Unofficial)</source>
<translation>{} (Non ufficiale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1093"/>
<source>Mastered {}</source>
<translation>{} Dominato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1094"/>
<source>{} achievements, {} points</source>
<translation>{} obiettivi, {} punti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1109"/>
<source>Leaderboard attempt started.</source>
<translation>Tentativo classifica avviato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1124"/>
<source>Leaderboard attempt failed.</source>
<translation>Tentativo classifica fallito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1139"/>
<source>Your Time: {}{}</source>
<translation>Il tuo Tempo: {}{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1140"/>
<source>Your Score: {}{}</source>
<translation>Il tuo Punteggio: {}{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1141"/>
<source>Your Value: {}{}</source>
<translation>Il tuo Valore: {}{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1150"/>
<source> (Submitting)</source>
<translation> (Invio in corso)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1169"/>
<source>Your Time: {} (Best: {})</source>
<translation>Il tuo Tempo: {} (Migliore: {})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1170"/>
<source>Your Score: {} (Best: {})</source>
<translation>Il tuo Punteggio: {} (Migliore: {})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1171"/>
<source>Your Value: {} (Best: {})</source>
<translation>Il tuo Valore: {} (Migliore: {})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1176"/>
<source>{}
Leaderboard Position: {} of {}</source>
<translation>{}
Posizione in Classifica: {} di {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1306"/>
<source>Server error in {}:
{}</source>
<translation>Errore server in {}:
{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1320"/>
<source>Achievements Disconnected</source>
<translation>Obiettivi Disconnessi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1321"/>
<source>An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request.</source>
<translation>Una richiesta di sblocco non è riuscita. Continueremo a provare a inviare questa richiesta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1333"/>
<source>Achievements Reconnected</source>
<translation>Obiettivi Riconnessi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1334"/>
<source>All pending unlock requests have completed.</source>
<translation>Tutte le richieste di sblocco in sospeso sono state completate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1749"/>
<source>Score: {} ({} softcore)
Unread messages: {}</source>
<extracomment>Summary for login notification.</extracomment>
<translation>Punteggio: {} ({} softcore)
Messaggi non letti: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1827"/>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1868"/>
<source>Confirm Hardcore Mode</source>
<translation>Conferma modalità Hardcore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1828"/>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1869"/>
<source>{0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No.</source>
<translation>{0} non può essere eseguito mentre è attiva la modalità Hardcore. Vuoi disabilitare la modalità Hardcore? Selezionando No, {0} verrà annullato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1852"/>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1875"/>
<source>Cannot {} while hardcode mode is active.</source>
<translation>Impossibile {} mentre la modalità Hardcore è attiva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1872"/>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1873"/>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2098"/>
<source>Active Challenge Achievements</source>
<translation>Obiettivi Sfida Attivi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2226"/>
<source> (Hardcore Mode)</source>
<translation> (Modalità Hardcore)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2240"/>
<source>You have unlocked all achievements and earned %n points!</source>
<translation>Hai sbloccato tutti gli obiettivi e guadagnato %n punti!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2245"/>
<source>You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points.</source>
<translation>Hai sbloccato {0} obiettivi su {1}, guadagnando {2} punti su {3} possibili.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2296"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2296"/>
<source>Locked</source>
<translation>Bloccato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2297"/>
<source>Unlocked</source>
<translation>Sbloccato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2297"/>
<source>Unsupported</source>
<translation>Non supportato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2298"/>
<source>Unofficial</source>
<translation>Non ufficiale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2298"/>
<source>Recently Unlocked</source>
<translation>Recentemente Sbloccati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2299"/>
<source>Active Challenges</source>
<translation>Sfide Attive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2299"/>
<source>Almost There</source>
<translation>Ci Siamo Quasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2406"/>
<source>{} points</source>
<translation>{} punti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2407"/>
<source>{} point</source>
<translation>{} punto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2355"/>
<source>XXX points</source>
<translation>XXX punti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2465"/>
<source>Unlocked: {}</source>
<translation>Sbloccato: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2818"/>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2827"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Caricamento...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="3020"/>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="3040"/>
<source>Leaderboard download failed</source>
<translation>Download classifica non riuscito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1417"/>
<source>Hardcore mode is now enabled.</source>
<translation>La modalità Hardcore è ora abilitata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1021"/>
<source>You have unlocked {0} of {1} achievements, and earned {2} of {3} points.</source>
<translation>Hai sbloccato {0} obiettivi su {1}, e guadagnato {2} punti su {3}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1418"/>
<source>Hardcore mode is now disabled.</source>
<translation>La modalità Hardcore è ora disabilitata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1013"/>
<source>{} (Hardcore Mode)</source>
<translation>{} (Modalità Hardcore)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="1027"/>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2253"/>
<source>This game has no achievements.</source>
<translation>Questo gioco non ha obiettivi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2644"/>
<source>This game has {} leaderboards.</source>
<translation>Questo gioco ha {} classifiche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2661"/>
<source>Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.</source>
<translation>L&apos;invio dei punteggi è disabilitato perché la modalità Hardcore è disattivata. Le classifiche sono in sola lettura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2682"/>
<source>Show Best</source>
<translation>Mostra Migliore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2682"/>
<source>Show Nearby</source>
<translation>Mostra Vicini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2710"/>
<source>Rank</source>
<translation>Grado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2715"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2720"/>
<source>Time</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2721"/>
<source>Score</source>
<translation>Punteggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2722"/>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2735"/>
<source>Date Submitted</source>
<translation>Data di Invio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/achievements.cpp" line="2799"/>
<source>Downloading leaderboard data, please wait...</source>
<translation>Download dei dati della classifica, attendere prego...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="29"/>
<source>Logging</source>
<translation>Registrazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="37"/>
<source>Log Level:</source>
<translation>Livello Registri:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="47"/>
<source>Log Filters:</source>
<translation>Filtri dei Registri:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="61"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="190"/>
<source>Log To System Console</source>
<translation>Registra Sulla Console di Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="68"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="194"/>
<source>Log To Window</source>
<translation>Registra Nella Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="75"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="192"/>
<source>Log To Debug Console</source>
<translation>Registra Nella Console di Debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="82"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="196"/>
<source>Log To File</source>
<translation>Registra Su File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="110"/>
<source>Tweaks/Hacks</source>
<translation>Aggiustamenti/Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="138"/>
<source>Option</source>
<translation>Opzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="143"/>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Show Status Indicators</source>
<translation type="vanished">Mostra Indicatori di Stato</translation>
</message>
<message>
<source>Multisample Antialiasing</source>
<translation type="vanished">Antialiasing Multicampionato</translation>
</message>
<message>
<source>PGXP Vertex Cache</source>
<translation type="vanished">Cache Vertice PGXP</translation>
</message>
<message>
<source>PGXP Geometry Tolerance</source>
<translation type="vanished">Tolleranza Geometria PGXP</translation>
</message>
<message>
<source>PGXP Depth Clear Threshold</source>
<translation type="vanished">Soglia Cancellazione Profondità PGXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="244"/>
<source>Enable Recompiler Block Linking</source>
<translation>Abilita Block Linking del Ricompilatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="246"/>
<source>Enable Recompiler Fast Memory Access</source>
<translation>Abilita Accesso Veloce alla Memoria del Ricompilatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="212"/>
<source>Apply Compatibility Settings</source>
<translation>Applica Impostazioni Compatibilità</translation>
</message>
<message>
<source>Exclusive Fullscreen Control</source>
<translation type="vanished">Controllo Esclusivo Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe Mode</source>
<translation type="vanished">Modalità Wireframe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="223"/>
<source>Display Active Start Offset</source>
<translation>Mostra Offset di Inizio Attivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="225"/>
<source>Display Active End Offset</source>
<translation>Mostra Offset di Fine Attivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="227"/>
<source>Display Line Start Offset</source>
<translation>Mostra Offset di Inizio della Riga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="229"/>
<source>Display Line End Offset</source>
<translation>Mostra Offset di Fine della Riga</translation>
</message>
<message>
<source>Use Old MDEC Routines</source>
<translation type="vanished">Usa Routine MDEC Vecchie</translation>
</message>
<message>
<source>Enable VRAM Write Texture Replacement</source>
<translation type="vanished">Abilita Sostituzione Texture in Scrittura VRAM</translation>
</message>
<message>
<source>Preload Texture Replacements</source>
<translation type="vanished">Precarica Texture di Rimpiazzo</translation>
</message>
<message>
<source>Dump Replaceable VRAM Writes</source>
<translation type="vanished">Dump Scritture VRAM Sostituibili</translation>
</message>
<message>
<source>Set Dumped VRAM Write Alpha Channel</source>
<translation type="vanished">Imposta Dump di Scrittura VRAM del Canale Alpha</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Dumped VRAM Write Width</source>
<translation type="vanished">Larghezza Minima Dump Scrittura VRAM</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Dumped VRAM Write Height</source>
<translation type="vanished">Altezza Minima Dump Scrittura VRAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="233"/>
<source>DMA Max Slice Ticks</source>
<translation>Tick di Sezione Massima DMA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="235"/>
<source>DMA Halt Ticks</source>
<translation>Tick di Arresto DMA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="237"/>
<source>GPU FIFO Size</source>
<translation>Dimensione FIFO della GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="239"/>
<source>GPU Max Run-Ahead</source>
<translation>Massimo Run-Ahead GPU</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Shader Cache</source>
<translation type="vanished">Disabilita Cache degli Shader</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Dual-Source Blend</source>
<translation type="vanished">Disabilita Blend a Doppia Sorgente</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Framebuffer Fetch</source>
<translation type="vanished">Disabilita Fetch del Framebuffer</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch Display Vertically</source>
<translation type="vanished">Allunga Schermo Verticalmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="251"/>
<source>CD-ROM Mechacon Version</source>
<translation>Versione Mechacon CD-Rom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="255"/>
<source>CD-ROM Region Check</source>
<translation>Controllo Regione CD-ROM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="256"/>
<source>Allow Booting Without SBI File</source>
<translation>Consenti Avvio Senza File SBI</translation>
</message>
<message>
<source>Create Save State Backups</source>
<translation type="vanished">Crea Backup degli Stati Salvati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="259"/>
<source>Enable PCDrv</source>
<translation>Abilita PCDrv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="260"/>
<source>Enable PCDrv Writes</source>
<translation>Abilita Scritture PCDrv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="261"/>
<source>PCDrv Root Directory</source>
<translation>Directory Radice PCDrv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="199"/>
<source>Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings.</source>
<translation>Mostra un menu di debug con ulteriori statistiche e impostazioni rapide.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Frame Times</source>
<translation type="vanished">Mostra Tempi Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Display FPS Limit</source>
<translation type="vanished">Mostra Limite FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Disable All Enhancements</source>
<translation type="vanished">Disabilita Tutti i Miglioramenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="214"/>
<source>Increase Timer Resolution</source>
<translation>Aumenta Risoluzione Timer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="151"/>
<source>Reset To Default</source>
<translation>Reimposta Valori Predefiniti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="242"/>
<source>Enable Recompiler Memory Exceptions</source>
<translation>Abilita le Eccezioni di Memoria del Ricompilatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="94"/>
<source>System Settings</source>
<translation>Impostazioni di Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="100"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="198"/>
<source>Show Debug Menu</source>
<translation>Mostra Menu di Debug</translation>
</message>
<message>
<source>Use Debug Host GPU Device</source>
<translation type="vanished">Usa il Dispositivo GPU Host di Debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="188"/>
<source>Log Level</source>
<translation>Livello di Registrazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="139"/>
<source>Select folder for %1</source>
<translation>Seleziona cartella per %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="188"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="189"/>
<source>Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.</source>
<translation>Imposta la verbosità dei messaggi registrati. Livelli più alti faranno registrare più messaggi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="190"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="192"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="194"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="196"/>
<source>User Preference</source>
<translation>Prefererenza Utente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="191"/>
<source>Logs messages to the console window.</source>
<translation>Registra i messaggi nella finestra della console.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="193"/>
<source>Logs messages to the debug console where supported.</source>
<translation>Registra i messaggi nella finestra di debug, dove supportato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="195"/>
<source>Logs messages to the window.</source>
<translation>Registra i messaggi nella finestra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="197"/>
<source>Logs messages to duckstation.log in the user directory.</source>
<translation>Registra i messaggi nel file duckstation.log nella cartella utente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="198"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Deselezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="216"/>
<source>Load Devices From Save States</source>
<translation>Carica Dispositivi Da Stati Salvati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="218"/>
<source>Compress Save States</source>
<translation>Comprimi Stati Salvati</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnalogController</name>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="118"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="304"/>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="124"/>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="247"/>
<source>Controller {} switched to analog mode.</source>
<translation>Controller {} passato in modalità analogica.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="119"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="305"/>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="125"/>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="248"/>
<source>Controller {} switched to digital mode.</source>
<translation>Controller {} passato in modalità digitale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="850"/>
<source>Analog Deadzone</source>
<translation>Zona Morta Analogico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="851"/>
<source>Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.</source>
<translation>Imposta la zona morta dello stick analogico, cioè la frazione del movimento dello stick che verrà ignorata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="854"/>
<source>Analog Sensitivity</source>
<translation>Sensibilità Analogico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="855"/>
<source>Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.</source>
<translation>Imposta il fattore di scala dell&apos;asse dello stick analogico. Si consiglia un valore compreso tra 130% e 140% quando si utilizzano controller recenti, ad esempio DualShock 4, Controller Xbox One.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="808"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Triangolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="810"/>
<source>Cross</source>
<translation>Croce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="809"/>
<source>Circle</source>
<translation>Cerchio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="319"/>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="262"/>
<source>Controller {} is locked to analog mode by the game.</source>
<translation>Il controller {} è bloccato in modalità analogica dal gioco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="320"/>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="263"/>
<source>Controller {} is locked to digital mode by the game.</source>
<translation>Il controller {} è bloccato in modalità digitale dal gioco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="804"/>
<source>D-Pad Up</source>
<translation>Tasto Direzionale Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="805"/>
<source>D-Pad Right</source>
<translation>Tasto Direzionale Destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="806"/>
<source>D-Pad Down</source>
<translation>Tasto Direzionale Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="807"/>
<source>D-Pad Left</source>
<translation>Tasto Direzionale Sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="811"/>
<source>Square</source>
<translation>Quadrato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="812"/>
<source>Select</source>
<translatorcomment>As per official console manual</translatorcomment>
<translation>SELECT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="813"/>
<source>Start</source>
<translatorcomment>As per official console manual</translatorcomment>
<translation>START</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="814"/>
<source>Analog Toggle</source>
<translatorcomment>As per official console manual</translatorcomment>
<translation>Tasto modalità ANALOG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="815"/>
<source>L1</source>
<translation>L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="816"/>
<source>R1</source>
<translation>R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="817"/>
<source>L2</source>
<translation>L2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="818"/>
<source>R2</source>
<translation>R2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="819"/>
<source>L3</source>
<translation>R3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="820"/>
<source>R3</source>
<translation>R3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="822"/>
<source>Left Stick Left</source>
<translation>Levetta Sinistra a Sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="823"/>
<source>Left Stick Right</source>
<translation>Levetta Sinistra a Destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="824"/>
<source>Left Stick Down</source>
<translation>Levetta Sinistra Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="825"/>
<source>Left Stick Up</source>
<translation>Levetta Sinistra Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="826"/>
<source>Right Stick Left</source>
<translation>Levetta Destra a Sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="827"/>
<source>Right Stick Right</source>
<translation>Levetta Destra a Destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="828"/>
<source>Right Stick Down</source>
<translation>Levetta Destra Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="829"/>
<source>Right Stick Up</source>
<translation>Levetta Destra Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="836"/>
<source>Not Inverted</source>
<translation>Non Invertito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="837"/>
<source>Invert Left/Right</source>
<translation>Inverti Sinistra/Destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="838"/>
<source>Invert Up/Down</source>
<translation>Inverti Su/Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="839"/>
<source>Invert Left/Right + Up/Down</source>
<translation>Inverti Sinistra/Destra + Su/Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="843"/>
<source>Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on.</source>
<translation>Impone al controller la modalità analogica quando la console viene resettata/accesa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="860"/>
<source>Button/Trigger Deadzone</source>
<translation>Zona morta Tasto/Grilletto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="861"/>
<source>Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.</source>
<translation>Imposta la zona morta per l&apos;attivazione di tasti/grilletti, cioè la frazione dell&apos;innesco che verrà ignorata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="868"/>
<source>Invert Left Stick</source>
<translation>Inverti Levetta Sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="869"/>
<source>Inverts the direction of the left analog stick.</source>
<translation>Inverte la direzione della levetta analogica sinistra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="871"/>
<source>Invert Right Stick</source>
<translation>Inverti Levetta Destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="872"/>
<source>Inverts the direction of the right analog stick.</source>
<translation>Inverte la direzione della levetta analogica destra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="842"/>
<source>Force Analog Mode on Reset</source>
<translation>Forza la Modalità Analogica al Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="846"/>
<source>Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode</source>
<translation>Usa le Levette Analogiche al posto dei Tasti Direzionali in Modalità Digitale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="847"/>
<source>Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons.</source>
<translation>Ti consente di utilizzare le levette analogiche per controllare i Tasti Direzionali in Modalità Analogica, oltre ai pulsanti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="864"/>
<source>Vibration Bias</source>
<translation>Propensione alla Vibrazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="865"/>
<source>Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value.</source>
<translation>Imposta il valore della propensione alla vibrazione. Se in alcuni giochi la vibrazione è troppo debole o non funzionante, prova ad aumentare questo valore.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnalogJoystick</name>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="69"/>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="244"/>
<source>Controller %u switched to analog mode.</source>
<translation>Controller %u passato in modalità analogica.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="70"/>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="245"/>
<source>Controller %u switched to digital mode.</source>
<translation>Controller %u passato in modalità digitale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="353"/>
<source>D-Pad Up</source>
<translation>Tasto Direzionale Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="354"/>
<source>D-Pad Right</source>
<translation>Tasto Direzionale Destro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="355"/>
<source>D-Pad Down</source>
<translation>Tasto Direzionale Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="356"/>
<source>D-Pad Left</source>
<translation>Tasto Direzionale Sinistro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="361"/>
<source>Select</source>
<translatorcomment>As per official console manual</translatorcomment>
<translation>SELECT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="362"/>
<source>Start</source>
<translatorcomment>As per official console manual</translatorcomment>
<translation>START</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="363"/>
<source>Mode Toggle</source>
<translation>Alternatore Modalità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="364"/>
<source>L1</source>
<translation>L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="365"/>
<source>R1</source>
<translation>R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="366"/>
<source>L2</source>
<translation>L2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="367"/>
<source>R2</source>
<translation>R2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="368"/>
<source>L3</source>
<translation>R3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="369"/>
<source>R3</source>
<translation>R3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="371"/>
<source>Left Stick Left</source>
<translation>Levetta Sinistra a Sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="372"/>
<source>Left Stick Right</source>
<translation>Levetta Sinistra a Destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="373"/>
<source>Left Stick Down</source>
<translation>Levetta Sinistra Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="374"/>
<source>Left Stick Up</source>
<translation>Levetta Sinistra Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="375"/>
<source>Right Stick Left</source>
<translation>Levetta Destra a Sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="376"/>
<source>Right Stick Right</source>
<translation>Levetta Destra a Destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="377"/>
<source>Right Stick Down</source>
<translation>Levetta Destra Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="378"/>
<source>Right Stick Up</source>
<translation>Levetta Destra Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="385"/>
<source>Not Inverted</source>
<translation>Non Invertito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="386"/>
<source>Invert Left/Right</source>
<translation>Inverti Sinistra/Destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="387"/>
<source>Invert Up/Down</source>
<translation>Inverti Su/Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="388"/>
<source>Invert Left/Right + Up/Down</source>
<translation>Inverti Sinistra/Destra + Su/Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="391"/>
<source>Analog Deadzone</source>
<translation>Zona Morta Analogico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="392"/>
<source>Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.</source>
<translation>Imposta la zona morta della levetta analogica, cioè la frazione del movimento della levetta che verrà ignorata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="395"/>
<source>Analog Sensitivity</source>
<translation>Sensibilità Analogico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="396"/>
<source>Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.</source>
<translation>Imposta il fattore di scala dell&apos;asse della levetta analogica. È consigliato un valore compreso fra 130% e 140% per controller recenti quali, ad esempio, DualShock 4 e controller Xbox One.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="401"/>
<source>Invert Left Stick</source>
<translation>Inverti Levetta Sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="402"/>
<source>Inverts the direction of the left analog stick.</source>
<translation>Inverte la direzione della levetta analogica sinistra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="404"/>
<source>Invert Right Stick</source>
<translation>Inverti Levetta Destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="405"/>
<source>Inverts the direction of the right analog stick.</source>
<translation>Inverte la direzione della levetta analogica destra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="357"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Triangolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="359"/>
<source>Cross</source>
<translation>Croce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="358"/>
<source>Circle</source>
<translation>Cerchio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="360"/>
<source>Square</source>
<translation>Quadrato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioBackend</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1591"/>
<source>Null (No Output)</source>
<translation>Nullo (Nessun Output)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1593"/>
<source>Cubeb</source>
<translation>Cubeb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1596"/>
<source>SDL</source>
<translation>SDL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1599"/>
<source>XAudio2</source>
<translation>XAudio2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="29"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Configurazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="109"/>
<source>Backend:</source>
<translatorcomment>Not translatable</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="73"/>
<source>Buffer Size:</source>
<translation>Dimensione Buffer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="99"/>
<source>Maximum latency: 0 frames (0.00ms)</source>
<translation>Latenza massima: 0 fotogrammi (0.00ms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="133"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="75"/>
<source>Start Dumping On Boot</source>
<translation>Inizia Dumping all&apos;avvio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="158"/>
<source>Minimal</source>
<translation>Minimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="81"/>
<source>Off (Noisy)</source>
<translation>Spento (Rumoroso)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="86"/>
<source>Resampling (Pitch Shift)</source>
<translation>Ricampionamento (Spostamento Tonalità)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="91"/>
<source>Time Stretch (Tempo Change, Best Sound)</source>
<translation>Allarg. Tempo (Cambio di Tempo, Miglior Suono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="119"/>
<source>Output Latency:</source>
<translation>Latenza in Uscita:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="126"/>
<source>Driver:</source>
<translation>Driver:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="66"/>
<source>Stretch Mode:</source>
<translation>Modal. Allargamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="167"/>
<source>Output Device:</source>
<translation>Dispos. di Output:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="180"/>
<source>Controls</source>
<translation>Controlli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="186"/>
<source>Output Volume:</source>
<translation>Volume in Uscita:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="271"/>
<source>Fast Forward Volume:</source>
<translation>Volume Avanti Veloce:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="278"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="81"/>
<source>Mute All Sound</source>
<translation>Silenzia Tutti i Suoni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="285"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="83"/>
<source>Mute CD Audio</source>
<translation>Silenzia Audio CD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="220"/>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="259"/>
<source>100%</source>
<translation>100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="64"/>
<source>Audio Backend</source>
<translation>Backend Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="65"/>
<source>The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.</source>
<translation>Il backend audio determina come i fotogrammi prodotti dall&apos;emulatore vengono inviati all&apos;host. Cubeb fornisce la latenza più bassa, se incontri problemi, prova il backend SDL. il backend nullo disabilita qualunque output audio verso l&apos;host.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="70"/>
<source>The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.</source>
<translation>La dimensione del buffer determina la dimensione delle parti di audio che verranno richieste dall&apos;host. Valori più piccoli riducono la latenza dell&apos;output, ma potrebbero causare rallentamenti se la velocità di emulazione non è costante. Nota che il backend Cubeb usa parti piccole a prescindere da questo valore, quindi usare un valore basso qui potrebbe non impattare significativamente la latenza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="69"/>
<source>Output Latency</source>
<translation>Latenza in Uscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="69"/>
<source>50 ms</source>
<translation>50 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="77"/>
<source>Output Volume</source>
<translation>Volume in Uscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="78"/>
<source>Controls the volume of the audio played on the host.</source>
<translation>Controlla il volume dell&apos;audio riprodotto sull&apos;host.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="80"/>
<source>Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.</source>
<translation>Controlla il volume dell&apos;audio riprodotto sull&apos;host durante la modalità avanti veloce.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="87"/>
<source>Stretch Mode</source>
<translation>Modal. Allargamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="87"/>
<source>Time Stretching</source>
<translation>Allargam. Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="88"/>
<source>When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance.</source>
<translation>Quando si esegue al di fuori della velocità al 100%, regola il tempo dell&apos;audio invece di ridurre i fotogrammi. Produce un audio molto più gradevole per l&apos;avanzamento/il rallentamento veloce a un piccolo costo per le prestazioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="118"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="136"/>
<source>Default</source>
<translation>Predefinito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="158"/>
<source>Maximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output)</source>
<translation>Latenza Massima: %1 fotogrammi / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="166"/>
<source>Maximum Latency: %1 frames / %2 ms</source>
<translation>Latenza Massima: %1 fotogrammi / %2 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="75"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="83"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Deselezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="76"/>
<source>Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option.</source>
<translation>Avvia il dumping dell&apos;audio su un file non appena l&apos;emulatore parte. Utile principalmente come opzione di debug.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="79"/>
<source>Fast Forward Volume</source>
<translation>Volume Avanti Veloce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="82"/>
<source>Prevents the emulator from producing any audible sound.</source>
<translation>Impedisce all&apos;emulatore di produrre qualsiasi suono udibile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="84"/>
<source>Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.</source>
<translation>Silenzia forzatamente sia l&apos;audio CD-DA sia l&apos;audio XA dal CD-ROM. Può essere utilizzato per disabilitare la musica di sottofondo in alcuni giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="172"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="173"/>
<source>%1%</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioStream</name>
<message>
<location filename="../../util/audio_stream.cpp" line="58"/>
<source>None</source>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../util/audio_stream.cpp" line="59"/>
<source>Resampling</source>
<translation>Ricampionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../util/audio_stream.cpp" line="60"/>
<source>Time Stretching</source>
<translation>Allargam. Tempo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoUpdaterDialog</name>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="17"/>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="240"/>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="414"/>
<source>Automatic Updater</source>
<translation>Aggiornamento Automatico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="51"/>
<source>Update Available</source>
<translation>Aggiornamento Disponibile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="60"/>
<source>Current Version: </source>
<translation>Versione Attuale: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="67"/>
<source>New Version: </source>
<translation>Nuova Versione: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="95"/>
<source>Download and Install...</source>
<translation>Scarica ed Installa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="102"/>
<source>Skip This Update</source>
<translation>Salta Questo Aggiornamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="109"/>
<source>Remind Me Later</source>
<translation>Ricordami Dopo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="137"/>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="636"/>
<source>Updater Error</source>
<translation>Errore di Aggiornamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="241"/>
<source>No updates are currently available. Please try again later.</source>
<translation>Non ci sono aggiornamenti disponibili al momento. Riprova più tardi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="290"/>
<source>Current Version: %1 (%2)</source>
<translation>Versione Attuale: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="292"/>
<source>New Version: %1 (%2)</source>
<translation>Nuova Versione: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="293"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Caricamento...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="346"/>
<source>&lt;h2&gt;Changes:&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Cambiamenti:&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="379"/>
<source>&lt;h2&gt;Save State Warning&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Installing this update will make your save states &lt;b&gt;incompatible&lt;/b&gt;. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Avviso Stato Salvato&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Questo aggiornamento renderà i tuoi stati salvati &lt;b&gt;incompatibili&lt;/b&gt;. Assicurati di aver salvato i tuoi giochi su una memory card prima di installare questo aggiornamento o perderai i tuoi progressi&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="387"/>
<source>&lt;h2&gt;Settings Warning&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Avviso Impostazioni&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Questo aggiornamento reimposterà tutte le impostazioni del programma. Dovrai riconfigurare le tue impostazioni dopo questo aggiornamento.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="391"/>
<source>&lt;h4&gt;Installing this update will download %1 MB through your internet connection.&lt;/h4&gt;</source>
<translation>&lt;h4&gt;Installando questo aggiornamento verranno scaricati %1 MB attraverso la tua connessione internet.&lt;/h4&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="415"/>
<source>Downloading %1...</source>
<translation>Download %1 in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="636"/>
<source>Failed to remove updater exe after update.</source>
<translation>Rimozione dell&apos;eseguibile dell&apos;updater dopo l&apos;aggiornamento non riuscita.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BIOSSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="29"/>
<source>BIOS Selection</source>
<translation>Selezione BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="45"/>
<source>PAL (Europe, Australia):</source>
<translation>PAL (Europa, Australia):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="52"/>
<source>NTSC-J (Japan):</source>
<translation>NTSC-J (Giappone):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="59"/>
<source>NTSC-U/C (US/Canada):</source>
<translation>NTSC-U/C (USA/Canada):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="101"/>
<source>Open in Explorer...</source>
<translation>Apri in Esplora Risorse...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="108"/>
<source>Refresh List</source>
<translation>Aggiorna Lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="120"/>
<source>BIOS Directory</source>
<translation>Cartella BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="126"/>
<source>DuckStation will search for BIOS images in this directory.</source>
<translation>DuckStation cercherà le immagini del BIOS in questa cartella.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="141"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Sfoglia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="153"/>
<source>Options and Patches</source>
<translation>Opzioni e Patch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="159"/>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="25"/>
<source>Fast Boot</source>
<translation>Avvio Rapido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="166"/>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="28"/>
<source>Enable TTY Logging</source>
<translation>Abilita Registrazione TTY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="29"/>
<source>Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages.</source>
<translation>Registra le call del BIOS su printf(). Non tutti i giochi contengono messaggi di debug.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="107"/>
<source>Auto-Detect</source>
<translation>Auto-Rileva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="125"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="25"/>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="28"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Deselezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="26"/>
<source>Patches the BIOS to skip the console&apos;s boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable.</source>
<translation>Applica patch al BIOS per saltare l&apos;animazione di avvio della console. Non funziona con tutti i giochi, ma solitamente si può abilitare senza problemi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="105"/>
<source>Use Global Setting</source>
<translation>Usa Impostazione Globale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CDImageHasher</name>
<message>
<location filename="../../util/cd_image_hasher.cpp" line="27"/>
<source>Computing hash for Track {}/Index {}...</source>
<translation>Calcolo hash per Traccia {}/Indice {}...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CPUExecutionMode</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="944"/>
<source>Interpreter (Slowest)</source>
<translation>Interprete (Più Lento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="945"/>
<source>Cached Interpreter (Faster)</source>
<translation>Interprete con Cache (Più Veloce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="946"/>
<source>Recompiler (Fastest)</source>
<translation>Ricompilatore (Il Più Veloce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="947"/>
<source>New Recompiler (Experimental)</source>
<translation>Nuovo Ricompilatore (Sperimentale)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CPUFastmemMode</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="975"/>
<source>Disabled (Slowest)</source>
<translation>Disabilitato (Il Più Lento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="976"/>
<source>MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only)</source>
<translation>MMap (Hardware, Il Più Veloce, Solo 64-Bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="977"/>
<source>LUT (Faster)</source>
<translation>LUT (Più Veloce)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheatCodeEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.ui" line="14"/>
<source>Cheat Code Editor</source>
<translation>Editor dei Trucchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.ui" line="23"/>
<source>Description:</source>
<translation>Descrizione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.ui" line="33"/>
<source>Group:</source>
<translation>Gruppo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.ui" line="43"/>
<source>Type:</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.ui" line="53"/>
<source>Activation:</source>
<translation>Attivazione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.cpp" line="23"/>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.cpp" line="29"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.cpp" line="23"/>
<source>Description cannot be empty.</source>
<translation>La descrizione non può essere vuota.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.cpp" line="29"/>
<source>Instructions are invalid.</source>
<translation>Le istruzioni non sono valide.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheatManagerDialog</name>
<message>
<source>Cheat Manager</source>
<translation type="vanished">Gestore dei Trucchi</translation>
</message>
<message>
<source>Cheat List</source>
<translation type="vanished">Lista Trucchi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Group...</source>
<translation type="vanished">&amp;Aggiungi Gruppo...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Code...</source>
<translation type="vanished">&amp;Aggiungi Codice...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit Code...</source>
<translation type="vanished">&amp;Modifica Codice...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete Code</source>
<translation type="vanished">&amp;Cancella Codice</translation>
</message>
<message>
<source>Activate</source>
<translation type="vanished">Attiva</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation type="vanished">Importa...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation type="vanished">Esporta...</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="vanished">Svuota</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="vanished">Reimposta</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="vanished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="vanished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Activation</source>
<translation type="vanished">Attivazione</translation>
</message>
<message>
<source>Instructions</source>
<translation type="vanished">Istruzioni</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Scanner</source>
<translation type="vanished">Scanner Memoria</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation type="vanished">Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Value</source>
<translation type="vanished">Valore Precedente</translation>
</message>
<message>
<source>Search Parameters</source>
<translation type="vanished">Parametri di Ricerca</translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation type="vanished">Valore:</translation>
</message>
<message>
<source>Signed</source>
<translation type="vanished">Firmato</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned</source>
<translation type="vanished">Non firmato</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal</source>
<translation type="vanished">Decimale</translation>
</message>
<message>
<source>Hex</source>
<translation type="vanished">Esadecimale</translation>
</message>
<message>
<source>Data Size:</source>
<translation type="vanished">Dimensione Dati:</translation>
</message>
<message>
<source>Byte (1 byte)</source>
<translation type="vanished">Byte (1 byte)</translation>
</message>
<message>
<source>Halfword (2 bytes)</source>
<translation type="vanished">Halfword (2 bytes)</translation>
</message>
<message>
<source>Word (4 bytes)</source>
<translation type="vanished">Word (4 bytes)</translation>
</message>
<message>
<source>Operator:</source>
<translation type="vanished">Operatore:</translation>
</message>
<message>
<source>Equal to Value</source>
<translation type="vanished">Uguale al Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Not Equal to Value</source>
<translation type="vanished">Non Uguale al Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Greater Than Value</source>
<translation type="vanished">Maggiore del Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Greater or Equal to Value</source>
<translation type="vanished">Maggiore del o Uguale al Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Less Than Value</source>
<translation type="vanished">Minore del Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Less or Equal to Value</source>
<translation type="vanished">Minore del o Uguale al Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Increased By Value</source>
<translation type="vanished">Aumentato del Valore di</translation>
</message>
<message>
<source>Decreased By Value</source>
<translation type="vanished">Diminuito del Valore di</translation>
</message>
<message>
<source>Changed By Value</source>
<translation type="vanished">Cambiato del Valore di</translation>
</message>
<message>
<source>Equal to Previous Result (Unchanged Value)</source>
<translation type="vanished">Uguale al Precedente Risultato (Valore Non Cambiato)</translation>
</message>
<message>
<source>Not Equal to Previous Result (Changed Value)</source>
<translation type="vanished">Non Uguale al Precedente Risultato (Valore Cambiato)</translation>
</message>
<message>
<source>Greater Than Previous Result</source>
<translation type="vanished">Maggiore Del Precedente Risultato</translation>
</message>
<message>
<source>Greater or Equal to Previous Result</source>
<translation type="vanished">Maggiore del o Uguale al Precedente Risultato</translation>
</message>
<message>
<source>Less Than Previous Result</source>
<translation type="vanished">Minore del Precedente Risultato</translation>
</message>
<message>
<source>Less or Equal to Previous Result</source>
<translation type="vanished">Minore del o Uguale al Precedente Risultato</translation>
</message>
<message>
<source>Any Value (&apos;New Search&apos; or &apos;Reset Result Value&apos;)</source>
<translation type="vanished">Qualsiasi valore (&apos;Nuova Ricerca&apos; o &apos;Reimposta Valore Risultato&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Start Address:</source>
<translation type="vanished">Indirizzo di Inizio:</translation>
</message>
<message>
<source>End Address:</source>
<translation type="vanished">Indirizzo di Fine:</translation>
</message>
<message>
<source>Preset Range:</source>
<translatorcomment>?</translatorcomment>
<translation type="vanished">Intervallo Preimpostato:</translation>
</message>
<message>
<source>RAM</source>
<translation type="vanished">RAM</translation>
</message>
<message>
<source>Scratchpad</source>
<translation type="vanished">Scratchpad</translation>
</message>
<message>
<source>BIOS</source>
<translation type="vanished">BIOS</translation>
</message>
<message>
<source>New Search</source>
<translation type="vanished">Nuova Ricerca</translation>
</message>
<message>
<source>Search Again</source>
<translation type="vanished">Cerca Ancora</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Results</source>
<translation type="vanished">Cancella Risultati</translation>
</message>
<message>
<source>Add Selected Results To Watch List</source>
<translation type="vanished">Aggiungi i Risultati Selezionati alla Lista di Controllo</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Results (Display limited to first 5000) : </source>
<translation type="vanished">Numero di Risultati (Mostrati solo i primi 5000) : </translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation type="vanished">0</translation>
</message>
<message>
<source>Simple Cheat Code or Description</source>
<translation type="vanished">Trucco Semplice o Descrizione</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze</source>
<translatorcomment>?</translatorcomment>
<translation type="vanished">Blocca</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Selected Entries from Watch List</source>
<translation type="vanished">Rimuovi le Voci Selezionate dalla Lista di Controllo</translation>
</message>
<message>
<source>Add Manual Address</source>
<translation type="vanished">Aggiungi Indirizzo Manuale</translation>
</message>
<message>
<source>Load Watch</source>
<translation type="vanished">Carica Controllo</translation>
</message>
<message>
<source>Save Watch</source>
<translation type="vanished">Salva Controllo</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation type="vanished">Abilita/Disabilita</translation>
</message>
<message>
<source>Add Group</source>
<translation type="vanished">Aggiungi Gruppo</translation>
</message>
<message>
<source>Group Name:</source>
<translation type="vanished">Nome Gruppo:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errore</translation>
</message>
<message>
<source>This group name already exists.</source>
<translation type="vanished">Questo nome del gruppo esiste già.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Code</source>
<translation type="vanished">Elimina Codice</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible.</source>
<translation type="vanished">Sei sicuro di voler eliminare il codice selezionato? Quest&apos;azione è irreversibile.</translation>
</message>
<message>
<source>From File...</source>
<translation type="vanished">Da File...</translation>
</message>
<message>
<source>From Text...</source>
<translation type="vanished">Da Testo...</translation>
</message>
<message>
<source>PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)</source>
<translation type="vanished">File Trucchi PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Import Cheats</source>
<translation type="vanished">Importa Trucchi</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to parse cheat file. The log may contain more information.</source>
<translation type="vanished">Impossibile analizzare il file dei trucchi. Il registro potrebbe contenere ulteriori informazioni.</translation>
</message>
<message>
<source>Cheat File Text:</source>
<translation type="vanished">Testo File Trucco:</translation>
</message>
<message>
<source>PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)</source>
<translation type="vanished">File Trucchi PCSXR (*.cht);;Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Export Cheats</source>
<translation type="vanished">Esporta Trucchi</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save cheat file. The log may contain more information.</source>
<translation type="vanished">Salvataggio file dei trucchi non riuscito. Il registro potrebbe contenere ulteriori informazioni.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Clear</source>
<translation type="vanished">Conferma Cancellazione</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible.</source>
<translation type="vanished">Sei sicuro di voler rimuovere tutti i trucchi? Quest&apos;operazione è irreversibile.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Reset</source>
<translation type="vanished">Conferma Reimpostazione</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST.</source>
<translation type="vanished">Sei sicuro di voler reimpostare la lista dei trucchi? I trucchi non presenti nel database di DuckStation ANDRANNO PERSI.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter manual address:</source>
<translation type="vanished">Inserisci indirizzo manualmente:</translation>
</message>
<message>
<source>Select data size:</source>
<translation type="vanished">Seleziona dimens. dati:</translation>
</message>
<message>
<source>Byte</source>
<translation type="vanished">Byte</translation>
</message>
<message>
<source>Halfword</source>
<translation type="vanished">Halfword</translation>
</message>
<message>
<source>Word</source>
<translation type="vanished">Word</translation>
</message>
<message>
<source>Signed Byte</source>
<translation type="vanished">Byte Firmato</translation>
</message>
<message>
<source>Signed Halfword</source>
<translation type="vanished">Halfword Firmata</translation>
</message>
<message>
<source>Signed Word</source>
<translation type="vanished">Word Firmata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheatManagerWindow</name>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.ui" line="14"/>
<source>Cheat Manager</source>
<translation>Gestore Trucchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.ui" line="26"/>
<source>&amp;Add Group...</source>
<translation>&amp;Aggiungi Gruppo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.ui" line="33"/>
<source>&amp;Add Code...</source>
<translation>&amp;Aggiungi Codice...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.ui" line="40"/>
<source>&amp;Edit Code...</source>
<translation>&amp;Modifica Codice...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.ui" line="50"/>
<source>&amp;Delete Code</source>
<translation>&amp;Elimina Codice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.ui" line="60"/>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="167"/>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="273"/>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="278"/>
<source>Activate</source>
<translation>Attiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.ui" line="67"/>
<source>Import...</source>
<translation>Importa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.ui" line="77"/>
<source>Export...</source>
<translation>Esporta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.ui" line="84"/>
<source>Clear</source>
<translation>Svuota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.ui" line="91"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reimposta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.ui" line="120"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.ui" line="125"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.ui" line="130"/>
<source>Activation</source>
<translation>Attivazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.ui" line="135"/>
<source>Instructions</source>
<translation>Istruzioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="278"/>
<source>Toggle</source>
<translation>Attiva/Disattiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="362"/>
<source>Add Group</source>
<translation>Aggiungi Gruppo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="362"/>
<source>Group Name:</source>
<translation>Nome Gruppo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="368"/>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="503"/>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="526"/>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="549"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="368"/>
<source>This group name already exists.</source>
<translation>Questo nome del gruppo esiste già.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="459"/>
<source>Delete Code</source>
<translation>Elimina Codice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="460"/>
<source>Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible.</source>
<translation>Sei sicuro di voler eliminare il codice selezionato? Quest&apos;azione è irreversibile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="487"/>
<source>From File...</source>
<translation>Da File...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="488"/>
<source>From Text...</source>
<translation>Da Testo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="494"/>
<source>PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)</source>
<translation>File Trucchi PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="496"/>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="519"/>
<source>Import Cheats</source>
<translation>Importa Trucchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="503"/>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="526"/>
<source>Failed to parse cheat file. The log may contain more information.</source>
<translation>Analisi del file trucchi non riuscita. Il registro potrebbe contenere ulteriori informazioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="519"/>
<source>Cheat File Text:</source>
<translation>Testo File Trucco:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="542"/>
<source>PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)</source>
<translation>File Trucchi PCSXR (*.cht);;Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="544"/>
<source>Export Cheats</source>
<translation>Esporta Trucchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="549"/>
<source>Failed to save cheat file. The log may contain more information.</source>
<translation>Salvataggio file dei trucchi non riuscito. Il registro potrebbe contenere ulteriori informazioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="554"/>
<source>Confirm Clear</source>
<translation>Conferma Cancellazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="555"/>
<source>Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible.</source>
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere tutti i trucchi? Quest&apos;operazione è irreversibile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="568"/>
<source>Confirm Reset</source>
<translation>Conferma Reimpostazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerwindow.cpp" line="569"/>
<source>Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST.</source>
<translation>Sei sicuro di voler reimpostare la lista dei trucchi? Qualunque trucco non presente nel database di DuckStation ANDRÀ PERSO.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cheats</name>
<message>
<location filename="../../core/cheats.cpp" line="2770"/>
<source>Gameshark</source>
<translation>Gameshark</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cheats.cpp" line="2795"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cheats.cpp" line="2795"/>
<source>Automatic (Frame End)</source>
<translation>Automatico (Fine Frame)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorPickerButton</name>
<message>
<location filename="../colorpickerbutton.cpp" line="41"/>
<source>Select LED Color</source>
<translation>Seleziona Colore LED</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommonHost</name>
<message>
<location filename="../../util/cubeb_audio_stream.cpp" line="288"/>
<source>Default Output Device</source>
<translation>Dispositivo di Output Predefinito</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleRegion</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="884"/>
<source>Auto-Detect</source>
<translation>Auto-Rileva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="884"/>
<source>NTSC-J (Japan)</source>
<translation>NTSC-J (Giappone)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="885"/>
<source>PAL (Europe, Australia)</source>
<translation>PAL (Europa, Australia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="885"/>
<source>NTSC-U/C (US, Canada)</source>
<translation>NTSC-U/C (USA, Canada)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="29"/>
<source>Console</source>
<translation>Console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="35"/>
<source>Region:</source>
<translation>Regione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="73"/>
<source>CPU Emulation</source>
<translation>Emulazione CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="79"/>
<source>Execution Mode:</source>
<translation>Modalità di Esecuzione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="54"/>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="73"/>
<source>Enable 8MB RAM (Dev Console)</source>
<translation>Abilita 8MB RAM (Dev Console)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="47"/>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="78"/>
<source>Disable All Enhancements</source>
<translation>Disabilita Tutti i Miglioramenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="61"/>
<source>Enable Cheats</source>
<translation>Abilita Trucchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="93"/>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="64"/>
<source>Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)</source>
<translation>Abilita Controllo Velocità Clock (Overclocking/Underclocking)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="113"/>
<source>100% (effective 33.3mhz)</source>
<translation>100% (effettivo 33.3mhz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="149"/>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="68"/>
<source>Enable Recompiler ICache</source>
<translation>Abilita Ricompilatore ICache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="159"/>
<source>CD-ROM Emulation</source>
<translation>Emulazione CD-ROM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="168"/>
<source>Read Speedup:</source>
<translation>Accelerazione Lettura:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="176"/>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="86"/>
<source>None (Double Speed)</source>
<translation>Nessuna (Velocità Doppia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="181"/>
<source>2x (Quad Speed)</source>
<translation>2x (Velocità Quadrupla)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="186"/>
<source>3x (6x Speed)</source>
<translation>3x (Velocità 6x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="191"/>
<source>4x (8x Speed)</source>
<translation>4x (Velocità 8x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="196"/>
<source>5x (10x Speed)</source>
<translation>5x (Velocità 10x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="201"/>
<source>6x (12x Speed)</source>
<translation>6x (Velocità 12x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="206"/>
<source>7x (14x Speed)</source>
<translation>7x (Velocità 14x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="211"/>
<source>8x (16x Speed)</source>
<translation>8x (Velocità 16x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="216"/>
<source>9x (18x Speed)</source>
<translation>9x (Velocità 18x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="221"/>
<source>10x (20x Speed)</source>
<translation>10x (Velocità 20x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="307"/>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="101"/>
<source>Apply Image Patches</source>
<translation>Applica Patch Immagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="229"/>
<source>Seek Speedup:</source>
<translation>Accelerazione Ricerca:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="240"/>
<source>Infinite/Instantaneous</source>
<translation>Infinita/Istantanea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="245"/>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="90"/>
<source>None (Normal Speed)</source>
<translation>Nessuna (Velocità Normale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="250"/>
<source>2x</source>
<translation>2x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="255"/>
<source>3x</source>
<translation>3x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="260"/>
<source>4x</source>
<translation>4x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="265"/>
<source>5x</source>
<translation>5x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="270"/>
<source>6x</source>
<translation>6x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="275"/>
<source>7x</source>
<translation>7x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="280"/>
<source>8x</source>
<translation>8x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="285"/>
<source>9x</source>
<translation>9x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="290"/>
<source>10x</source>
<translation>10x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="314"/>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="105"/>
<source>Ignore Drive Subcode</source>
<translation>Ignora Sottocodice del Lettore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="323"/>
<source>Async Readahead:</source>
<translation>Readahead Asincrono:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Region Check</source>
<translation type="vanished">Abilita Controllo Regione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="300"/>
<source>Preload Image To RAM</source>
<translation>Precarica Immagine nella RAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="64"/>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="68"/>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="73"/>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="78"/>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="82"/>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="98"/>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="101"/>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="105"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Deselezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="82"/>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="98"/>
<source>Preload Image to RAM</source>
<translation>Precarica Immagine nella RAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="83"/>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="99"/>
<source>Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback.</source>
<translation>Carica l&apos;immagine del gioco nella RAM. Utile per percorsi di rete che potrebbero diventare inaffidabili durante il gameplay. In alcuni casi elimina anche lo stutter quando i giochi avviano la riproduzione di tracce audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="30"/>
<source>Disabled (Synchronous)</source>
<translation>Disabilitato (Sincrono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="33"/>
<source>%1 sectors (%2 KB / %3 ms)</source>
<translation>%1 settori (%2 KB / %3 ms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="59"/>
<source>Region</source>
<translation>Regione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="59"/>
<source>Auto-Detect</source>
<translation>Auto-Rileva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="60"/>
<source>Determines the emulated hardware type.</source>
<translation>Determina il tipo di hardware emulato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="61"/>
<source>Execution Mode</source>
<translation>Modalità di Esecuzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="61"/>
<source>Recompiler (Fastest)</source>
<translation>Ricompilatore (Il più veloce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="62"/>
<source>Determines how the emulated CPU executes instructions.</source>
<translation>Determina il modo in cui la CPU emulata esegue le istruzioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="65"/>
<source>When this option is chosen, the clock speed set below will be used.</source>
<translation>Quando questa opzione viene scelta, verrà utilizzata la velocità di clock impostata qui sotto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="66"/>
<source>Overclocking Percentage</source>
<translation>Percentuale di Overclock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="66"/>
<source>100%</source>
<translation>100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="67"/>
<source>Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.</source>
<translation>Seleziona la percentuale della velocità di clock normale a cui funzionerà l&apos;hardware emulato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="69"/>
<source>Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache.</source>
<translation>Simula stalli nei ricompilatori quando la CPU emulata dovrebbe recuperare le istruzioni nella cache. Esegue i giochi a un framerate più vicino a quellodella console, con un piccolo costo per le prestazioni. La modalità Interprete simula sempre la cache delle istruzioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="74"/>
<source>Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods.</source>
<translation>Abilita 6MB di RAM aggiuntivi per ottenere un totale di 2+6 = 8MB, generalmente presenti sulle console degli sviluppatori. I giochi devono usare una heap size maggiore affinché questa RAM aggiuntiva sia utilizzabile. I titoli che si affidano a dei memory mirrors potrebbero non funzionare correttamente, quindi questa opzione dovrebbe essere usata soltanto con mod compatibili.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="79"/>
<source>Disables all enhancement options, simulating the system as accurately as possible. Use to quickly determine whether an enhancement is responsible for game bugs.</source>
<translation>Disabilita tutte le opzioni di miglioramento, simulando il sistema quanto più accuratamente possibile. Usalo per determinare rapidamente se un miglioramento è responsabile di bug nel gioco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="86"/>
<source>CD-ROM Read Speedup</source>
<translation>Accelerazione Lettura CD-ROM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="87"/>
<source>Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others.</source>
<translation>Velocizza la lettura del CD-ROM del fattore specificato. Si applica soltanto alle letture a doppia velocità, e viene ignorato quando viene riprodotto dell&apos;audio. Potrebbe migliorare i tempi di caricamento in alcuni giochi, al costo di causare malfunzionamenti in altri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="90"/>
<source>CD-ROM Seek Speedup</source>
<translation>Accelerazione Ricerca CD-ROM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="91"/>
<source>Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster.</source>
<translation>Riduce il tempo simulato affinchè la slitta del CD-ROM si sposti in diverse aree del disco. Può migliorare i tempi di caricamento, ma può causare crash in giochi che non si aspettano che il CD-ROM operi più rapidamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="93"/>
<source>Asynchronous Readahead</source>
<translation>Readahead Asincrono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="93"/>
<source>8 Sectors</source>
<translation>8 Settori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="94"/>
<source>Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD.</source>
<translation>Riduce gli &quot;inceppamenti&quot; durante l&apos;emulazione leggendo/decomprimendo i dati del CD in modo asincrono su di un thread worker. Un numero di settori più alto può ridurre i picchi durante la riproduzione di filmati o audio su un supporto di archiviazione più lento o se si usano dei formati compressi come CHD.</translation>
</message>
<message>
<source>Checked</source>
<translation type="vanished">Selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Simulates the region check present in original, unmodified consoles.</source>
<translation type="vanished">Simula il controllo di regione presente su console originali, non modificate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="102"/>
<source>Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option.</source>
<translation>Applica automaticamente le patch alle immagini disco se presenti nella stessa cartella. Attualmente sono supportate solo le patch PPF con quest&apos;opzione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="106"/>
<source>Ignores the subchannel provided by the drive when using physical discs, instead always generating subchannel data. Won&apos;t work with libcrypt games, but can improve read reliability on some drives.</source>
<translation>Ignora il sottocanale fornito dal lettore quando si usano dischi fisici, generando invece sempre i dati del sottocanale. Non funzionerà con i giochi libcrypt, ma può migliorare l&apos;affidabilità in lettura su alcuni lettori.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="139"/>
<source>Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements.
By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled.
This warning will only be shown once.</source>
<translation>Abilitare l&apos;overclocking della CPU causerà malfunzionamenti nei giochi e bug, ridurrà le performance e può aumentare significativamente i requisiti di sistema.
Abilitando questa opzione accetti di non creare segnalazioni di bug a meno di non aver confermato che il bug avviene anche con l&apos;overclocking disabilitato.
Questo avvertimento verrà mostrato solo una volta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="146"/>
<source>Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting.</source>
<translation>Sì, verificherò la presenza di bug senza overclocking prima di segnalarli.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="147"/>
<source>No, take me back to safety.</source>
<translation>No, riportami in sicurezza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="143"/>
<source>CPU Overclocking Warning</source>
<translation>Avviso Overclocking CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="189"/>
<source>%1% (%2MHz)</source>
<translation>%1% (%2MHz)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerBindingWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget.ui" line="29"/>
<source>Controller Type</source>
<translation>Tipo di Controller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget.ui" line="40"/>
<source>Bindings</source>
<translation>Associazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget.ui" line="60"/>
<source>Settings</source>
<translation>Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget.ui" line="80"/>
<source>Macros</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget.ui" line="117"/>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="324"/>
<source>Automatic Mapping</source>
<translation>Mappatura Automatica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget.ui" line="131"/>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="273"/>
<source>Clear Mapping</source>
<translation>Cancella Mappatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="263"/>
<source>No devices available</source>
<translation>Nessun dispositivo disponibile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="274"/>
<source>Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone.</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare tutte le mappature per questo controller? Quest&apos;azione non può essere annullata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="325"/>
<source>No generic bindings were generated for device &apos;%1&apos;. The controller/source may not support automatic mapping.</source>
<translation>Nessuna associazione generica è stata generata per il dispositivo &apos;%1&apos;. Il controller/La fonte potrebbe non supportare la mappatura automatica.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="386"/>
<source>Axes</source>
<translation>Assi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="414"/>
<source>Buttons</source>
<translation>Pulsanti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerBindingWidget_AnalogController</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="43"/>
<source>D-Pad</source>
<translation>Tasti Direzionali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="49"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="218"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="861"/>
<source>Down</source>
<translation>Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="79"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="119"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="159"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="199"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="248"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="288"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="328"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="368"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="411"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="462"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="496"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="530"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="564"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="598"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="632"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="682"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="722"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="762"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="802"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="851"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="891"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="931"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="971"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="1014"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="1139"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="1161"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="1201"/>
<source>PushButton</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="89"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="258"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="821"/>
<source>Left</source>
<translation>Sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="129"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="298"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="941"/>
<source>Up</source>
<translation>Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="169"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="338"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="901"/>
<source>Right</source>
<translation>Destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="212"/>
<source>Left Analog</source>
<translation>Analogico Sinistro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="381"/>
<source>Large Motor</source>
<translation>Motore Grande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="472"/>
<source>Select</source>
<translatorcomment>As per official console manual</translatorcomment>
<translation>SELECT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="608"/>
<source>L1</source>
<translation>L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="574"/>
<source>R1</source>
<translation>R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="438"/>
<source>R2</source>
<translation>R2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="506"/>
<source>L2</source>
<translation>L2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="540"/>
<source>Start</source>
<translatorcomment>As per official console manual</translatorcomment>
<translation>START</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="646"/>
<source>Face Buttons</source>
<translation>Pulsanti Frontali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="652"/>
<source>Cross</source>
<translation>Croce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="692"/>
<source>Square</source>
<translation>Quadrato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="732"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Triangolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="772"/>
<source>Circle</source>
<translation>Cerchio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="815"/>
<source>Right Analog</source>
<translation>Analogico Destro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="984"/>
<source>Small Motor</source>
<translation>Motore Piccolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="1109"/>
<source>R3</source>
<translation>R3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="1149"/>
<source>Analog</source>
<translatorcomment>As per official console manual</translatorcomment>
<translation>ANALOG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_controller.ui" line="1171"/>
<source>L3</source>
<translation>L3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerBindingWidget_AnalogJoystick</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="43"/>
<source>D-Pad</source>
<translation>Tasti Direzionali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="49"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="218"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="821"/>
<source>Down</source>
<translation>Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="79"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="119"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="159"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="199"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="248"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="288"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="328"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="368"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="422"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="456"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="490"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="524"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="558"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="592"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="642"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="682"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="722"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="762"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="811"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="851"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="891"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="931"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="1046"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="1086"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="1121"/>
<source>PushButton</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="89"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="258"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="781"/>
<source>Left</source>
<translation>Sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="129"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="298"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="901"/>
<source>Up</source>
<translation>Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="169"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="338"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="861"/>
<source>Right</source>
<translation>Destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="212"/>
<source>Left Analog</source>
<translation>Analogico Sinistro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="466"/>
<source>L2</source>
<translation>L2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="432"/>
<source>L1</source>
<translation>L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="500"/>
<source>R2</source>
<translation>R2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="534"/>
<source>Start</source>
<translatorcomment>As per official console manual</translatorcomment>
<translation>START</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="398"/>
<source>R1</source>
<translation>R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="568"/>
<source>Select</source>
<translatorcomment>As per official console manual</translatorcomment>
<translation>SELECT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="606"/>
<source>Face Buttons</source>
<translation>Pulsanti Frontali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="612"/>
<source>Cross</source>
<translation>Croce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="652"/>
<source>Square</source>
<translation>Quadrato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="692"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Triangolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="732"/>
<source>Circle</source>
<translation>Cerchio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="775"/>
<source>Right Analog</source>
<translation>Analogico Destro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="1016"/>
<source>R3</source>
<translation>R3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="1056"/>
<source>L3</source>
<translation>R3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_analog_joystick.ui" line="1109"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modalità</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerBindingWidget_DigitalController</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="43"/>
<source>L1</source>
<translation>L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="67"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="101"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="135"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="169"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="232"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="272"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="312"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="352"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="503"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="543"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="583"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="623"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="677"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="711"/>
<source>PushButton</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="77"/>
<source>L2</source>
<translation>L2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="111"/>
<source>R2</source>
<translation>R2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="145"/>
<source>R1</source>
<translation>R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="196"/>
<source>Face Buttons</source>
<translation>Pulsanti Frontali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="202"/>
<source>Cross</source>
<translation>Croce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="242"/>
<source>Square</source>
<translation>Quadrato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="282"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Triangolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="322"/>
<source>Circle</source>
<translation>Cerchio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="467"/>
<source>D-Pad</source>
<translation>Tasti Direzionali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="473"/>
<source>Down</source>
<translation>Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="513"/>
<source>Left</source>
<translation>Sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="553"/>
<source>Up</source>
<translation>Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="593"/>
<source>Right</source>
<translation>Destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="653"/>
<source>Select</source>
<translation>Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_digital_controller.ui" line="687"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerBindingWidget_GunCon</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_guncon.ui" line="131"/>
<source>Side Buttons</source>
<translation>Pulsanti Laterali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_guncon.ui" line="137"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_guncon.ui" line="220"/>
<source>Relative Aiming</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>Puntamento Relativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_guncon.ui" line="226"/>
<source>Down</source>
<translation>Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_guncon.ui" line="266"/>
<source>Left</source>
<translation>Sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_guncon.ui" line="306"/>
<source>Up</source>
<translation>Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_guncon.ui" line="346"/>
<source>Right</source>
<translation>Destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_guncon.ui" line="470"/>
<source>Pointer Setup</source>
<translation>Impostazione Puntatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_guncon.ui" line="476"/>
<source>&lt;p&gt;By default, GunCon will use the mouse pointer. To use the mouse, you &lt;strong&gt;do not&lt;/strong&gt; need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be &lt;strong&gt;left unbound&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Per impostazione predefinita, il GunCon userà il puntatore del mouse. Per usare il mouse, &lt;strong&gt;non&lt;/strong&gt; hai bisogno di configurare alcuna associazione eccetto che per il grilletto e i pulsanti.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Se vuoi usare un controller, o un lightgun che simula un controller invece di un mouse, allora dovresti associarlo al Puntamento Relativo. Altrimenti, il Puntamento Relativo dovrebbe essere &lt;strong&gt;lasciato senza associazioni&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_guncon.ui" line="65"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_guncon.ui" line="105"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_guncon.ui" line="167"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_guncon.ui" line="207"/>
<source>PushButton</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_guncon.ui" line="177"/>
<source>A</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_guncon.ui" line="29"/>
<source>Trigger</source>
<translation>Grilletto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_guncon.ui" line="35"/>
<source>Fire Offscreen</source>
<translation>Fuoco Fuori Schermo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_guncon.ui" line="75"/>
<source>Fire</source>
<translation>Fuoco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerBindingWidget_Mouse</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_mouse.ui" line="47"/>
<source>Buttons</source>
<translation>Pulsanti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_mouse.ui" line="93"/>
<source>Left</source>
<translation>Sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_mouse.ui" line="83"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_mouse.ui" line="123"/>
<source>PushButton</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_mouse.ui" line="53"/>
<source>Right</source>
<translation>Destra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerBindingWidget_NeGcon</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="56"/>
<source>D-Pad</source>
<translation>Tasti Direzionali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="62"/>
<source>Down</source>
<translation>Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="92"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="132"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="172"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="212"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="249"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="300"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="334"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="397"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="437"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="477"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="517"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="638"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="678"/>
<source>PushButton</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="102"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="648"/>
<source>Left</source>
<translation>Sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="142"/>
<source>Up</source>
<translation>Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="182"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="608"/>
<source>Right</source>
<translation>Destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="225"/>
<source>Start</source>
<translatorcomment>As per official console manual</translatorcomment>
<translation>START</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="276"/>
<source>L</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="310"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="361"/>
<source>Face Buttons</source>
<translation>Pulsanti Frontali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="367"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="407"/>
<source>II</source>
<translation>II</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="447"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="487"/>
<source>A</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negcon.ui" line="602"/>
<source>Steering/Twist</source>
<translation>Sterzo/Torsione</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation type="vanished">%1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerBindingWidget_NeGconRumble</name>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="56"/>
<source>D-Pad</source>
<translation>Tasti Direzionali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="62"/>
<source>Down</source>
<translation>Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="92"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="132"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="172"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="212"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="249"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="300"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="334"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="397"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="437"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="477"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="517"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="638"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="678"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="716"/>
<source>PushButton</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="102"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="648"/>
<source>Left</source>
<translation>Sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="142"/>
<source>Up</source>
<translation>Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="182"/>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="608"/>
<source>Right</source>
<translation>Destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="225"/>
<source>Start</source>
<translatorcomment>As per original console manual</translatorcomment>
<translation>START</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="276"/>
<source>L</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="310"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="361"/>
<source>Face Buttons</source>
<translation>Pulsanti Frontali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="367"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="407"/>
<source>II</source>
<translation>II</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="447"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="487"/>
<source>A</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="602"/>
<source>Steering/Twist</source>
<translation>Sterzo/Torsione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidget_negconrumble.ui" line="704"/>
<source>Analog</source>
<translation>ANALOG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerCustomSettingsWidget</name>
<message>
<source>%1 Settings</source>
<translation type="vanished">Impostazioni %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="855"/>
<source>Restore Default Settings</source>
<translation>Ripristina Impostazioni Predefinite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="828"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Sfoglia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="831"/>
<source>Select File</source>
<translation>Seleziona File</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerGlobalSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translatorcomment>Finestra</translatorcomment>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="80"/>
<source>Controller Multitap</source>
<translation>Multitap Controller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="86"/>
<source>The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games.</source>
<translation>Il multitap consente di collegare alla console fino a 8 controller. Ogni multitap fornisce 4 porte. Il multitap non è supportato da tutti i giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="96"/>
<source>Multitap Mode:</source>
<translation>Modalità Multitap:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="104"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Disabilitata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="109"/>
<source>Enable on Port 1 Only</source>
<translation>Abilita Solo su Porta 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="114"/>
<source>Enable on Port 2 Only</source>
<translation>Abilita Solo su Porta 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="119"/>
<source>Enable on Ports 1 and 2</source>
<translation>Abilita su Porta 1 e 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="29"/>
<source>DInput Source</source>
<translation>Sorgente DInput</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="35"/>
<source>The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended.</source>
<translation>La sorgente DInput fornisce il supporto per i controller legacy che non supportano XInput. È consigliato piuttosto accedere a questi controller tramite SDL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="45"/>
<source>Enable DInput Input Source</source>
<translation>Abilita Sorgente Ingresso DInput</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="130"/>
<source>SDL Input Source</source>
<translation>Sorgente Ingresso SDL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="136"/>
<source>The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).</source>
<translation>La sorgente di ingresso SDL supporta la maggior parte dei controller, e fornisce funzionalità avanzate per i pad DualShock 4 / DualSense in modalità Bluetooth (Vibrazione / Controllo LED).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="146"/>
<source>Enable SDL Input Source</source>
<translation>Abilita Sorgente Ingresso SDL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="155"/>
<source>DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode</source>
<translation>Modalità Potenziata DualShock 4 / DualSense</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="55"/>
<source>Detected Devices</source>
<translation>Dispositivi Rilevati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="244"/>
<source>Mouse/Pointer Source</source>
<translation>Sorgente Mouse/Puntatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="306"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="361"/>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="250"/>
<source>Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used.</source>
<translation>Usare gli input grezzi migliora la precisione quando si associano le levette del controller al puntatore del mouse. Consente anche di utilizzare più mouse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="315"/>
<source>Vertical Sensitivity:</source>
<translation>Sensibilità Verticale:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="260"/>
<source>Horizontal Sensitivity:</source>
<translation>Sensibilità Orizzontale:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="372"/>
<source>Enable Mouse Mapping</source>
<translation>Abilita Mappatura Mouse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="379"/>
<source>Use Raw Input</source>
<translation>Usa Input Grezzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="192"/>
<source>XInput Source</source>
<translation>Sorgente XInput</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="162"/>
<source>Controller LED Settings</source>
<translation>Impostazioni LED Controller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="175"/>
<source>Enable IOKit Driver</source>
<translation>Abilita Driver IOKit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="182"/>
<source>Enable MFI Driver</source>
<translation>Abilita Driver MFI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="198"/>
<source>The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.</source>
<translation>La sorgente XInput fornisce il supporto per i controller XBox 360 / XBox One / XBox Series, e per i controller di terze parti che implementano il protocollo XInput.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="208"/>
<source>Enable XInput Input Source</source>
<translation>Abilita Sorgente Ingresso XInput</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="218"/>
<source>Profile Settings</source>
<translation>Impostazioni Profilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="224"/>
<source>When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.</source>
<translation>Quando questa opzione è abilitata, i tasti di scelta rapida possono essere impostati in questo profilo di input, e verrranno utilizzati al posto dei tasti di scelta rapida globali. Per impostazione predefinita, i tasti di scelta rapida sono sempre condivisi tra tutti i profili.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="234"/>
<source>Use Per-Profile Hotkeys</source>
<translation>Usa Tasti di Scelta Rapida Per Profilo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerLEDSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../controllerledsettingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Controller LED Settings</source>
<translation>Impostazioni LED Controller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerledsettingsdialog.ui" line="20"/>
<source>SDL-0 LED</source>
<translation>LED SDL-0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerledsettingsdialog.ui" line="32"/>
<source>SDL-1 LED</source>
<translation>LED SDL-1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerledsettingsdialog.ui" line="44"/>
<source>SDL-2 LED</source>
<translation>LED SDL-2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerledsettingsdialog.ui" line="56"/>
<source>SDL-3 LED</source>
<translation>LED SDL-3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerMacroEditWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllermacroeditwidget.ui" line="29"/>
<source>Binds/Buttons</source>
<translation>Assocazioni/Pulsanti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllermacroeditwidget.ui" line="35"/>
<source>Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently.</source>
<translation>Seleziona i pulsanti che vuoi attivare con questa macro. Tutti i pulsanti vengono attivati contemporaneamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllermacroeditwidget.ui" line="51"/>
<source>Trigger</source>
<translation>Innesco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllermacroeditwidget.ui" line="57"/>
<source>Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers.</source>
<translation>Seleziona l&apos;innesco per attivare la macro. Può essere un singolo pulsante, o una combinazione di pulsanti (accordo). Fare clic con il tasto Maiusc per attivare più trigger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllermacroeditwidget.ui" line="70"/>
<source>PushButton</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllermacroeditwidget.ui" line="80"/>
<source>Frequency</source>
<translation>Frequenza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllermacroeditwidget.ui" line="88"/>
<source>Macro will toggle every N frames.</source>
<translation>La macro si attiverà ogni N fotogrammi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllermacroeditwidget.ui" line="95"/>
<source>Set...</source>
<translation>Imposta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="611"/>
<source>Not Configured</source>
<translation>Non Configurato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="617"/>
<source>Set Frequency</source>
<translation>Imposta Frequenza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="617"/>
<source>Frequency: </source>
<translation>Frequenza: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="646"/>
<source>Macro will not repeat.</source>
<translation>La macro non si ripeterà.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="648"/>
<source>Macro will toggle buttons every %1 frames.</source>
<translation>La macro alternerà i pulsanti ogni %1 fotogrammi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerMacroWidget</name>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="510"/>
<source>Controller Port %1 Macros</source>
<translation>Macro Controller Porta %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="519"/>
<source>Macro %1
%2</source>
<translation>Macro %1
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerSettingsWindow</name>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.ui" line="20"/>
<source>DuckStation Controller Settings</source>
<translation>Impostazioni Controller DuckStation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.ui" line="72"/>
<source>Profile:</source>
<translation>Profilo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.ui" line="82"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Nuovo Profilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.ui" line="92"/>
<source>Load Profile</source>
<translation>Carica Profilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.ui" line="102"/>
<source>Delete Profile</source>
<translation>Elimina Profilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.ui" line="112"/>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="192"/>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Ripristina Predefiniti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="96"/>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="107"/>
<source>Create Input Profile</source>
<translation>Crea Profilo di Input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="96"/>
<source>Enter the name for the new input profile:</source>
<translation>Inserisci il nome del nuovo profilo di input:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="103"/>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="136"/>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="180"/>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="480"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="103"/>
<source>A profile with the name &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation>Un profilo con il nome &apos;%1&apos; esiste già.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="108"/>
<source>Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile.</source>
<translation>Vuoi copiare tutte le associazioni del profilo attualmente selezionato nel nuovo profilo? Selezionando No si crea un profilo completamente vuoto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="137"/>
<source>Failed to save the new profile to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Salvataggio del nuovo profilo in &apos;%1&apos; non riuscito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="147"/>
<source>Load Input Profile</source>
<translation>Carica Profilo di Input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="148"/>
<source>Are you sure you want to load the input profile named &apos;%1&apos;?
All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded.
You cannot undo this action.</source>
<translation>Sei sicuro di voler caricare il profilo input denominato &apos;%1&apos;?
Tutte le associazioni globali attuali verranno rimosse, e verranno caricate le associazioni del profilo.
Non puoi annullare quest&apos;azione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="169"/>
<source>Delete Input Profile</source>
<translation>Elimina Profilo di Input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="170"/>
<source>Are you sure you want to delete the input profile named &apos;%1&apos;?
You cannot undo this action.</source>
<translation>Sei sicuro di voler eliminare il profilo di input denominato &apos;%1&apos;?
Non puoi annullare quest&apos;azione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="180"/>
<source>Failed to delete &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Eliminazione di &apos;%1&apos; non riuscita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="193"/>
<source>Are you sure you want to restore the default controller configuration?
All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain.
You cannot undo this action.</source>
<translation>Sei sicuro di voler ripristinare la configurazione predefinita del controller?
Tutte le associazioni condivise e la configurazione andranno perse, ma i profili di input rimarranno.
Non puoi annullare quest&apos;azione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="360"/>
<source>Global Settings</source>
<translation>Impostazioni Globali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="395"/>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="434"/>
<source>Controller Port %1%2
%3</source>
<translation>Porta Controller %1%2
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="396"/>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="435"/>
<source>Controller Port %1
%2</source>
<translation>Porta Controller %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="406"/>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Tasti di scelta rapida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="458"/>
<source>Shared</source>
<translation>Condivise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswindow.cpp" line="480"/>
<source>The input profile named &apos;%1&apos; cannot be found.</source>
<translation>Il profilo di input denominato &apos;%1&apos; non può essere trovato.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerType</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1634"/>
<source>None</source>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1641"/>
<source>NeGcon Rumble</source>
<translation>Vibrazione NeGcon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="184"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1635"/>
<source>Digital Controller</source>
<translation>Controller Digitale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1636"/>
<source>Analog Controller (DualShock)</source>
<translation>Controller Analogico (DualShock)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="411"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1637"/>
<source>Analog Joystick</source>
<translation>Joystick Analogico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/playstation_mouse.cpp" line="222"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1639"/>
<source>PlayStation Mouse</source>
<translation>Mouse PlayStation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="345"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1640"/>
<source>NeGcon</source>
<translation>NeGcon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="878"/>
<source>Analog Controller</source>
<translation>Controller Analogico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="306"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1638"/>
<source>GunCon</source>
<translation>GunCon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/controller.cpp" line="18"/>
<source>Not Connected</source>
<translation>Non Connesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="764"/>
<source>NeGcon with Rumble</source>
<translation>NeGcon con Vibrazione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoverDownloadDialog</name>
<message>
<location filename="../coverdownloaddialog.ui" line="14"/>
<source>Download Covers</source>
<translation>Scarica Copertine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../coverdownloaddialog.ui" line="38"/>
<source>DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.</source>
<translation>DuckStation può automaticamente scaricare le copertine per i giochi che attualmente non hanno una copertina impostata. Non forniamo alcuna immagine di copertina, l&apos;utente deve fornire la propria fonte per le immagini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../coverdownloaddialog.ui" line="50"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${title}:&lt;/span&gt; Title of the game.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${filetitle}:&lt;/span&gt; Name component of the game&apos;s filename.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${serial}:&lt;/span&gt; Serial of the game.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Example:&lt;/span&gt; https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nella casella qui sotto, specifica gli URL da cui scaricare le copertine, con un modello URL per riga. Le seguenti variabili sono disponibili:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${title}:&lt;/span&gt; Titolo del gioco.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${filetitle}:&lt;/span&gt; Componente nome del nome file del gioco.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${serial}:&lt;/span&gt; Seriale del gioco.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Esempio:&lt;/span&gt; https://www.esempio-non-un-dominio-reale.com/copertine/${seriale}.jpg&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../coverdownloaddialog.ui" line="63"/>
<source>By default, the downloaded covers will be saved with the game&apos;s title. If this is not desired, you can check the &quot;Use Serial File Names&quot; box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used.</source>
<translation>Per impostazione predefinita, le copertine scaricate verranno salvate con il titolo del gioco. Se non si desidera questo, puoi spuntare la casella &quot;Usa Nomi File Seriali&quot; qui sotto. Usare i seriali invece dei titoli dei giochi preverrà conflitti quando multiple regioni dello stesso gioco vengono usate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../coverdownloaddialog.ui" line="73"/>
<source>Use Serial File Names</source>
<translation>Usa Nomi File Seriali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../coverdownloaddialog.ui" line="80"/>
<source>Waiting to start...</source>
<translation>In attesa di iniziare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../coverdownloaddialog.ui" line="95"/>
<location filename="../coverdownloaddialog.cpp" line="87"/>
<source>Start</source>
<translation>Inizia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../coverdownloaddialog.ui" line="105"/>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../coverdownloaddialog.cpp" line="65"/>
<source>Download complete.</source>
<translation>Download completato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../coverdownloaddialog.cpp" line="87"/>
<source>Stop</source>
<translation>Ferma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DebuggerAddBreakpointDialog</name>
<message>
<location filename="../debuggeraddbreakpointdialog.ui" line="14"/>
<source>Add Breakpoint</source>
<translation>Aggiungi Breakpoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggeraddbreakpointdialog.ui" line="20"/>
<source>Address:</source>
<translation>Indirizzo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggeraddbreakpointdialog.ui" line="30"/>
<source>Type:</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggeraddbreakpointdialog.ui" line="39"/>
<source>Execute</source>
<translation>Esegui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggeraddbreakpointdialog.ui" line="49"/>
<source>Read</source>
<translation>Leggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggeraddbreakpointdialog.ui" line="56"/>
<source>Write</source>
<translation>Scrivi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DebuggerCodeModel</name>
<message>
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="89"/>
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="99"/>
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="114"/>
<source>&lt;invalid&gt;</source>
<translation>&lt;non valido&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="182"/>
<source>Address</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="184"/>
<source>Bytes</source>
<translation>Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="186"/>
<source>Instruction</source>
<translation>Istruzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="188"/>
<source>Comment</source>
<translation>Commento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DebuggerMessage</name>
<message>
<source>Added breakpoint at 0x%08X.</source>
<translation type="vanished">Aggiunto breakpoint a 0x%08X.</translation>
</message>
<message>
<source>Removed breakpoint at 0x%08X.</source>
<translation type="vanished">Rimosso breakpoint a 0x%08X.</translation>
</message>
<message>
<source>0x%08X is not a call instruction.</source>
<translation type="vanished">0x%08X non è una call instruction.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t step over double branch at 0x%08X</source>
<translatorcomment>?</translatorcomment>
<translation type="vanished">Impossibile effettuare step su double branch a 0x%08X</translation>
</message>
<message>
<source>Stepping over to 0x%08X.</source>
<translation type="vanished">Stepping over a 0x%08X.</translation>
</message>
<message>
<source>Instruction read failed at %08X while searching for function end.</source>
<translation type="vanished">Lettura istruzione non riuscita a %08X durante la ricerca della fine della funzione.</translation>
</message>
<message>
<source>Stepping out to 0x%08X.</source>
<translation type="vanished">Stepping out a 0x%08X.</translation>
</message>
<message>
<source>No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X.</source>
<translatorcomment>?</translatorcomment>
<translation type="vanished">Nessuna istruzione di ritorno trovata dopo %u istruzioni per lo step-out a %08X.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DebuggerRegistersModel</name>
<message>
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="367"/>
<source>Register</source>
<translation>Registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="369"/>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DebuggerStackModel</name>
<message>
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="425"/>
<source>&lt;invalid&gt;</source>
<translation>&lt;non valido&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="441"/>
<source>Address</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="443"/>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DebuggerWindow</name>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="14"/>
<source>CPU Debugger</source>
<translation>Debugger CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="31"/>
<source>&amp;Debug</source>
<translation>&amp;Debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="50"/>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="244"/>
<source>Breakpoints</source>
<translation>Breakpoints</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="62"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Barra degli strumenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="92"/>
<source>Disassembly</source>
<translation>Disassemblatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="114"/>
<source>Registers</source>
<translation>Registri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="145"/>
<source>Memory</source>
<translation>Memoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="167"/>
<source>RAM</source>
<translation>RAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="177"/>
<source>Scratchpad</source>
<translation>Scratchpad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="184"/>
<source>EXP1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="191"/>
<source>BIOS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="216"/>
<source>Search</source>
<translation>Cerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="264"/>
<source>#</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="269"/>
<source>Address</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="274"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="279"/>
<source>Hit Count</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="289"/>
<source>Stack</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="314"/>
<source>Pause/Continue</source>
<translation>Pausa/Continua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="311"/>
<source>&amp;Pause/Continue</source>
<translation>&amp;Pausa/Continua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="317"/>
<source>F5</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="328"/>
<source>Step Into</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="325"/>
<source>&amp;Step Into</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="331"/>
<source>F11</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="342"/>
<source>Step Over</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="339"/>
<source>Step &amp;Over</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="345"/>
<source>F10</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="356"/>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>Abilita/Disabilita Breakpoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="353"/>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="274"/>
<source>Toggle &amp;Breakpoint</source>
<translation>Abilita/Disabilita &amp;Breakpoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="359"/>
<source>F9</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="364"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Chiudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="375"/>
<source>Step Out</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="372"/>
<source>Step O&amp;ut</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="378"/>
<source>Ctrl+F11</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="389"/>
<source>Run To Cursor</source>
<translation>Esegui al Cursore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="386"/>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="277"/>
<source>&amp;Run To Cursor</source>
<translation>&amp;Esegui al Cursore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="392"/>
<source>Ctrl+F10</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="403"/>
<source>Clear Breakpoints</source>
<translation>Cancella Breakpoints</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="400"/>
<source>&amp;Clear Breakpoints</source>
<translation>&amp;Cancella Breakpoints</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="406"/>
<source>Ctrl+Del</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="417"/>
<source>Add Breakpoint</source>
<translation>Aggiungi Breakpoint</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Breakpoint</source>
<translation type="vanished">Aggiungi &amp;Breakpoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="420"/>
<source>Ctrl+F9</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="431"/>
<source>Go To PC</source>
<translation>Vai a PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="428"/>
<source>&amp;Go To PC</source>
<translation>&amp;Vai a PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="434"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="445"/>
<source>Go To Address</source>
<translation>Vai a Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="442"/>
<source>Go To &amp;Address</source>
<translation>Vai a &amp;Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="414"/>
<source>&amp;Add Breakpoint</source>
<translation>&amp;Aggiungi Breakpoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="448"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="456"/>
<source>&amp;Dump Address</source>
<translation>&amp;Dump Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="459"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="470"/>
<source>Trace</source>
<translation>Traccia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="467"/>
<source>&amp;Trace</source>
<translation>&amp;Traccia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="473"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="110"/>
<source>No address selected.</source>
<translation>Nessun indirizzo selezionato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="126"/>
<source>Enter code address:</source>
<translation>Inserisci indirizzo codice:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="136"/>
<location filename="../qtutils.cpp" line="182"/>
<source>Enter memory address:</source>
<translation>Inserisci indirizzo memoria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="149"/>
<source>Trace logging started to cpu_log.txt.
This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
<translation>Trace logging avviato in cpu_log.txt.
Questo file può pesare anche diversi GB, quindi bisogna tenere conto dell&apos;usura dell&apos;SSD.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="155"/>
<source>Trace logging to cpu_log.txt stopped.</source>
<translation>Trace logging in cpu_log.txt fermato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="198"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="289"/>
<source>&amp;Follow Load/Store</source>
<translation>&amp;Segui Caricamento/Archivio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="669"/>
<source>Failed to add breakpoint. A breakpoint may already exist at this address.</source>
<translation>Aggiunta del breakpoint non riuscita. Un breakpoint potrebbe già esistere a questo indirizzo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="688"/>
<source>Failed to remove breakpoint. This breakpoint may not exist.</source>
<translation>Rimozione del breakpoint non riuscita. Questo breakpoint potrebbe non esistere.</translation>
</message>
<message>
<source>A breakpoint already exists at this address.</source>
<translation type="vanished">Esiste già un breakpoint a questo indirizzo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="229"/>
<source>Debugger</source>
<translation>Debugger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="229"/>
<source>Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function?</source>
<translation>Impossibile aggiungere breakpoint step-out, sei in una funzione valida?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="286"/>
<source>View in &amp;Dump</source>
<translation>Visualizza in &amp;Dump</translation>
</message>
<message>
<source>Follow Load/Store</source>
<translation type="vanished">Segui Caricamento/Archivio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="341"/>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="368"/>
<source>Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks.</source>
<translation>Pattern di ricerca non valido. Dovrebbe contenere cifre hex o punti di domanda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="380"/>
<source>Pattern not found.</source>
<translation>Pattern non trovato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="396"/>
<source>Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory).</source>
<translation>Pattern trovato a 0x%1 (passata la fine della memoria).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="402"/>
<source>Pattern found at 0x%1.</source>
<translation>Pattern trovato a 0x%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="480"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="481"/>
<location filename="../qtutils.cpp" line="199"/>
<source>Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678)</source>
<translation>Indirizzo non valido. Deve essere in hex (0x12345678 o 12345678)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="2014"/>
<source>Execute</source>
<translation>Esegui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="2014"/>
<source>Read</source>
<translation>Leggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="2015"/>
<source>Write</source>
<translation>Scrivi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="2071"/>
<source>Added breakpoint at 0x%08X.</source>
<translation>Breakpoint aggiunto a 0x%08X.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="2099"/>
<source>Removed %s breakpoint at 0x%08X.</source>
<translation>Breakpoint %s rimosso da 0x%08X.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="2134"/>
<source>0x%08X is not a call instruction.</source>
<translation>0x%08X non è una call instruction.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="2143"/>
<source>Can&apos;t step over double branch at 0x%08X</source>
<translation>Impossibile effettuare step su double branch a 0x%08X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="2151"/>
<source>Stepping over to 0x%08X.</source>
<translation>Stepping over a 0x%08X.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="2168"/>
<source>Instruction read failed at %08X while searching for function end.</source>
<translation>Lettura istruzione non riuscita a %08X durante la ricerca della fine della funzione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="2174"/>
<source>Stepping out to 0x%08X.</source>
<translation>Stepping out a 0x%08X.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="2181"/>
<source>No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X.</source>
<translation>Nessuna istruzione di ritorno trovata dopo %u istruzioni per lo step-out a %08X.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DigitalController</name>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="161"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Triangolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="163"/>
<source>Cross</source>
<translation>Croce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="162"/>
<source>Circle</source>
<translation>Cerchio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="157"/>
<source>D-Pad Up</source>
<translation>Tasto Direzionale Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="158"/>
<source>D-Pad Right</source>
<translation>Tasto Direzionale Destro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="159"/>
<source>D-Pad Down</source>
<translation>Tasto Direzionale Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="160"/>
<source>D-Pad Left</source>
<translation>Tasto Direzionale Sinistro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="164"/>
<source>Square</source>
<translation>Quadrato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="165"/>
<source>Select</source>
<translatorcomment>As per official console manual</translatorcomment>
<translation>SELECT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="166"/>
<source>Start</source>
<translatorcomment>As per official console manual</translatorcomment>
<translation>START</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="167"/>
<source>L1</source>
<translation>L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="168"/>
<source>R1</source>
<translation>R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="169"/>
<source>L2</source>
<translation>L2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="170"/>
<source>R2</source>
<translation>R2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="178"/>
<source>Force Pop&apos;n Controller Mode</source>
<translation>Forza modalità Controller Pop&apos;n</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="179"/>
<source>Forces the Digital Controller to act as a Pop&apos;n Controller.</source>
<translation>Impone al Controller Digitale di funzionare come un Controller Pop&apos;n.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiscRegion</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="913"/>
<source>NTSC-J (Japan)</source>
<translation>NTSC-J (Giappone)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="913"/>
<source>NTSC-U/C (US, Canada)</source>
<translation>NTSC-U/C (USA, Canada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="914"/>
<source>PAL (Europe, Australia)</source>
<translation>PAL (Europa, Australia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="914"/>
<source>Other</source>
<translation>Altro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="915"/>
<source>Non-PS1</source>
<translation>Non-PS1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayAlignment</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1395"/>
<source>Left / Top</source>
<translation>Sinistra / Cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1395"/>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1396"/>
<source>Right / Bottom</source>
<translation>Destra / Fondo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayAspectRatio</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1328"/>
<source>Auto (Game Native)</source>
<translation>Auto (Nativo del Gioco)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1329"/>
<source>Stretch To Fill</source>
<translation>Espandi Per Riempire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1330"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizzato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayCropMode</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1299"/>
<source>None</source>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1299"/>
<source>Only Overscan Area</source>
<translation>Solo Area di Overscan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1300"/>
<source>All Borders</source>
<translation>Tutti i Bordi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayDeinterlacingMode</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1266"/>
<source>Disabled (Flickering)</source>
<translation>Disabilitata (Sfarfallio)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1267"/>
<source>Weave (Combing)</source>
<translation>Intreccia (Setaccio)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1268"/>
<source>Blend (Blur)</source>
<translation>Blend (Sfocatura)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1269"/>
<source>Adaptive (FastMAD)</source>
<translation>Adattivo (FastMAD)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayScalingMode</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1429"/>
<source>Nearest-Neighbor</source>
<translation>Il Più Vicino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1430"/>
<source>Bilinear (Smooth)</source>
<translation>Bilineare (Omogeneo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1431"/>
<source>Nearest-Neighbor (Integer)</source>
<translation>Il Più Vicino (Intero)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1432"/>
<source>Bilinear (Sharp)</source>
<translation>Bilineare (Netto)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplaySettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Basic</source>
<translation type="vanished">Basilare</translation>
</message>
<message>
<source>Renderer:</source>
<translation type="vanished">Renderer:</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter:</source>
<translation type="vanished">Dispositivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen Mode:</source>
<translation type="vanished">Modalità Schermo Intero:</translation>
</message>
<message>
<source>Threaded Rendering</source>
<translation type="vanished">Rendering Threadato</translation>
</message>
<message>
<source>Show GPU Usage</source>
<translation type="vanished">Mostra Utilizzo GPU</translation>
</message>
<message>
<source>Show Settings Overlay</source>
<translation type="vanished">Mostra Overlay Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<source>VSync</source>
<translation type="vanished">Sincronizzazione Verticale</translation>
</message>
<message>
<source>Position:</source>
<translation type="vanished">Posizione:</translation>
</message>
<message>
<source>Scaling:</source>
<translation type="vanished">Ridimensionamento:</translation>
</message>
<message>
<source>Show CPU Usage</source>
<translation type="vanished">Mostra utilizzo CPU</translation>
</message>
<message>
<source>Threaded Presentation</source>
<translation type="vanished">Presentazione Threadata</translation>
</message>
<message>
<source>Screen Display</source>
<translation type="vanished">Schermo</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect Ratio:</source>
<translation type="vanished">Rapporto d&apos;Aspetto:</translation>
</message>
<message>
<source>Crop:</source>
<translation type="vanished">Ritaglio:</translation>
</message>
<message>
<source>Show Controller Input</source>
<translation type="vanished">Mostra Input del Controller</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Resolution Screenshots</source>
<translation type="vanished">Screenshot a Risoluzione Interna</translation>
</message>
<message>
<source>On-Screen Display</source>
<translation type="vanished">Display Su Schermo</translation>
</message>
<message>
<source>Show FPS</source>
<translation type="vanished">Mostra FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Show Emulation Speed</source>
<translation type="vanished">Mostra Velocità Emulazione</translation>
</message>
<message>
<source>Show Resolution</source>
<translation type="vanished">Mostra Risoluzione</translation>
</message>
<message>
<source>Renderer</source>
<translation type="vanished">Renderer</translation>
</message>
<message>
<source>Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. &lt;br&gt;Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. &lt;br&gt;The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.</source>
<translation type="vanished">Sceglie il backend da usare per il rendering degli elementi visivi della console/del gioco. &lt;br&gt;In base al tuo sistema e hardware, potrebbero essere disponibili i backend hardware Direct3D 11 e OpenGL. &lt;br&gt;Il renderer software offre la miglior compatibilità, ma è il più lento e non offre alcun miglioramento.</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter</source>
<translation type="vanished">Adattatore</translation>
</message>
<message>
<source>(Default)</source>
<translation type="vanished">(Predefinito)</translation>
</message>
<message>
<source>If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. &lt;br&gt;This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.</source>
<translation type="vanished">Se il tuo sistema contiene multiple GPU o adattatori, puoi selezionare quale GPU desideri usare per i renderer hardware. &lt;br&gt;Questa opzione è supportata soltanto da Direct3D e Vulkan. OpenGL userà sempre il dispositivo predefinito.</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen Mode</source>
<translation type="vanished">Modalità Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<source>Chooses the fullscreen resolution and frequency.</source>
<translation type="vanished">Seleziona la risoluzione a schermo intero e la frequenza di aggiornamento.</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect Ratio</source>
<translation type="vanished">Rapporto d&apos;Aspetto</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="vanished">Posizione</translation>
</message>
<message>
<source>Determines the position on the screen when black borders must be added.</source>
<translation type="vanished">Determina la poisizione sullo schermo quando devono essere aggiunti dei bordi neri.</translation>
</message>
<message>
<source>Scaling</source>
<translation type="vanished">Ridimensionamento</translation>
</message>
<message>
<source>Bilinear (Smooth)</source>
<translation type="vanished">Bilineare (Omogeneo)</translation>
</message>
<message>
<source>Determines how the emulated console&apos;s output is upscaled or downscaled to your monitor&apos;s resolution.</source>
<translation type="vanished">Determina il modo in cui l&apos;output della console emulata viene ingrandito o ridotto per combaciare con la risoluzione del tuo monitor.</translation>
</message>
<message>
<source>Changes the aspect ratio used to display the console&apos;s output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.</source>
<translation type="vanished">Cambia il rapporto d&apos;aspetto usato per mostrare l&apos;output della console sullo schermo. L&apos;impostazione predefinita è Auto (Nativo del Gioco) che corregge automaticamente il rapporto d&apos;aspetto in accordo con il modo in cui il gioco verrebbe mostrato su una tipica TV dell&apos;epoca.</translation>
</message>
<message>
<source>Crop Mode</source>
<translation type="vanished">Modalità Ritaglio</translation>
</message>
<message>
<source>Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. &lt;br&gt;Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. &lt;br&gt;May not display correctly with the &quot;All Borders&quot; setting. &quot;Only Overscan&quot; offers a good compromise between stability and hiding black borders.</source>
<translation type="vanished">Determina quanto tagliare/nascondere dell&apos;area tipicamente non visibile su una comune TV. &lt;br&gt;Alcuni giochi mostrano contenuto nella zona di overscan, o la usano per effetti sullo schermo. Potrebbe non mostrare l&apos;immagine correttamente con l&apos;impostazione &quot;Tutti i Bordi&quot;. &quot;Solo Area di Overscan&quot; offre un buon compromesso fra stabilità e occultamento dei bordi neri.</translation>
</message>
<message>
<source>Checked</source>
<translation type="vanished">Selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Unchecked</source>
<translation type="vanished">Deselezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window&apos;s resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales.</source>
<translation type="vanished">Salva gli screenshot alla risoluzione interna di rendering e senza postprocessing. Se questa opzione viene disabilitata, gli screenshot verranno fatti alla risoluzione della finestra. Gli screenshot a risoluzione interna possono essere molto grandi a rapporti di rendering elevati.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable this option to match DuckStation&apos;s refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).</source>
<translation type="vanished">Abilita questa opzione per accordare la velocità di aggiornamento di DuckStation a quella del tuo attuale monitor o schermo. La Sincronizzazione Verticale viene disabilitata automaticamente quando essa non è possibile (ad es. velocità di emulazione diversa da 100%).</translation>
</message>
<message>
<source>Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer.</source>
<translation type="vanished">Presenta i fotogrammi su un thread in background quando si attiva l&apos;Avanzamento Veloce o quando la Sincronizzazione Verticale è disabilitata. Questo può migliorare sensibilmente le prestazioni nel renderer Vulkan.</translation>
</message>
<message>
<source>Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use.</source>
<translation type="vanished">Usa un secondo thread per elaborare la grafica. Attualmente è disponibile solo per il renderer software, ma può fornire un significativo aumento della velocità, ed è sicuro da usare.</translation>
</message>
<message>
<source>Show OSD Messages</source>
<translation type="vanished">Mostra messaggi OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
<translation type="vanished">Mostra messaggi sul display a schermo (On-Screen Display, o OSD) quando accadono eventi come la creazione/il caricamento di stati salvati, la cattura di schermate, ecc.</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.</source>
<translation type="vanished">Mostra il frame rate interno del gioco nell&apos;angolo in alto a destra del display.</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
<translation type="vanished">Mostra la velocità di emulazione attuale del sistema nell&apos;angolo in alto a destra del display, in percentuale.</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.</source>
<translation type="vanished">Mostra la risoluzione del gioco nell&apos;angolo in alto a destra del display.</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the host&apos;s CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU&apos;s usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host&apos;s CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking.</source>
<translation type="vanished">Mostra l&apos;utilizzo della CPU dell&apos;host basato sui thread nell&apos;angolo in alto a destra del display. Questo non mostra l&apos;utilizzo della CPU del sistema emulato. Se un valore vicino al 100% viene mostrato, questo significa che la CPU del tuo host è probabilmente il collo di bottiglia. In questo caso, dovresti ridurre le impostazioni relative ai miglioramenti come l&apos;overclocking.</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.</source>
<translation type="vanished">Mostra lo stato attuale del controller del sistema nell&apos;angolo in basso a sinistra del display.</translation>
</message>
<message>
<source>Use Blit Swap Chain</source>
<translation type="vanished">Usa Blit Swap Chain</translation>
</message>
<message>
<source>Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.</source>
<translation type="vanished">Usa un modello di presentazione blit invece del flipping quando si usa il renderer Direct3D 11. Questo di solito ha come risultato prestazioni più lente, ma potrebbe essere necessario per alcune applicazioni di streaming, o per rimuovere il limite di framerate su alcuni sistemi.</translation>
</message>
<message>
<source>Borderless Fullscreen</source>
<translation type="vanished">Schermo Intero Senza Bordi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmptyGameListWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emptygamelistwidget.ui" line="30"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;No games in supported formats were found.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please add a directory with games to begin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Game dumps in the following formats will be scanned and listed:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Non sono stati trovati giochi nei formati supportati.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sei pregato di aggiungere una cartella con dei giochi per iniziare.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I dump di gioco nei seguenti formati saranno scansionati ed elencati:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emptygamelistwidget.ui" line="40"/>
<source>TextLabel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../emptygamelistwidget.ui" line="65"/>
<source>Add Game Directory...</source>
<translation>Aggiungi Percorso Giochi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emptygamelistwidget.ui" line="102"/>
<source>Scan For New Games</source>
<translation>Ricerca Nuovi Giochi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmuThread</name>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="736"/>
<location filename="../qthost.cpp" line="750"/>
<location filename="../qthost.cpp" line="777"/>
<location filename="../qthost.cpp" line="1264"/>
<location filename="../qthost.cpp" line="1285"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="737"/>
<source>Failed to boot system: %1</source>
<translation>Avvio del sistema non riuscito: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="751"/>
<source>Failed to load state: %1</source>
<translation>Caricamento dello stato non riuscito: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="777"/>
<source>No resume save state found.</source>
<translation>Nessun salvataggio di stato trovato per riprendere la partita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="1264"/>
<location filename="../qthost.cpp" line="1285"/>
<source>Failed to save state: %1</source>
<translation>Salvataggio dello stato non riuscito: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="1438"/>
<source>Game: %1 (%2)
</source>
<translation>Gioco: %1 (%2)
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="1446"/>
<source>Rich presence inactive or unsupported.</source>
<translation>Rich Presence inattiva o non supportata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="1450"/>
<source>Game not loaded or no RetroAchievements available.</source>
<translation>Gioco non caricato o nessun RetroAchievement disponibile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="1774"/>
<source>%1x%2</source>
<translation>%1x%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="1783"/>
<source>Game: %1 FPS</source>
<translation>Gioco: %1 FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="1793"/>
<source>Video: %1 FPS (%2%)</source>
<translation>Video: %1 FPS (%2%)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmulationSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="29"/>
<source>Speed Control</source>
<translation>Controllo Velocità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="35"/>
<source>Emulation Speed:</source>
<translation>Velocità Emulazione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="45"/>
<source>Fast Forward Speed:</source>
<translation>Velocità Avanzamento Veloce:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="55"/>
<source>Turbo Speed:</source>
<translation>Velocità Turbo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="68"/>
<source>Latency Control</source>
<translation>Controllo Latenza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="74"/>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="99"/>
<source>Vertical Sync (VSync)</source>
<translation>Sincronizzazione Verticale (VSync)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="81"/>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="104"/>
<source>Sync To Host Refresh Rate</source>
<translation>Sincronizza Con la Frequenza di Aggiornamento dell&apos;Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="88"/>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="111"/>
<source>Optimal Frame Pacing</source>
<translation>Ritmo Ottimale dei Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="95"/>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="116"/>
<source>Reduce Input Latency</source>
<translation>Riduci Latenza di Input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="104"/>
<source>Frame Time Buffer:</source>
<translation>Buffer Frame Time:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="111"/>
<source> Milliseconds</source>
<translation> Millisecondi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="129"/>
<source>Rewind/Runahead</source>
<translation>Riavvolgimento/Runahead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="135"/>
<source>Enable Rewinding</source>
<translation>Abilita Riavvolgimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="142"/>
<source>Rewind Save Frequency:</source>
<translation>Frequenza Salvataggi Riavvolgimento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="149"/>
<source> Seconds</source>
<translation> Secondi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="162"/>
<source>Rewind Buffer Size:</source>
<translation>Dimensione Buffer Riavvolgimento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="169"/>
<source> Frames</source>
<translation> Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="182"/>
<source>Runahead:</source>
<translation>Runahead:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="190"/>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="132"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Disabilitato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="195"/>
<source>1 Frame</source>
<translation>1 Fotogramma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="200"/>
<source>2 Frames</source>
<translation>2 Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="205"/>
<source>3 Frames</source>
<translation>3 Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="210"/>
<source>4 Frames</source>
<translation>4 Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="215"/>
<source>5 Frames</source>
<translation>5 Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="220"/>
<source>6 Frames</source>
<translation>6 Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="225"/>
<source>7 Frames</source>
<translation>7 Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="230"/>
<source>8 Frames</source>
<translation>8 Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="235"/>
<source>9 Frames</source>
<translation>9 Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="240"/>
<source>10 Frames</source>
<translation>10 Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="248"/>
<source>TextLabel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="88"/>
<source>Emulation Speed</source>
<translation>Velocità di Emulazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="89"/>
<source>Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.</source>
<translation>Imposta la velocità di emulazione desiderata. Non è garantito che questa velocità verrà raggiunta, e se non viene raggiunta, l&apos;emulatore andrà alla massima velocità che riuscirà a raggiungere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="92"/>
<source>Fast Forward Speed</source>
<translation>Velocità Avanzamento Veloce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="92"/>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="95"/>
<source>User Preference</source>
<translation>Prefererenza Utente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="93"/>
<source>Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.</source>
<translation>Imposta la velocità dell&apos;avanzamento veloce. Questa velocità verrà usata quando il tasto rapido per l&apos;Avanzamento Veloce viene premuto/attivato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="95"/>
<source>Turbo Speed</source>
<translation>Velocità Turbo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="96"/>
<source>Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled.</source>
<translation>Imposta la velocità turbo. Questa velocità verrà usata quando il tasto rapido per il turbo viene premuto/attivato. La modalità Turbo avrà la priorità sulla modalità Avanzamento Veloce se entrambi i tasti rapidi vengono premuti/attivati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="99"/>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="104"/>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="111"/>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="116"/>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="125"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Deselezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Adjusts the emulation speed so the console&apos;s refresh rate matches the host&apos;s refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console&apos;s refresh rate is too far from the host&apos;s refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.</source>
<translation type="vanished">Modifica la velocità di emulazione in modo che la frequenza di aggiornamento della console corrisponda alla frequenza di aggiornamento dell&apos;host quando sia la Sincronizzazione Verticale sia il Ricampionamento Audio sono abilitati. Questo ha come risultato le animazioni più fluide possibili, al costo di incrementare potenzialmente la velocità di emulazione di meno dell&apos;1%. &quot;Sincronizza Con la Frequenza di Aggiornamento dell&apos;Host&quot; non avrà effetto se la frequenza di aggiornamento della console è troppo distante da quella dell&apos;host. Gli utenti con schermi a frequenza di aggiornamento variabile (Variable Refresh Rate) dovrebbero disabilitare questa opzione.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.</source>
<translation type="vanished">Abilitare questa opzione assicurerà che ogni fotogramma elaborato dalla console venga mostrato a schermo, per un frame pacing (andamento dei fotogrammi) ottimale. Se stai avendo difficoltà a mantenere la velocità completa, o stai riscontrando glitch audio, prova a disabilitare questa opzione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="100"/>
<source>Synchronizes presentation of the console&apos;s frames to the host. Enabling may result in smoother animations, at the cost of increased input lag. &lt;strong&gt;GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead.&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Sincronizza la presentazione dei fotogrammi della console con l&apos;host. Abilitarlo potrebbe avere come risultato animazioni più fluide, al costo di un input lag aumentato. &lt;strong&gt;Gli utenti GSync/FreeSync dovrebbero abilitare Ritmo Fotogrammi Ottimale al posto di questo.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="105"/>
<source>Adjusts the emulation speed so the console&apos;s refresh rate matches the host&apos;s refresh rate when VSync is enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console&apos;s refresh rate is too far from the host&apos;s refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.</source>
<translation>Regola la velocità di emulazione così che la frequenza di aggiornamento della console sia in accordo con la frequenza di aggiornamento dell&apos;host quando il VSync è abilitato. Questo ha come risultato le animazioni più fluide possibili, al costo di aumentare potenzialmente la velocità di emulazione di meno dell&apos;1%. Sincronizza Con la Frequenza di Aggiornamento dell&apos;Host non avrà effetto se la frequenza di aggiornamento della console è troppo distante dalla frequenza di aggiornamento dell&apos;host. Gli utenti con schermi a frequenza di aggiornamento variabile dovrebbero disabilitare quest&apos;opzione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="112"/>
<source>Enabling this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, at a consistent rate, for optimal frame pacing. If you have a GSync/FreeSync display, enable this option. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.</source>
<translation>Abilitare quest&apos;opzione assicurerà che ogni fotogramma che la console rendera venga mostrato a schermo, a una frequenza costante, per un ritmo dei fotogrammi ottimale. Se hai uno schermo GSync/FreeSync, abilita quest&apos;opzione. Se stai avendo difficoltà nel mantenere la velocità completa, o stai avendo glitch audio, prova a disabilitare quest&apos;opzione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="117"/>
<source>Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time. This may cause dropped frames on slower systems with higher frame time variance, if the buffer size is not sufficient.</source>
<translation>Riduce la latenza di input ritardando l&apos;inizio del fotogramma fino a quando non è vicino al tempo di presentazione. Questo potrebbe causare frame scartati su sistemi più lenti con una varianza di frame time più alta, se la dimensione del buffer non è sufficiente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="119"/>
<source>Frame Time Buffer</source>
<translation>Buffer Frame Time</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="120"/>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="121"/>
<source>Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced. Higher values increase input latency, but decrease the risk of overrun, or missed frames. Lower values require faster hardware.</source>
<translation>Specifica la quantità di tempo di buffer aggiunta, che riduce il tempo di riposo aggiuntivo introdotto. Valori più alti aumentano la latenza d&apos;input, ma riducono il rischio di fotogrammi eccedenti o mancati. Frequenze più alte hanno requisiti di sistema maggiori.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="125"/>
<source>Rewinding</source>
<translation>Riavvolgimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="126"/>
<source>&lt;b&gt;Enable Rewinding:&lt;/b&gt; Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Rewind Save Frequency:&lt;/b&gt; How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Rewind Buffer Size:&lt;/b&gt; How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.</source>
<translation>&lt;b&gt;Abilita Riavvolgimento:&lt;/b&gt; Salva lo stato periodicamente così che tu possa riavvolgere qualunque errore commesso durante il gioco.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Frequenza Riavvolgimento Salvataggi:&lt;/b&gt; Quanto spesso verrà creato uno stato salvato per il riavvolgimento. Frequenze più alte hanno requisiti di sistema più elevati.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Dimensione Buffer Riavvolgimento:&lt;/b&gt; Quanti stati salvati verranno mantenuti per il riavvolgimento. Valori più alti hanno requisiti di memoria maggiori.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="132"/>
<source>Runahead</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="133"/>
<source>Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.</source>
<translation>Simula il sistema in anticipo e torna indietro/rigioca per ridurre l&apos;input lag. Requisiti di sistema molto elevati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="148"/>
<source>Use Global Setting [Unlimited]</source>
<translation>Usa Impostazione Globale [Illimitato]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="150"/>
<source>Use Global Setting [%1%]</source>
<translation>Usa Impostazione Globale [%1%]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="153"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Illimitata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="159"/>
<source>%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</source>
<translation>%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="242"/>
<source>Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM.</source>
<translation>
<numerusform>Riavvolgi di %n (fotogramma), per una durata di %1 secondi richiede fino a %2MB di RAM e %3MB di VRAM.</numerusform>
<numerusform>Riavvolgi di %n (fotogrammi), per una durata di %1 secondi richiede fino a %2MB di RAM e %3MB di VRAM.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="253"/>
<source>Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.</source>
<translation>Il riavvolgimento è disabilitato perchè il runahead è abilitato. Il runahead aumenterà significativamente i requisiti di sistema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="259"/>
<source>Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.</source>
<translation>Il riavvolgimento non è abilitato. Notare che abilitarlo potrebbe aumentare significativamente i requisiti di sistema.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnhancementSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering Enhancements</source>
<translation type="vanished">Miglioramenti di Rendering</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Resolution Scale:</source>
<translation type="vanished">Scala Risoluzione Interna:</translation>
</message>
<message>
<source>Texture Filtering:</source>
<translation type="vanished">Filtro Texture:</translation>
</message>
<message>
<source>True Color Rendering (24-bit, disables dithering)</source>
<translation type="vanished">Rendering True Color (24-bit, disabilita retinatura)</translation>
</message>
<message>
<source>Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)</source>
<translation type="vanished">Retinatura Scalata (ridimensiona il pattern di retinatura sulla risoluzione)</translation>
</message>
<message>
<source>Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio)</source>
<translation type="vanished">Hack Widescreen (rendering 3D secondo i rapporti d&apos;aspetto schermo)</translation>
</message>
<message>
<source>Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM-&gt;CPU transfers)</source>
<translation type="vanished">Readbacks su Renderer Software (procede in parallelo per trasferimenti VRAM-&gt;CPU)</translation>
</message>
<message>
<source>Downsampling:</source>
<translation type="vanished">Sottocampionamento:</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="vanished">x</translation>
</message>
<message>
<source>Display Enhancements</source>
<translation type="vanished">Miglioramenti dell&apos;Immagine</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Interlacing (force progressive render/scan)</source>
<translation type="vanished">Disabilita Interlacciamento (forza rendering/scan progressivo)</translation>
</message>
<message>
<source>Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)</source>
<translation type="vanished">Forza Timing NTSC (60hz-su-PAL)</translation>
</message>
<message>
<source>Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)</source>
<translation type="vanished">Forza 4:3 per Display 24-Bit (disabilita widescreen per filmati)</translation>
</message>
<message>
<source>Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness)</source>
<translation type="vanished">Chroma Smoothing per Display24-Bit (Riduce blocchettatura di colore nei filmati)</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective Correct Textures</source>
<translation type="vanished">Correggi Prospetticamente Texture</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry Correction</source>
<translation type="vanished">Correzione Geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective Correct Colors</source>
<translation type="vanished">Correggi Prospetticamente Colori</translation>
</message>
<message>
<source>Culling Correction</source>
<translation type="vanished">Correzione Culling</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve Projection Precision</source>
<translation type="vanished">Conserva Precisione Proiezione</translation>
</message>
<message>
<source>Depth Buffer (Low Compatibility)</source>
<translation type="vanished">Profondità Buffer (Bassa Compatibilità)</translation>
</message>
<message>
<source>CPU Mode (Very Slow)</source>
<translation type="vanished">Modalità CPU (Molto Lenta)</translation>
</message>
<message>
<source>Unchecked</source>
<translation type="vanished">Deselezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Forces the rendering and display of frames to progressive mode. &lt;br&gt;This removes the &quot;combing&quot; effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.&lt;br&gt; &lt;b&gt;&lt;u&gt;May not be compatible with all games.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">Forza il rendering e la presentazione dei fotogrammi in modalità progressiva. &lt;br&gt;Questo rimuove l&apos;effetto &quot;rastrello&quot; osservato nei giochi a 480i quando renderati in 480p. Solitamente abilitabile senza problemi.&lt;br&gt; &lt;b&gt;&lt;u&gt;Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution Scale</source>
<translation type="vanished">Scala Risoluzione</translation>
</message>
<message>
<source>Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. &lt;br&gt;This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.</source>
<translation type="vanished">Impostare questo oltre 1x migliorerà la risoluzione di poligoni e linee renderati in 3D. Si applica soltanto ai backend hardware. &lt;br&gt;Questa opzione è solitamente sicura, con la maggior parte dei giochi visualizzata normalmente a risoluzioni più alte. Risoluzioni più alte richiedono una GPU più potente.</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="vanished">Disabilitato</translation>
</message>
<message>
<source>Downsampling</source>
<translation type="vanished">Sottocampionamento</translation>
</message>
<message>
<source>Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers.</source>
<translation type="vanished">Riduce la risoluzione dell&apos;immagine prodotta prima di mostrarla. Può migliorare la qualità complessiva dell&apos;immagine nei giochi misti 2D/3D, ma dovrebbe essere disabilitata per giochi puramente 3D. Si applica soltanto ai renderer hardware.</translation>
</message>
<message>
<source>Downsampling Display Scale</source>
<translation type="vanished">Scala Visualizzazione Sottocampionamento</translation>
</message>
<message>
<source>1x</source>
<translation type="vanished">1x</translation>
</message>
<message>
<source>Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution.</source>
<translation type="vanished">Seleziona la scala di risoluzione che verrà applicata all&apos;immagine finale. 1x ridurrà la risoluzione alla risoluzione originale della console.</translation>
</message>
<message>
<source>Forces the precision of colours output to the console&apos;s framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren&apos;t and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers.</source>
<translation type="vanished">Impone alla precisione dei colori in uscita verso il framebuffer della console di usare l&apos;intera precisione di 8 bit per canale. Questo produce gradienti più belli da vedere al costo di mostrare alcuni colori in modo leggermente diverso. Disabilitare questa opzione abilita anche la retinatura (dithering), che rende la transizione fra colori meno netta applicando un pattern intorno a quei pixel. La maggior parte dei giochi è compatibile con quest&apos;opzione, ma ce n&apos;è un numero che non lo è e presenterà degli effetti corrotti quando abilitata. Si applica solo ai renderer hardware.</translation>
</message>
<message>
<source>Checked</source>
<translation type="vanished">Selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. &lt;br&gt;Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers.</source>
<translation type="vanished">Scala il pattern di retinatura (dithering) al fattore di scala della risoluzione della GPU emulata. Questo rende il pattern di retinatura molto meno ovvio a risoluzioni più alte. &lt;br&gt;Solitamente si può abilitare in sicurezza, ed è supportato soltanto dai renderer hardware.</translation>
</message>
<message>
<source>Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. &lt;br&gt;For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. &lt;br&gt;For variable frame rate games, it may not affect the speed.</source>
<translation type="vanished">Usa il timing NTSC per i fotogrammi quando la console è in modalità PAL, imponendo ai giochi PAL di essere eseguiti a 60hz. &lt;br&gt;Per la maggior parte dei giochi che hanno la velocità legata al framerate, questo avrà come risultato di farli andare più veloci del 17% circa. &lt;br&gt;Per i giochi con framerate variabile, potrebbe non influenzare la velocità.</translation>
</message>
<message>
<source>Force 4:3 For 24-bit Display</source>
<translation type="vanished">Forza 4:3 per Display a 24-Bit</translation>
</message>
<message>
<source>Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.</source>
<translation type="vanished">Imposta un rapporto d&apos;aspetto di 4:3 quando viene mostrato del contenuto a 24-bit, di solito FMV (filmati prerenderizzati).</translation>
</message>
<message>
<source>Chroma Smoothing For 24-Bit Display</source>
<translation type="vanished">Chroma Smoothing per Display a 24-Bit</translation>
</message>
<message>
<source>Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers.</source>
<translation type="vanished">Smussa la blocchettatura nella transizione fra colori in contenuti a 24-Bit, di solito FMV. Si applica soltanto ai renderer hardware.</translation>
</message>
<message>
<source>Texture Filtering</source>
<translation type="vanished">Filtro Texture</translation>
</message>
<message>
<source>Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. &lt;br&gt;Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. &lt;br&gt;The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty.</source>
<translation type="vanished">Smussa la blocchettatura delle texture ingrandite su oggetti 3D attraverso il filtraggio. &lt;br&gt;Avrà un effetto maggiore su scale di risoluzione più alte. Si applica solo ai renderer hardware. &lt;br&gt;Le modalità di filtraggio JINC2 e specialmente xBR sono molto esigenti, e potrebbero non valere la riduzione di velocità.</translation>
</message>
<message>
<source>Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. &lt;br&gt;For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. &lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;May not be compatible with all games.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">Scala le posizioni dei vertici sullo spazio dello schermo secondo un rapporto d&apos;aspetto widescreen, aumentando essenzialmente il campo visivo (FOV) da 4:3 al rapporto d&apos;aspetto del display nei giochi 3D. &lt;br&gt;Per i giochi 2D, o i giochi che usano sfondi pre-renderizzati, questo miglioramento non funzionerà come ci si potrebbe aspettare. &lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use Software Renderer For Readbacks</source>
<translation type="vanished">Usa il Renderer Software per i Readback</translation>
</message>
<message>
<source>Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.</source>
<translation type="vanished">Esegue il renderer software in parallelo per i readback dalla VRAM. Su alcuni sistemi, questo potrebbe avere come risultato prestazioni migliori quando si usano miglioramenti grafici con il renderer hardware.</translation>
</message>
<message>
<source>Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.</source>
<translation type="vanished">Usa l&apos;interpolazione corretta prospetticamente per le coordinate delle texture, riaddrizzando le texture deformate. Richiede che la correzione della geometria sia abilitata.</translation>
</message>
<message>
<source>Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled.</source>
<translation type="vanished">Usa l&apos;interpolazione corretta prospetticamente per i colori dei vertici, cosa che può migliorare le grafiche in alcuni giochi, ma anche causare errori di rendering in altri. Richiede che la correzione della geometria sia abilitata.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment.</source>
<translation type="vanished">Tenta di ridurre il fenomeno di Z-fighting dei poligoni (sovrapposizione contemporanea) verificando i pixel in accordo ai valori di profondità calcolati da PGXP. Bassa compatibilità, ma può funzionare bene in alcuni giochi. Altri giochi potrebbero richiedere una regolazione della soglia.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.</source>
<translation type="vanished">Aggiunge ulteriore precisione ai dati PGXP dopo la proiezione. Potrebbe migliorare l&apos;immagine in alcuni giochi.</translation>
</message>
<message>
<source>Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost.</source>
<translation type="vanished">Usa PGXP per tutte le istruzioni, non solo per le operazioni di memoria. Necessario per correggere l&apos;ondeggiamento in alcuni giochi, ma ha un costo prestazionale molto elevato.</translation>
</message>
<message>
<source>Widescreen Hack</source>
<translation type="vanished">Hack Widescreen</translation>
</message>
<message>
<source>Reduces &quot;wobbly&quot; polygons and &quot;warping&quot; textures that are common in PS1 games. &lt;br&gt;Only works with the hardware renderers. &lt;b&gt;&lt;u&gt;May not be compatible with all games.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">Riduce i poligoni &quot;ondeggianti&quot; e le texture &quot;deformate&quot; che sono comuni nei giochi PS1. &lt;br&gt;Funziona solo con i renderer hardware. &lt;b&gt;&lt;u&gt;Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.</source>
<translation type="vanished">Aumenta la precisione del culling dei poligoni, riducendo il numero di buchi nella geometria. Richiede che la correzione della geometria sia attiva.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="29"/>
<source>Cache Directory</source>
<translation>Cartella Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="38"/>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="78"/>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="118"/>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="158"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Sfoglia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="45"/>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="85"/>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="125"/>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="165"/>
<source>Open...</source>
<translation>Apri...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="52"/>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="92"/>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="132"/>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="172"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="59"/>
<source>Used for storing shaders and game list data.</source>
<translation>Utilizzato per memorizzare gli shader e i dati della lista giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="69"/>
<source>Covers Directory</source>
<translation>Cartella Copertine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="99"/>
<source>Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs.</source>
<translation>Utilizzata per memorizzare le copertine nelle interfacce utente griglia di gioco/Big Picture.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="109"/>
<source>Screenshots Directory</source>
<translation>Cartella Screenshot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="139"/>
<source>Used for screenshots.</source>
<translation>Utilizzata per gli screenshot.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="149"/>
<source>Save States Directory</source>
<translation>Cartella Stati Salvati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldersettingswidget.ui" line="179"/>
<source>Used for storing save states.</source>
<translation>Utilizzata per memorizzare gli stati salvati.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullscreenUI</name>
<message>
<source>${title}: Title of the game.
${filetitle}: Name component of the game&apos;s filename.
${serial}: Serial of the game.</source>
<translation type="vanished">${title}: Titolo del gioco.
${filetitle}: Componente nome del nome file del gioco.
${serial}: Seriale del gioco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6930"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6931"/>
<source>1 Frame</source>
<translation>1 Fotogramma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6932"/>
<source>10 Frames</source>
<translation>10 Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6933"/>
<source>100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]</source>
<translation>100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6934"/>
<source>1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]</source>
<translation>1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6935"/>
<source>10x</source>
<translation>10x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6936"/>
<source>10x (20x Speed)</source>
<translation>10x (Velocità 20x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6937"/>
<source>11x</source>
<translation>11x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6938"/>
<source>125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)]</source>
<translation>125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6939"/>
<source>12x</source>
<translation>12x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6940"/>
<source>13x</source>
<translation>13x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6941"/>
<source>14x</source>
<translation>14x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6942"/>
<source>150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]</source>
<translation>150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6943"/>
<source>15x</source>
<translation>15x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6944"/>
<source>16x</source>
<translation>16x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6945"/>
<source>175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]</source>
<translation>175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6946"/>
<source>1x</source>
<translation>1x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6947"/>
<source>2 Frames</source>
<translation>2 Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6948"/>
<source>20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)]</source>
<translation>20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6949"/>
<source>200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]</source>
<translation>200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6950"/>
<source>250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)]</source>
<translation>250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6951"/>
<source>2x</source>
<translation>2x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6952"/>
<source>2x (Quad Speed)</source>
<translation>2x (Velocità Quadrupla)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6953"/>
<source>3 Frames</source>
<translation>3 Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6954"/>
<source>30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)]</source>
<translation>30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6955"/>
<source>300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]</source>
<translation>300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6956"/>
<source>350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)]</source>
<translation>350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6957"/>
<source>3x</source>
<translation>3x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6958"/>
<source>3x (6x Speed)</source>
<translation>3x (Velocità 6x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6959"/>
<source>3x (for 720p)</source>
<translation>3x (per 720p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6960"/>
<source>4 Frames</source>
<translation>4 Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6961"/>
<source>40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)]</source>
<translation>40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6962"/>
<source>400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]</source>
<translation>400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6963"/>
<source>450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)]</source>
<translation>450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6964"/>
<source>4x</source>
<translation>4x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6965"/>
<source>4x (8x Speed)</source>
<translation>4x (Velocità 8x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6966"/>
<source>5 Frames</source>
<translation>5 Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6967"/>
<source>50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]</source>
<translation>50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6968"/>
<source>500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]</source>
<translation>500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6969"/>
<source>5x</source>
<translation>5x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6970"/>
<source>5x (10x Speed)</source>
<translation>5x (Velocità 10x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6971"/>
<source>5x (for 1080p)</source>
<translation>5x (per 1080p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6972"/>
<source>6 Frames</source>
<translation>6 Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6973"/>
<source>60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)]</source>
<translation>60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6974"/>
<source>600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)]</source>
<translation>600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6975"/>
<source>6x</source>
<translation>6x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6976"/>
<source>6x (12x Speed)</source>
<translation>6x (Velocità 12x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6977"/>
<source>6x (for 1440p)</source>
<translation>6x (per 1440p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6978"/>
<source>7 Frames</source>
<translation>7 Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6979"/>
<source>70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)]</source>
<translation>70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6980"/>
<source>700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)]</source>
<translation>700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6981"/>
<source>7x</source>
<translation>7x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6982"/>
<source>7x (14x Speed)</source>
<translation>7x (Velocità 14x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6983"/>
<source>8 Frames</source>
<translation>8 Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6984"/>
<source>80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)]</source>
<translation>80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6985"/>
<source>800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)]</source>
<translation>800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6986"/>
<source>8x</source>
<translation>8x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6987"/>
<source>8x (16x Speed)</source>
<translation>8x (Velocità 16x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6988"/>
<source>9 Frames</source>
<translation>9 Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6989"/>
<source>90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]</source>
<translation>90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6990"/>
<source>900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)]</source>
<translation>900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6991"/>
<source>9x</source>
<translation>9x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6992"/>
<source>9x (18x Speed)</source>
<translation>9x (Velocità 18x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6993"/>
<source>9x (for 4K)</source>
<translation>9x (per 4K)</translation>
</message>
<message>
<source>A memory card with the name &apos;{}&apos; already exists.</source>
<translation type="vanished">Una memory card con il nome &apos;{}&apos; esiste già.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6994"/>
<source>A resume save state created at %s was found.
Do you want to load this save and continue?</source>
<translation>Uno stato salvato per riprendere il gioco creato a %s è stato trovato.
Vuoi caricare questo stato e continuare?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6996"/>
<source>About DuckStation</source>
<translation>Info su Duckstation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6997"/>
<source>Account</source>
<translation>Account</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6998"/>
<source>Achievement Notifications</source>
<translation>Notifiche Obiettivi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6999"/>
<source>Achievements</source>
<translation>Obiettivi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7000"/>
<source>Achievements Settings</source>
<translation>Impostazioni Obiettivi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7001"/>
<source>Achievements are not enabled.</source>
<translation>Gli obiettivi non sono abilitati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7002"/>
<source>Add Search Directory</source>
<translation>Aggiungi Percorso di Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7003"/>
<source>Add Shader</source>
<translation>Aggiungi Shader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7004"/>
<source>Adds a new directory to the game search list.</source>
<translation>Aggiunge un nuovo percorso alla lista di ricerca giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7005"/>
<source>Adds a new shader to the chain.</source>
<translation>Aggiunge un nuovo shader alla catena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7006"/>
<source>Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.</source>
<translation>Aggiunge ulteriore precisione ai dati PGXP dopo la proiezione. Potrebbe migliorare l&apos;immagine in alcuni giochi.</translation>
</message>
<message>
<source>Adjusts the emulation speed so the console&apos;s refresh rate matches the host when VSync and Audio Resampling are enabled.</source>
<translation type="vanished">Regola la velocità di emulazione così che la frequenza di aggiornamento della console vada in accordo con quella dell&apos;host quando la Sincronizzazione Verticale e il Ricampionamento Audio sono abilitati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7008"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation>Impostazioni Avanzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7009"/>
<source>All Time: {}</source>
<translation>Di Sempre: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7010"/>
<source>Allow Booting Without SBI File</source>
<translation>Consenti l&apos;Avvio Senza File SBI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7011"/>
<source>Allows loading protected games without subchannel information.</source>
<translation>Consente il caricamento di giochi protetti senza le informazioni del sottocanale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7013"/>
<source>Apply Image Patches</source>
<translation>Applica Patch Immagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7014"/>
<source>Apply Per-Game Settings</source>
<translation>Applica Impostazioni Per Gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7015"/>
<source>Are you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost.</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare la catena di post-processing attuale? Tutta la configurazione andrà perduta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7016"/>
<source>Aspect Ratio</source>
<translation>Rapporto d&apos;Aspetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7018"/>
<source>Attempts to map the selected port to a chosen controller.</source>
<translation>Tenta di mappare la porta selezionata su un controller scelto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7019"/>
<source>Audio Backend</source>
<translation>Backend Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7020"/>
<source>Audio Control</source>
<translation>Controllo Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7021"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Impostazioni Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7022"/>
<source>Auto-Detect</source>
<translation>Auto-Rileva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7023"/>
<source>Automatic Mapping</source>
<translation>Mappatura Automatica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7024"/>
<source>Automatic based on window size</source>
<translation>Automatico in base alla dimensione della finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7025"/>
<source>Automatic mapping completed for {}.</source>
<translation>Mappatura automatica completata per {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7026"/>
<source>Automatic mapping failed for {}.</source>
<translation>Mappatura automatica non riuscita per {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7027"/>
<source>Automatic mapping failed, no devices are available.</source>
<translation>Mappatura automatica non riuscita, nessun dispositivo è disponibile.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically Load Cheats</source>
<translation type="vanished">Carica Automaticamente i Trucchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7028"/>
<source>Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported.</source>
<translation>Applica automaticamente le patch alle immagini del disco quando sono presenti, attualmente solo PPF è supportato.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically loads and applies cheats on game start.</source>
<translation type="vanished">Carica ed applica automaticamente i trucchi all&apos;avvio del gioco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7030"/>
<source>Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.</source>
<translation>Salva automaticamente lo stato dell&apos;emulatore allo spegnimento o alla chiusura. In questo modo puoi riprendere direttamente da dove ti sei fermato la volta successiva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7031"/>
<source>Automatically switches to fullscreen mode when the program is started.</source>
<translation>Passa automaticamente alla modalità a schermo intero quando il programma viene avviato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7032"/>
<source>Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler.</source>
<translation>Evita call al codice C++, accelerando significativamente il ricompilatore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7033"/>
<source>BIOS Directory</source>
<translation>Cartella BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7034"/>
<source>BIOS Selection</source>
<translation>Selezione BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7035"/>
<source>BIOS Settings</source>
<translation>Impostazioni BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7036"/>
<source>BIOS for {}</source>
<translation>BIOS per {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7037"/>
<source>BIOS to use when emulating {} consoles.</source>
<translation>BIOS da usare quando si emulano console {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7039"/>
<source>Back To Pause Menu</source>
<translation>Torna Al Menu di Pausa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7040"/>
<source>Backend Settings</source>
<translation>Impostazioni Backend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7041"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Comportamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7042"/>
<source>Borderless Fullscreen</source>
<translation>Schermo Intero Senza Bordi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7043"/>
<source>Buffer Size</source>
<translation>Dimensione Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7044"/>
<source>CD-ROM Emulation</source>
<translation>Emulazione CD-ROM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7045"/>
<source>CPU Emulation</source>
<translation>Emulazione CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7046"/>
<source>CPU Mode</source>
<translation>Modalità CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7047"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7048"/>
<source>Change Disc</source>
<translation>Cambia Disco</translation>
</message>
<message>
<source>Change settings for the emulator.</source>
<translation type="vanished">Cambia le impostazioni dell&apos;emulatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7053"/>
<source>Changes the aspect ratio used to display the console&apos;s output to the screen.</source>
<translation>Cambia il rapporto d&apos;aspetto usato per mostrare l&apos;output della console su schermo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7054"/>
<source>Cheat List</source>
<translation>Lista Trucchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7055"/>
<source>Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals.</source>
<translation>Sceglie il backend da usare per renderare le grafiche della console/del gioco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7056"/>
<source>Chooses the language used for UI elements.</source>
<translation>Sceglie il linguaggio usato per gli elementi dell&apos;interfaccia utente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7057"/>
<source>Chroma Smoothing For 24-Bit Display</source>
<translation>Chroma Smoothing per Display a 24-Bit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7058"/>
<source>Clean Boot</source>
<translation>Avvio Da Zero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7059"/>
<source>Clear Settings</source>
<translation>Cancella Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7060"/>
<source>Clear Shaders</source>
<translation>Cancella Shader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7061"/>
<source>Clears a shader from the chain.</source>
<translation>Cancella uno shader dalla catena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7062"/>
<source>Clears all settings set for this game.</source>
<translation>Cancella tutte le impostazioni per questo gioco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7063"/>
<source>Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps.</source>
<translation>Cancella il bit maschera/trasparenza nei dump scrittura VRAM.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7064"/>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7065"/>
<source>Close Game</source>
<translation>Chiudi Gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7066"/>
<source>Close Menu</source>
<translation>Chiudi Menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7067"/>
<source>Compatibility Rating</source>
<translation>Valutazione Compatibilità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7068"/>
<source>Compatibility: </source>
<translation>Compatibilità: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7070"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Configurazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7071"/>
<source>Confirm Power Off</source>
<translation>Conferma Spegnimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7072"/>
<source>Console Settings</source>
<translation>Impostazioni Console</translation>
</message>
<message>
<source>Contributor List: https://github.com/stenzek/duckstation/blob/master/CONTRIBUTORS.md</source>
<translation type="vanished">Lista Contributori: https://github.com/stenzek/duckstation/blob/master/CONTRIBUTORS.md</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7074"/>
<source>Controller Port {}</source>
<translation>Porta Controller {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7075"/>
<source>Controller Port {} Macros</source>
<translation>Macro Porta Controller {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7076"/>
<source>Controller Port {} Settings</source>
<translation>Impostazioni Porta Controller {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7077"/>
<source>Controller Port {}{}</source>
<translation>Porta Controller {}{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7078"/>
<source>Controller Port {}{} Macros</source>
<translation>Macro Porta Controller {}{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7079"/>
<source>Controller Port {}{} Settings</source>
<translation>Impostazioni Porta Controller {}{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7080"/>
<source>Controller Settings</source>
<translation>Impostazioni Controller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7081"/>
<source>Controller Type</source>
<translation>Tipo Controller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7082"/>
<source>Controller settings reset to default.</source>
<translation>Impostazioni controller reimpostate sulle predefinite.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7083"/>
<source>Controls</source>
<translation>Controlli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7084"/>
<source>Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.</source>
<translation>Controlla il volume dell&apos;audio riprodotto sull&apos;host durante l&apos;avanzamento veloce.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7085"/>
<source>Controls the volume of the audio played on the host.</source>
<translation>Controlla il volume dell&apos;audio riprodotto sull&apos;host.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7086"/>
<source>Copies the current global settings to this game.</source>
<translation>Copia le impostazioni globali attuali su questo gioco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7087"/>
<source>Copies the global controller configuration to this game.</source>
<translation>Copia la configurazione globale del controller su questo gioco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7088"/>
<source>Copy Global Settings</source>
<translation>Copia Impostazioni Globali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7089"/>
<source>Copy Settings</source>
<translation>Copia Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7091"/>
<source>Cover Settings</source>
<translation>Impostazioni Copertine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7092"/>
<source>Covers Directory</source>
<translation>Cartella Copertine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7093"/>
<source>Create</source>
<translation>Crea</translation>
</message>
<message>
<source>Create Memory Card</source>
<translation type="vanished">Crea Memory Card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7095"/>
<source>Create Save State Backups</source>
<translation>Crea Backup Stati Salvati</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new memory card file or folder.</source>
<translation type="vanished">Crea un nuovo file o una nuova cartella per memory card.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7096"/>
<source>Crop Mode</source>
<translation>Modalità Ritaglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7097"/>
<source>Culling Correction</source>
<translation>Correzione Culling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7098"/>
<source>Current Game</source>
<translation>Gioco Attuale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7099"/>
<source>Debugging Settings</source>
<translation>Impostazioni per il Debugging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7100"/>
<source>Default</source>
<translation>Predefinito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7101"/>
<source>Default Boot</source>
<translation>Avvio Predefinito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7102"/>
<source>Default View</source>
<translation>Visuale Predefinita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7103"/>
<source>Default: Disabled</source>
<translation>Predefinito: Disabilitato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7104"/>
<source>Default: Enabled</source>
<translation>Predefinito: Abilitato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7106"/>
<source>Delete Save</source>
<translation>Elimina Salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7107"/>
<source>Delete State</source>
<translation>Elimina Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7108"/>
<source>Depth Buffer</source>
<translation>Buffer Profondità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7110"/>
<source>Details</source>
<translation>Dettagli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7111"/>
<source>Details unavailable for game not scanned in game list.</source>
<translation>Dettagli non disponibili per il gioco non analizzato nella lista dei giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7112"/>
<source>Determines how large the on-screen messages and monitor are.</source>
<translation>Determina quanto sono grandi i messaggi e il monitor su schermo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7113"/>
<source>Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers.</source>
<translation>Determina quanta latenza c&apos;è fra il momento in cui l&apos;audio viene captato dall&apos;API dell&apos;host, e quello in cui viene riprodotto dagli altoparlanti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7114"/>
<source>Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide.</source>
<translation>Determina quanto dell&apos;area tipicamente non visibile su una TV viene tagliato/nascosto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7115"/>
<source>Determines how the emulated CPU executes instructions.</source>
<translation>Determina come la CPU emulata esegue le istruzioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7116"/>
<source>Determines how the emulated console&apos;s output is upscaled or downscaled to your monitor&apos;s resolution.</source>
<translation>Determina come l&apos;output della console emulata viene ingrandito o rimpicciolito sulla risoluzione del tuo monitor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7117"/>
<source>Determines quality of audio when not running at 100% speed.</source>
<translation>Determina la qualità dell&apos;audio quando la velocità di esecuzione non è al 100%.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7118"/>
<source>Determines that field that the game list will be sorted by.</source>
<translation>Determina il campo in base al quale la lista giochi verrà ordinata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7119"/>
<source>Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API.</source>
<translation>Determina la quantità di audio caricata prima che venga recuperata dall&apos;API dell&apos;host.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7120"/>
<source>Determines the emulated hardware type.</source>
<translation>Determina il tipo di hardware emulato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7122"/>
<source>Determines the position on the screen when black borders must be added.</source>
<translation>Determina la posizione sullo schermo quando devono essere aggiunti dei bordi neri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7124"/>
<source>Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.</source>
<translation>Determina se verrà mostrata una finestra di conferma di spegnimento dell&apos;emulatore/gioco quando viene premuto il tasto di scelta rapida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7126"/>
<source>Device Settings</source>
<translation>Impostazioni Dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7127"/>
<source>Disable All Enhancements</source>
<translation>Disabilita Tutti i Miglioramenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7128"/>
<source>Disable Interlacing</source>
<translation>Disabilita Interlacciamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7129"/>
<source>Disable Subdirectory Scanning</source>
<translation>Disabilita Analisi Sottocartelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7130"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Disabilitato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7131"/>
<source>Disables dithering and uses the full 8 bits per channel of color information.</source>
<translation>Disabilita la retinatura e usa gli 8 bit per canale completi di informazioni sul colore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7132"/>
<source>Disables interlaced rendering and display in the GPU. Some games can render in 480p this way, but others will break.</source>
<translation>Disabilita il rendering e la visualizzazione interlacciati nella GPU. Alcuni giochi possono essere renderizzati in 480p in questo modo, ma altri avranno malfunzionamenti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7133"/>
<source>Discord Server</source>
<translation>Server Discord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7134"/>
<source>Display FPS Limit</source>
<translation>Mostra limite FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7135"/>
<source>Display Settings</source>
<translation>Impostazioni Display</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7136"/>
<source>Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.</source>
<translation>Mostra messaggi popup su eventi quali lo sblocco degli obiettivi e gli invii alle classifiche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7137"/>
<source>Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.</source>
<translation>Mostra messaggi popup all&apos;avvio, all&apos;invio, o al fallimento di una sfida in classifica.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7138"/>
<source>Double-Click Toggles Fullscreen</source>
<translation>Il Doppio Clic Attiva/Disattiva lo Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7139"/>
<source>Download Covers</source>
<translation>Scarica Copertine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7140"/>
<source>Downloads covers from a user-specified URL template.</source>
<translation>Scarica copertine da un modello URL specificato dall&apos;utente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7141"/>
<source>Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games.</source>
<translation>Sottocampiona l&apos;immagine renderizzata prima di mostrarla. Può migliorare la qualità complessiva dell&apos;immagine nei giochi misti 2D/3D.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7142"/>
<source>Downsampling</source>
<translation>Sottocampionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7143"/>
<source>Downsampling Display Scale</source>
<translation>Scala Sottocampionamento Display</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7144"/>
<source>Duck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title)</source>
<translation>Icona della papera a cura di icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title)</translation>
</message>
<message>
<source>DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.</source>
<translation type="vanished">DuckStation può scaricare automaticamente le copertine per i giochi che attualmente non hanno una copertina impostata. Non forniamo alcuna immagine di copertina, l&apos;utente deve fornire la propria fonte per le immagini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7145"/>
<source>DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.</source>
<translation>DuckStation è un simulatore/emulatore gratuito e open-source della console Sony PlayStation(TM), incentrato su giocabilità, velocità e mantenibilità a lungo termine.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7146"/>
<source>Dump Replaceable VRAM Writes</source>
<translation>Dump Scritture VRAM Sostituibili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7147"/>
<source>Emulation Settings</source>
<translation>Impostazioni Emulazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7148"/>
<source>Emulation Speed</source>
<translation>Velocità Emulazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7149"/>
<source>Enable 8MB RAM</source>
<translation>Abilita RAM da 8MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7150"/>
<source>Enable Achievements</source>
<translation>Abilita Obiettivi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7152"/>
<source>Enable Discord Presence</source>
<translation>Abilita Presenza Discord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7153"/>
<source>Enable Fast Boot</source>
<translation>Abilita Avvio Rapido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7154"/>
<source>Enable In-Game Overlays</source>
<translation>Abilita Overlay In Gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7155"/>
<source>Enable Overclocking</source>
<translation>Abilita Overclocking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7156"/>
<source>Enable PGXP Vertex Cache</source>
<translation>Abilita Cache Vertici PGXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7157"/>
<source>Enable Post Processing</source>
<translation>Abilita Post Processing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7158"/>
<source>Enable Recompiler Block Linking</source>
<translation>Abilita Block Linking del Ricompilatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7159"/>
<source>Enable Recompiler ICache</source>
<translation>Abilita ICache del Ricompilatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7160"/>
<source>Enable Recompiler Memory Exceptions</source>
<translation>Abilita Eccezioni di Memoria del Ricompilatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7161"/>
<source>Enable Region Check</source>
<translation>Abilita Controllo Regione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7162"/>
<source>Enable Rewinding</source>
<translation>Abilita Riavvolgimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7163"/>
<source>Enable SDL Input Source</source>
<translation>Abilita Sorgente Input SDL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7164"/>
<source>Enable Subdirectory Scanning</source>
<translation>Abilita Analisi Sottocartelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7165"/>
<source>Enable TTY Logging</source>
<translation>Abilita Registrazione TTY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7166"/>
<source>Enable VRAM Write Texture Replacement</source>
<translation>Abilita Sostituzione Texture in Scrittura VRAM</translation>
</message>
<message>
<source>Enable VSync</source>
<translation type="vanished">Abilita Sincronizzazione Verticale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7167"/>
<source>Enable XInput Input Source</source>
<translation>Abilita Sorgente Input XInput</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7168"/>
<source>Enable debugging when supported by the host&apos;s renderer API. Only for developer use.</source>
<translation>Abilita il debugging quando supportato dall&apos;API di rendering dell&apos;host. A utilizzo esclusivo degli sviluppatori.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7169"/>
<source>Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games.</source>
<translation>Abilita eccezioni allineamento e bus. Non necessario per alcun gioco noto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7170"/>
<source>Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles.</source>
<translation>Abilita 6MB aggiuntivi di RAM per ottenere un totale di 2+6 = 8MB, solitamente presente sulle console di sviluppo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7171"/>
<source>Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games.</source>
<translation>Abilita tre spazi per controller aggiuntivi su ciascuna porta. Non supportato in tutti i giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7172"/>
<source>Enables more precise frame pacing at the cost of battery life.</source>
<translation>Abilita un ritmo fotogrammi più preciso al costo della durata della batteria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7173"/>
<source>Enables the replacement of background textures in supported games.</source>
<translation>Abilita la sostituzione delle texture di background nei giochi supportati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7174"/>
<source>Encore Mode</source>
<translation>Modalità Encore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7175"/>
<source>Enhancements</source>
<translation>Miglioramenti</translation>
</message>
<message>
<source>Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Disable if you are having speed or sound issues.</source>
<translation type="vanished">Assicura che ogni fotogramma generato venga mostrato per un ritmo ottimale. Disabilitala se stai avendo problemi di velocità o di suono.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7178"/>
<source>Enter the name of the input profile you wish to create.</source>
<translation>Inserisci il nome del profilo di input che desideri creare.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of the memory card you wish to create.</source>
<translation type="vanished">Inserisci il nome della memory card che desideri creare.</translation>
</message>
<message>
<source>Example: https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</source>
<translation type="vanished">Esempio: https://www.esempio-non-un-dominio-reale.com/copertine/${seriale}.jpg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7179"/>
<source>Execution Mode</source>
<translation>Modalità di Esecuzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7180"/>
<source>Exit</source>
<translation>Esci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7181"/>
<source>Exit And Save State</source>
<translation>Esci E Salva Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7183"/>
<source>Exit Without Saving</source>
<translation>Esci Senza Salvare</translation>
</message>
<message>
<source>Exits the program.</source>
<translation type="vanished">Esci dal programma.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7185"/>
<source>Failed to copy text to clipboard.</source>
<translation>Copia del testo negli appunti non riuscita.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create memory card &apos;{}&apos;.</source>
<translation type="vanished">Creazione della memory card &apos;{}&apos; non riuscita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7186"/>
<source>Failed to delete save state.</source>
<translation>Eliminazione dello stato salvato non riuscita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7187"/>
<source>Failed to delete {}.</source>
<translation>Eliminazione di {} non riuscita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7188"/>
<source>Failed to load &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Caricamento di &apos;{}&apos; non riuscito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7189"/>
<source>Failed to load shader {}. It may be invalid.
Error was:</source>
<translation>Caricamento dello shader {} non riuscito. Potrebbe non essere valido.
L&apos;errore è:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7190"/>
<source>Failed to save input profile &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Salvataggio del profilo di input &apos;{}&apos; non riuscito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7191"/>
<source>Fast Boot</source>
<translation>Avvio Rapido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7192"/>
<source>Fast Forward Speed</source>
<translation>Velocità Avanzamento Rapido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7193"/>
<source>Fast Forward Volume</source>
<translation>Volume Avanzamento Rapido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7194"/>
<source>File Size</source>
<translation>Dimensione File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7195"/>
<source>File Size: %.2f MB</source>
<translation>Dimensione File: %.2f MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7196"/>
<source>File Title</source>
<translation>Titolo del File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7197"/>
<source>Force 4:3 For 24-Bit Display</source>
<translation>Forza 4:3 Per Display a 24-Bit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7198"/>
<source>Force NTSC Timings</source>
<translation>Forza Ritmo NTSC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7199"/>
<source>Forces PAL games to run at NTSC timings, i.e. 60hz. Some PAL games will run at their &quot;normal&quot; speeds, while others will break.</source>
<translation>Impone ai giochi PAL di girare ai ritmi NTSC, cioè 60hz. Alcuni giochi PAL gireranno alle loro velocità &quot;normali&quot;, mentre altri avranno malfunzionamenti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7200"/>
<source>Forces a full rescan of all games previously identified.</source>
<translation>Impone una rianalisi completa di tutti i giochi precedentemente identificati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7201"/>
<source>Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.</source>
<translation>Silenzia forzatamente sia l&apos;audio CD-DA sia l&apos;audio XA dal CD-ROM. Può essere utilizzato per disabilitare la musica di background in alcuni giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7203"/>
<source>From File...</source>
<translation>Da file...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7204"/>
<source>Fullscreen Resolution</source>
<translation>Risoluzione Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7205"/>
<source>GPU Adapter</source>
<translation>Adattatore GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7206"/>
<source>GPU Renderer</source>
<translation>Renderer GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7207"/>
<source>GPU adapter will be applied after restarting.</source>
<translation>L&apos;adattatore GPU verrà applicato dopo il riavvio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7208"/>
<source>Game Grid</source>
<translation>Griglia Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7209"/>
<source>Game List</source>
<translation>Lista Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7210"/>
<source>Game List Settings</source>
<translation>Impostazioni Lista Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7211"/>
<source>Game Properties</source>
<translation>Proprietà del Gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7212"/>
<source>Game Quick Save</source>
<translation>Salvataggio Rapido Gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7213"/>
<source>Game Slot {0}##game_slot_{0}</source>
<translation>Slot di Gioco {0}##game_slot_{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7214"/>
<source>Game compatibility rating copied to clipboard.</source>
<translation>Valutazione di compatibilità del gioco copiata negli appunti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7215"/>
<source>Game not loaded or no RetroAchievements available.</source>
<translation>Gioco non caricato o nessun RetroAchievement disponibile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7216"/>
<source>Game path copied to clipboard.</source>
<translation>Percorso del gioco copiato negli appunti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7217"/>
<source>Game region copied to clipboard.</source>
<translation>Regione del gioco copiata negli appunti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7218"/>
<source>Game serial copied to clipboard.</source>
<translation>Seriale del gioco copiato negli appunti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7219"/>
<source>Game settings have been cleared for &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Le impostazioni del gioco sono state cancellate per &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7220"/>
<source>Game settings initialized with global settings for &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Impostazioni del gioco inizializzate con le impostazioni globali per &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7221"/>
<source>Game title copied to clipboard.</source>
<translation>Titolo del gioco copiato negli appunti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7222"/>
<source>Game type copied to clipboard.</source>
<translation>Tipo del gioco copiato negli appunti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7223"/>
<source>Game: {} ({})</source>
<translation>Gioco: {} ({})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7224"/>
<source>Genre: %s</source>
<translation>Genere: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7225"/>
<source>GitHub Repository</source>
<translation>Repository GitHub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7226"/>
<source>Global Slot {0} - {1}##global_slot_{0}</source>
<translation>Spazio Global {0} - {1}##global_slot_{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7227"/>
<source>Global Slot {0}##global_slot_{0}</source>
<translation>Spazio Globale {0}##global_slot_{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7229"/>
<source>Hardcore Mode</source>
<translation>Modalità Hardcore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7230"/>
<source>Hardcore mode will be enabled on next game restart.</source>
<translation>La modalità hardcore verrà abilitata al prossimo riavvio del gioco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7231"/>
<source>Hide Cursor In Fullscreen</source>
<translation>Nascondi Cursore a Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7232"/>
<source>Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.</source>
<translation>Nasconde il puntatore/cursore del mouse quando l&apos;emulatore è in modalità Schermo Intero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7233"/>
<source>Hotkey Settings</source>
<translation>Impostazioni Tasti di Scelta Rapida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7234"/>
<source>How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.</source>
<translation>La quantità di salvataggi che verranno mantenuti per il riavvolgimento. Valori più alti hanno requisiti di memoria maggiori.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7235"/>
<source>How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.</source>
<translation>Quanto spesso verrà creato uno stato per il riavvolgimento. Frequenze più elevate hanno requisiti di memoria maggiori.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7236"/>
<source>Identifies any new files added to the game directories.</source>
<translation>Identifica qualunque nuovo gioco sia stato aggiunto alle cartelle dei giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7237"/>
<source>If not enabled, the current post processing chain will be ignored.</source>
<translation>Se non è abilitato, la catena di post processing attuale verrà ignorata.</translation>
</message>
<message>
<source>In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</source>
<translation type="vanished">Nel modulo qui sotto, specifica gli URL da cui scaricare le copertine, con un URL modello per riga. Le seguenti variabili sono disponibili:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7238"/>
<source>Increase Timer Resolution</source>
<translation>Aumenta Risoluzione Timer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7239"/>
<source>Increases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games.</source>
<translation>Aumenta il campo visivo (FOV) da 4:3 al rapporto d&apos;aspetto scelto nei giochi 3D.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7240"/>
<source>Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry.</source>
<translation>Aumenta la precisione del culling dei poligoni, riducendo il numero di buchi nella geometria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7241"/>
<source>Infinite/Instantaneous</source>
<translation>Infinita/Istantanea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7242"/>
<source>Inhibit Screensaver</source>
<translation>Blocca Screensaver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7243"/>
<source>Input Sources</source>
<translation>Sorgenti di Input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7244"/>
<source>Input profile &apos;{}&apos; loaded.</source>
<translation>Profilo di input &apos;{}&apos; caricato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7245"/>
<source>Input profile &apos;{}&apos; saved.</source>
<translation>Profilo di input &apos;{}&apos; salvato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7246"/>
<source>Integration</source>
<translation>Integrazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7247"/>
<source>Interface Settings</source>
<translation>Impostazioni Interfaccia</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Resolution Scale</source>
<translation type="vanished">Scala di Risoluzione Interna</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Resolution Screenshots</source>
<translation type="vanished">Screenshot a Risoluzione Interna</translation>
</message>
<message>
<source>Issue Tracker</source>
<translation type="vanished">Tracker Problemi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7249"/>
<source>Last Played</source>
<translation>Ultima Partita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7250"/>
<source>Last Played: %s</source>
<translation>Ultima Partita: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7253"/>
<source>Launch a game by selecting a file/disc image.</source>
<translation>Lancia un gioco selezionando un file/una immagine disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7255"/>
<source>Launch a game from images scanned from your game directories.</source>
<translation>Lancia un gioco dalle immagini analizzate dalle tue cartelle dei giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7256"/>
<source>Leaderboard Notifications</source>
<translation>Notifiche Classifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7257"/>
<source>Leaderboards</source>
<translation>Classifiche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7258"/>
<source>Leaderboards are not enabled.</source>
<translation>Le classifiche non sono abilitate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7259"/>
<source>Limits how many frames are displayed to the screen. These frames are still rendered.</source>
<translation>Limita la quantità di fotogrammi mostrati a schermo. Questi fotogrammi vengono ancora renderizzati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7262"/>
<source>Load Devices From Save States</source>
<translation>Carica Dispositivi da Stati Salvati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7264"/>
<source>Load Profile</source>
<translation>Carica Profilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7265"/>
<source>Load Resume State</source>
<translation>Carica Stato di Ripresa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7266"/>
<source>Load State</source>
<translation>Carica Stato</translation>
</message>
<message>
<source>Loads a global save state.</source>
<translation type="vanished">Carica uno stato salvato globale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7267"/>
<source>Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime.</source>
<translation>Carica tutte le texture sostitutive nella RAM, riducendo lo stuttering durante l&apos;esecuzione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7268"/>
<source>Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay.</source>
<translation>Carica l&apos;immagine del gioco nella RAM. Utile per percorsi di rete che potrebbero diventare inaffidabili durante il gameplay.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7269"/>
<source>Log Level</source>
<translation>Livello di Registrazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7270"/>
<source>Log To Debug Console</source>
<translation>Registra su Console di Debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7271"/>
<source>Log To File</source>
<translation>Registra su File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7272"/>
<source>Log To System Console</source>
<translation>Registra su Console di Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7273"/>
<source>Logging</source>
<translation>Registrazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7274"/>
<source>Logging Settings</source>
<translation>Impostazioni dei Registri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7275"/>
<source>Login</source>
<translation>Accedi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7276"/>
<source>Login token generated on {}</source>
<translation>Token d&apos;accesso generato il {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7277"/>
<source>Logout</source>
<translation>Disconnettiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7278"/>
<source>Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages.</source>
<translation>Registra le call del BIOS su printf(). Non tutti i giochi contengono messaggi di debug.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7279"/>
<source>Logs in to RetroAchievements.</source>
<translation>Accede a RetroAchievements.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7280"/>
<source>Logs messages to duckstation.log in the user directory.</source>
<translation>Registra i messaggi nel file duckstation.log all&apos;interno della cartella utente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7281"/>
<source>Logs messages to the console window.</source>
<translation>Registra i messaggi nella finestra della console.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7282"/>
<source>Logs messages to the debug console where supported.</source>
<translation>Registra i messaggi nella console di debug dove supportato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7283"/>
<source>Logs out of RetroAchievements.</source>
<translation>Si disconnette da RetroAchievements.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7284"/>
<source>Macro {} Buttons</source>
<translation>Pulsanti Macro {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7285"/>
<source>Macro {} Frequency</source>
<translation>Frequenza Macro {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7286"/>
<source>Macro {} Trigger</source>
<translation>Trigger Macro {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7287"/>
<source>Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance.</source>
<translation>Fa girare i giochi a un framerate più vicino a quello della console, a un piccolo costo per le prestazioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7288"/>
<source>Memory Card Directory</source>
<translation>Cartella Memory Card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7289"/>
<source>Memory Card Port {}</source>
<translation>Ingresso Memory Card {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7290"/>
<source>Memory Card Settings</source>
<translation>Impostazioni Memory Card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7291"/>
<source>Memory Card {} Type</source>
<translation>Tipo Memory Card {}</translation>
</message>
<message>
<source>Memory card &apos;{}&apos; created.</source>
<translation type="vanished">Memory card &apos;{}&apos; creata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6927"/>
<source>%.2f Seconds</source>
<translation>%.2f Secondi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6928"/>
<source>%d Frames</source>
<translation>%d Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6929"/>
<source>%d sectors</source>
<translation>%d settori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6995"/>
<source>About</source>
<translation>Info Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7007"/>
<source>Adjusts the emulation speed so the console&apos;s refresh rate matches the host when VSync is enabled.</source>
<translation>Regola la velocità di emulazione così che la frequenza di aggiornamento della console vada in accordo con quella dell&apos;host quando la Sincronizzazione Verticale è abilitata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7012"/>
<source>Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled.</source>
<translation>Applica tecniche di retinatura moderne per smussare ulteriormente i gradienti quando il true color è abilitato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7017"/>
<source>Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling.</source>
<translation>Tenta di rilevare righe alte/larghe un pixel che si affidano al comportamento della rasterizzazione non ingrandita, riempiendo dei buchi introdotti dall&apos;ingrandimento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7029"/>
<source>Automatically loads and applies cheats on game start. Cheats can break games and saves.</source>
<translation>Carica e applica automaticamente i trucchi all&apos;avvio del gioco. I trucchi possono corrompere giochi e salvataggi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7038"/>
<source>Back</source>
<translation>Indietro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7049"/>
<source>Change Page</source>
<translation>Cambia Pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7050"/>
<source>Change Selection</source>
<translation>Cambia Selezione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7051"/>
<source>Change View</source>
<translation>Cambia Visualizzazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7052"/>
<source>Changes settings for the application.</source>
<translation>Cambia le impostazioni per l&apos;applicazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7069"/>
<source>Completely exits the application, returning you to your desktop.</source>
<translation>Esce completamente dall&apos;applicazione, riportandoti al tuo desktop.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7073"/>
<source>Contributor List</source>
<translation>Lista Contributori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7090"/>
<source>Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.</source>
<translation>Impossibile trovare dispositivi CD/DVD-ROM. Sei pregato di assicurarti di avere un lettore connesso e permessi sufficienti per accedervi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7094"/>
<source>Create New...</source>
<translation>Creat Nuovo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7105"/>
<source>Deinterlacing Mode</source>
<translation>Modalità Deinterlacciamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7109"/>
<source>Desktop Mode</source>
<translation>Modalità Desktop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7121"/>
<source>Determines the format that screenshots will be saved/compressed with.</source>
<translation>Determina il formato in cui gli screenshot verranno salvati/compressi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7123"/>
<source>Determines the size of screenshots created by DuckStation.</source>
<translation>Determina la dimensione degli screenshot creati da DuckStation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7125"/>
<source>Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system.</source>
<translation>Determina quale algoritmo viene utilizzato per convertire i fotogrammi interlacciati in progressivi per mostrarli sul tuo sistema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7151"/>
<source>Enable Cheats</source>
<translation>Abilita Trucchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7176"/>
<source>Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Enable for variable refresh displays, such as GSync/FreeSync. Disable if you are having speed or sound issues.</source>
<translation>Assicura che ogni fotogramma generato venga mostrato per un ritmo ottimale. Abilita per schermi a frequenza d&apos;aggiornamento variabile come GSync/FreeSync. Disabilita se stai avendo problemi di velocità o di suono.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7177"/>
<source>Enter Value</source>
<translation>Inserisci Valore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7182"/>
<source>Exit DuckStation</source>
<translation>Esci da DuckStation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7184"/>
<source>Exits Big Picture mode, returning to the desktop interface.</source>
<translation>Esce dalla modalità Big Picture, ritornando all&apos;interfaccia desktop.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7202"/>
<source>Frame Time Buffer</source>
<translation>Buffer Frame Time</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7228"/>
<source>Graphics Settings</source>
<translation>Impostazioni Grafiche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7248"/>
<source>Internal Resolution</source>
<translation>Risoluzione Interna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7251"/>
<source>Latency Control</source>
<translation>Controllo Latenza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7252"/>
<source>Launch Options</source>
<translation>Opzioni di Lancio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7254"/>
<source>Launch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted.</source>
<translation>Lancia un gioco da un file, disco, o avvia la console senza alcun disco inserito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7260"/>
<source>Line Detection</source>
<translation>Rilevazione Riga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7261"/>
<source>List Settings</source>
<translation>Impostazioni Lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7263"/>
<source>Load Global State</source>
<translation>Carica Stato Globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7292"/>
<source>Minimal Output Latency</source>
<translation>Latenza di Output Minima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7293"/>
<source>Move Down</source>
<translation>Sposta Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7294"/>
<source>Move Up</source>
<translation>Sposta Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7295"/>
<source>Moves this shader higher in the chain, applying it earlier.</source>
<translation>Muove questo shader più in alto nella catena, applicandolo prima.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7296"/>
<source>Moves this shader lower in the chain, applying it later.</source>
<translation>Muove questo shader più in basso nella catena, applicandolo dopo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7297"/>
<source>Multitap</source>
<translation>Multitap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7298"/>
<source>Multitap Mode</source>
<translation>Modalità Multitap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7299"/>
<source>Mute All Sound</source>
<translation>Silenzia Tutti i Suoni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7300"/>
<source>Mute CD Audio</source>
<translation>Silenzia Audio CD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7301"/>
<source>Navigate</source>
<translation>Naviga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7302"/>
<source>No Binding</source>
<translation>Nessuna Associazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7303"/>
<source>No Game Selected</source>
<translation>Nessun Gioco Selezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7304"/>
<source>No cheats found for {}.</source>
<translation>Nessun trucco trovato per {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7305"/>
<source>No input profiles available.</source>
<translation>Nessun profilo di input disponibile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7306"/>
<source>No resume save state found.</source>
<translation>Nessuno stato salvato di ripresa trovato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7307"/>
<source>No save present in this slot.</source>
<translation>Nessun salvataggio presente in questo spazio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7308"/>
<source>No save states found.</source>
<translation>Nessuno stato salvato trovato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7309"/>
<source>None (Double Speed)</source>
<translation>Nessuna (Velocità Doppia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7310"/>
<source>None (Normal Speed)</source>
<translation>Nessuna (Velocità Normale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7311"/>
<source>Not Logged In</source>
<translation>Accesso Non Effettuato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7312"/>
<source>Not Scanning Subdirectories</source>
<translation>Analisi Sottocartelle Non Eseguita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7313"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7314"/>
<source>OSD Scale</source>
<translation>Scala dell&apos;OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7315"/>
<source>On-Screen Display</source>
<translation>Display A Schermo (OSD)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7316"/>
<source>Open Containing Directory</source>
<translation>Apri la Cartella che lo Contiene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7317"/>
<source>Open in File Browser</source>
<translation>Apri nel Browser File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7318"/>
<source>Operations</source>
<translation>Operazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7319"/>
<source>Optimal Frame Pacing</source>
<translation>Ritmo Ottimale dei Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7320"/>
<source>Options</source>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7321"/>
<source>Output Latency</source>
<translation>Latenza dell&apos;Output</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7322"/>
<source>Output Volume</source>
<translation>Volume dell&apos;Output</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7323"/>
<source>Overclocking Percentage</source>
<translation>Percentuale di Overclock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7324"/>
<source>Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view.</source>
<translation>Sovrappone o sostituisce il normale disegno dei triangoli con una visualizzazione wireframe/a linee.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7325"/>
<source>PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)</source>
<translation>PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline, o Pipeline di Trasformazione per Geometria di Precisione)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7326"/>
<source>PGXP Depth Clear Threshold</source>
<translation>Soglia Cancellazione Profondità PGXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7327"/>
<source>PGXP Geometry Correction</source>
<translation>Correzione Geometria PGXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7328"/>
<source>PGXP Geometry Tolerance</source>
<translation>Tolleranza Geometria PGXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7329"/>
<source>PGXP Settings</source>
<translation>Impostazioni PGXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7330"/>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Cartella Superiore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7331"/>
<source>Patches</source>
<translation>Patch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7332"/>
<source>Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable.</source>
<translation>Applica una patch al BIOS per saltare l&apos;animazione di avvio. Abilitabile in sicurezza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7333"/>
<source>Path</source>
<translation>Percorso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7334"/>
<source>Pause On Focus Loss</source>
<translation>Pausa A Finestra Inattiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7335"/>
<source>Pause On Start</source>
<translation>Pausa All&apos;Avvio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7336"/>
<source>Pauses the emulator when a game is started.</source>
<translation>Mette in pausa l&apos;emulatore quando viene avviato un gioco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7337"/>
<source>Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.</source>
<translation>Mette in pausa l&apos;emulatore quando minimizzi la finestra o passi ad un&apos;altra applicazione, e riprende quando passi di nuovo alla finestra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7338"/>
<source>Per-Game Configuration</source>
<translation>Configurazione Per Gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7339"/>
<source>Per-game controller configuration initialized with global settings.</source>
<translation>Configurazione controller per gioco inizializzata con impostazioni globali.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7340"/>
<source>Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher.</source>
<translation>Miglioramento prestazionale - salta direttamente fra blocchi invece di ritornare al dispatcher.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7341"/>
<source>Perspective Correct Colors</source>
<translation>Correggi Colori Prospetticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7342"/>
<source>Perspective Correct Textures</source>
<translation>Correggi Texture Prospetticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7343"/>
<source>Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.</source>
<translation>Riproduce effetti sonori per eventi quali sblocchi di obiettivi e invii alle classifiche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7344"/>
<source>Port {} Controller Type</source>
<translation>Tipo Controller Porta {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7345"/>
<source>Position</source>
<translation>Posizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7346"/>
<source>Post-Processing Settings</source>
<translation>Impostazioni Post-Processing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7347"/>
<source>Post-processing chain cleared.</source>
<translation>Catena di post-processing cancellata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7348"/>
<source>Post-processing shaders reloaded.</source>
<translation>Shader di post-processing ricaricati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7349"/>
<source>Preload Images to RAM</source>
<translation>Precarica Immagini nella RAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7350"/>
<source>Preload Replacement Textures</source>
<translation>Precarica Texture Sostitutive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7351"/>
<source>Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled.</source>
<translation>Presenta i fotogrammi su un thread in background durante l&apos;avanzamento rapido o quando la sincronizzazione verticale è disabilitata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7352"/>
<source>Preserve Projection Precision</source>
<translation>Conserva Precisione Proiezione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7353"/>
<source>Prevents the emulator from producing any audible sound.</source>
<translation>Impedisce all&apos;emulatore di produrre qualsiasi suono udibile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7354"/>
<source>Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.</source>
<translation>Impedisce allo screensaver di attivarsi e all&apos;host di andare in stand-by mentre l&apos;emulazione è in esecuzione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7355"/>
<source>Provides vibration and LED control support over Bluetooth.</source>
<translation>Fornisce il supporto per la vibrazione e per il controllo dei LED tramite Bluetooth.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7356"/>
<source>Push a controller button or axis now.</source>
<translation>Premi un pulsante o un asse del controller ora.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7357"/>
<source>Quick Save</source>
<translation>Salvataggio Rapido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7358"/>
<source>RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation.</source>
<translation>La RAIntegration viene utilizzata al posto dell&apos;implementazione incorporata degli obiettivi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7359"/>
<source>Read Speedup</source>
<translation>Accelerazione Lettura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7360"/>
<source>Readahead Sectors</source>
<translation>Lettura Anticipata Settori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7361"/>
<source>Recompiler Fast Memory Access</source>
<translation>Accesso Veloce alla Memoria del Ricompilatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7362"/>
<source>Reduce Input Latency</source>
<translation>Riduci Latenza di Input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7363"/>
<source>Reduces &quot;wobbly&quot; polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers.</source>
<translation>Riduce i poligoni &quot;ondeggianti&quot; tentando di preservare il componente frazionario attraverso dei trasferimenti di memoria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7364"/>
<source>Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread.</source>
<translation>Riduce i rallentamenti durante l&apos;emulazione leggendo/decomprimendo i dati del CD in modo asincrono su un thread worker.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7365"/>
<source>Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time.</source>
<translation>Riduce la latenza di input ritardando l&apos;inizio del fotogramma fino a quando è più vicino al tempo di presentazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7366"/>
<source>Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games.</source>
<translation>Riduce lo Z-fighting (sovrapposizione contemporanea) dei poligoni attraverso il testing della profondità. Bassa compatibilità con i giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7367"/>
<source>Region</source>
<translation>Regione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7368"/>
<source>Region: </source>
<translation>Regione: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7369"/>
<source>Release Date: %s</source>
<translation>Data di Uscita: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7370"/>
<source>Reload Shaders</source>
<translation>Ricarica Shader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7371"/>
<source>Reloads the shaders from disk, applying any changes.</source>
<translation>Ricarica gli shader dal disco, applicando eventuali cambiamenti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7372"/>
<source>Remove From Chain</source>
<translation>Rimuovi Da Catena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7373"/>
<source>Remove From List</source>
<translation>Rimuovi Da Lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7374"/>
<source>Removed stage {} ({}).</source>
<translation>Stadio {} ({}) rimosso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7375"/>
<source>Removes this shader from the chain.</source>
<translation>Rimuove questo shader dalla catena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7376"/>
<source>Renames existing save states when saving to a backup file.</source>
<translation>Rinomina gli stati salvati quando li si salva su un file di backup.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7377"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7378"/>
<source>Replaces these settings with a previously saved input profile.</source>
<translation>Sostituisce queste impostazioni con un profilo di input precedentemente salvato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7379"/>
<source>Rescan All Games</source>
<translation>Cerca Nuovamente Tutti i Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7380"/>
<source>Reset Memory Card Directory</source>
<translation>Reimposta Cartella Memory Card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7381"/>
<source>Reset Play Time</source>
<translation>Reimposta Tempo di Gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7382"/>
<source>Reset Settings</source>
<translation>Reimposta Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7383"/>
<source>Reset System</source>
<translation>Resetta Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7384"/>
<source>Resets all configuration to defaults (including bindings).</source>
<translation>Reimposta tutta la configurazione alle impostazioni predefinite (associazioni incluse).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7385"/>
<source>Resets memory card directory to default (user directory).</source>
<translation>Reimposta la cartella della memory card a quella predefinita (cartella utente).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7386"/>
<source>Resolution change will be applied after restarting.</source>
<translation>Il cambio di risoluzione verrà applicato dopo il riavvio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7387"/>
<source>Restores the state of the system prior to the last state loaded.</source>
<translation>Ripristina lo stato del sistema precedente all&apos;ultimo stato caricato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7493"/>
<source>Start Disc</source>
<translation>Avvia Disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7507"/>
<source>Synchronizes presentation of the console&apos;s frames to the host. GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead.</source>
<translation>Sincronizza la presentazione dei fotogrammi della console con l&apos;host. Gli utenti GSync/FreeSync dovrebbero abilitare Ritmo Fotogrammi Ottimale al posto di questo.</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<translation type="vanished">Riprendi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7388"/>
<source>Resume Game</source>
<translation>Riprendi Gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7389"/>
<source>Resume Last Session</source>
<translation>Riprendi Ultima Sessione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7390"/>
<source>Return To Game</source>
<translation>Ritorna Al Gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7391"/>
<source>Return to desktop mode, or exit the application.</source>
<translation>Ritorna alla modalità desktop, o esci dall&apos;applicazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7392"/>
<source>Return to the previous menu.</source>
<translation>Ritorna al menu precedente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7393"/>
<source>Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending).</source>
<translation>Inverte l&apos;ordine della lista giochi dal predefinito (solitamente da ascendente a discendente).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7394"/>
<source>Rewind Save Frequency</source>
<translation>Frequenza Salvataggi di Riavvolgimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7395"/>
<source>Rewind Save Slots</source>
<translation>Spazi per Salvataggi di Riavvolgimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7396"/>
<source>Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {2} MB of RAM and {3} MB of VRAM.</source>
<translation>Riavvolgi per {0} fotogrammi, di durata di {1:.2f} secondi richiederà fino a {2} MB di RAM e {3} MB di VRAM.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7397"/>
<source>Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.</source>
<translation>Il riavvolgimento è disabilitato perchè il runahead è abilitato. Il runahead aumenterà significativamente i requisiti di sistema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7398"/>
<source>Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.</source>
<translation>Il riavvolgimento non è abilitato. Notare che abilitare il riavvolgimento potrebbe aumentare significativamente i requisiti di sistema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7399"/>
<source>Rich presence inactive or unsupported.</source>
<translation>Rich presence inattiva o non supportata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7400"/>
<source>Runahead</source>
<translation>Runahead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7401"/>
<source>Runahead/Rewind</source>
<translation>Runahead/Riavvolgimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7402"/>
<source>Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance.</source>
<translation>Esegue il renderer software in parallelo per i readback VRAM. Su alcuni sistemi, questo potrebbe avere come risultato prestazioni migliori.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7403"/>
<source>SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode</source>
<translation>Modalità Migliorata DualShock 4 / DualSense di SDL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7404"/>
<source>Save Profile</source>
<translation>Salva Profilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7405"/>
<source>Save Screenshot</source>
<translation>Salva Screenshot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7406"/>
<source>Save State</source>
<translation>Salva Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7407"/>
<source>Save State On Exit</source>
<translation>Salva Stato All&apos;Uscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7408"/>
<source>Saved {:%c}</source>
<translation>Salvato {:%c}</translation>
</message>
<message>
<source>Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing.</source>
<translation type="vanished">Salva screenshot alla risoluzione di render interna e senza postprocessing.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7409"/>
<source>Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.</source>
<translation>Salva lo stato periodicamente così che tu possa riavvolgere qualsiasi errore durante il gioco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7410"/>
<source>Scaled Dithering</source>
<translation>Retinatura Scalata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7411"/>
<source>Scales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution.</source>
<translation>Scala la risoluzione interna della VRAM per il moltiplicatore specificato. Alcuni giochi richiedono una risoluzione della VRAM a 1x.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7412"/>
<source>Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable.</source>
<translation>Scala il pattern di retinatura con la risoluzione di rendering interna, rendendolo meno visibile. Solitamente si può abilitare in sicurezza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7413"/>
<source>Scaling</source>
<translation>Ridimensionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7414"/>
<source>Scan For New Games</source>
<translation>Cerca Nuovi Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7415"/>
<source>Scanning Subdirectories</source>
<translation>Analisi Sottocartelle in Corso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7416"/>
<source>Screen Display</source>
<translation>Schermo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7417"/>
<source>Screenshot Format</source>
<translation>Formato Screenshot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7418"/>
<source>Screenshot Quality</source>
<translation>Qualità Screenshot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7419"/>
<source>Screenshot Size</source>
<translation>Dimensione Screenshot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7420"/>
<source>Search Directories</source>
<translation>Percorsi di Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7421"/>
<source>Seek Speedup</source>
<translation>Accelerazione Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7422"/>
<source>Select</source>
<translation>Seleziona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7423"/>
<source>Select Device</source>
<translation>Seleziona Dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7424"/>
<source>Select Disc Drive</source>
<translation>Seleziona Lettore Disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7425"/>
<source>Select Disc Image</source>
<translation>Seleziona Immagine Disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7426"/>
<source>Select Game</source>
<translation>Seleziona Gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7427"/>
<source>Select Macro {} Binds</source>
<translation>Seleziona Associazioni Macro {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7428"/>
<source>Select State</source>
<translation>Seleziona Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7429"/>
<source>Selects the GPU to use for rendering.</source>
<translation>Seleziona la GPU da usare per il rendering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7430"/>
<source>Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.</source>
<translation>Seleziona la percentuale della velocità di clock normale a cui l&apos;hardware emulato girerà.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7431"/>
<source>Selects the quality at which screenshots will be compressed.</source>
<translation>Seleziona la qualità a cui gli screenshot verranno compressi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7432"/>
<source>Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution.</source>
<translation>Seleziona la scala di risoluzione che verrà applicata all&apos;immagine finale. 1x sottocampionerà l&apos;immagine alla risoluzione originale della console.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7433"/>
<source>Selects the resolution to use in fullscreen modes.</source>
<translation>Seleziona la risoluzione da usare nelle modalità a schermo intero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7434"/>
<source>Selects the view that the game list will open to.</source>
<translation>Seleziona la visualizzazione su cui la lista giochi si aprirà.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7435"/>
<source>Serial</source>
<translation>Seriale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7436"/>
<source>Session: {}</source>
<translation>Sessione: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7437"/>
<source>Set Input Binding</source>
<translation>Imposta Associazione di Input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7438"/>
<source>Set VRAM Write Dump Alpha Channel</source>
<translation>Imposta Canale Alfa per Dump Scrittura VRAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7439"/>
<source>Sets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games.</source>
<translation>Imposta una soglia per scartare valori precisi quando viene superata. Potrebbe essere d&apos;aiuto con i glitch in alcuni giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7440"/>
<source>Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games.</source>
<translation>Imposta una soglia per scartare il buffer di profondità emulato. Potrebbe essere d&apos;aiuto in alcuni giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7441"/>
<source>Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems.</source>
<translation>Imposta la velocità dell&apos;avanzamento rapido. Non è garantito che questa velocità verrà raggiunta su tutti i sistemi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7442"/>
<source>Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems.</source>
<translation>Imposta la velocità obiettivo dell&apos;emulazione. Non è garantito che questa velocità verrà raggiunta su tutti i sistemi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7443"/>
<source>Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems.</source>
<translation>Imposta la velocità turbo. Non è garantito che questa velocità verrà raggiunta su tutti i sistemi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7444"/>
<source>Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.</source>
<translation>Imposta la verbosità dei messaggi registrati. Livelli più alti registreranno più messaggi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7445"/>
<source>Sets which sort of memory card image will be used for slot {}.</source>
<translation>Imposta quale tipo di immagine memory card verrà usata per lo spazio {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7446"/>
<source>Setting {} binding {}.</source>
<translation>Impostazione {} associata a {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7447"/>
<source>Settings</source>
<translation>Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7448"/>
<source>Settings and Operations</source>
<translation>Impostazioni e Operazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7449"/>
<source>Shader {} added as stage {}.</source>
<translation>Shader {} aggiunto come stadio {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7450"/>
<source>Shared Card Name</source>
<translation>Nome Card Condivisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7451"/>
<source>Show CPU Usage</source>
<translation>Mostra Utilizzo CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7452"/>
<source>Show Controller Input</source>
<translation>Mostra Input del Controller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7453"/>
<source>Show Enhancement Settings</source>
<translation>Mostra Impostazioni Miglioramenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7454"/>
<source>Show FPS</source>
<translation>Mostra FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7455"/>
<source>Show Frame Times</source>
<translation>Mostra Frame Time</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7456"/>
<source>Show GPU Statistics</source>
<translation>Mostra Statistiche GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7457"/>
<source>Show GPU Usage</source>
<translation>Mostra Utilizzo GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7458"/>
<source>Show Latency Statistics</source>
<translation>Mostra Statistiche Latenza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7459"/>
<source>Show OSD Messages</source>
<translation>Mostra Messaggi OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7460"/>
<source>Show Resolution</source>
<translation>Mostra Risoluzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7461"/>
<source>Show Speed</source>
<translation>Mostra Velocità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7462"/>
<source>Show Status Indicators</source>
<translation>Mostra Indicatori di Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7463"/>
<source>Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display.</source>
<translation>Mostra una cronologia visiva dei frame time nell&apos;angolo in alto a sinistra del display.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7464"/>
<source>Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen.</source>
<translation>Mostra le impostazioni dei miglioramenti nell&apos;angolo in basso a destra dello schermo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7465"/>
<source>Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.</source>
<translation>Mostra icone nell&apos;angolo in basso a destra dello schermo quando una sfida/un obiettivo preparato è attivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7466"/>
<source>Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Mostra informazioni sulla latenza di input e dell&apos;audio nell&apos;angolo in alto a destra del display.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7467"/>
<source>Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Mostra informazioni sulla GPU emulata nell&apos;angolo in alto a destra del display.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7468"/>
<source>Shows on-screen-display messages when events occur.</source>
<translation>Mostra messaggi nel display a schermo quando avvengono eventi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7469"/>
<source>Shows persistent icons when turbo is active or when paused.</source>
<translation>Mostra icone persistenti quando il turbo è attivo o durante la pausa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7470"/>
<source>Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.</source>
<translation>Mostra lo stato del sistema attuale del controller nell&apos;angolo in basso a sinistra del display.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7471"/>
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
<translation>Mostra la velocità di emulazione attuale del sistema nell&apos;angolo in alto a destra del display, in percentuale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7472"/>
<source>Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Mostra l&apos;attuale risoluzione di rendering del sistema nell&apos;angolo in alto a destra del display.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7473"/>
<source>Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.</source>
<translation>Mostra il gioco a cui stai attualmente giocando come parte del tuo profilo su Discord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7474"/>
<source>Shows the host&apos;s CPU usage based on threads in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Mostra l&apos;utilizzo della CPU dell&apos;host basato sui thread nell&apos;angolo in alto a destra del display.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7475"/>
<source>Shows the host&apos;s GPU usage in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Mostra l&apos;utilizzo della GPU nell&apos;angolo in alto a destra del display.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7476"/>
<source>Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Mostra il numero di fotogrammi (o sincronizzazioni verticali) mostrati per secondo dal sistema nell&apos;angolo in alto a destra del display.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7477"/>
<source>Simulates the CPU&apos;s instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast.</source>
<translation>Simula la cache delle istruzioni della CPU nel ricompilatore. Può essere d&apos;aiuto con i giochi che girano troppo velocemente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7478"/>
<source>Simulates the region check present in original, unmodified consoles.</source>
<translation>Simula il controllo regionale presente su console originali, non modificate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7479"/>
<source>Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.</source>
<translation>Simula il sistema in anticipo e torna indietro/riproduce nuovamente per ridurre l&apos;input lag. Requisiti di sistema molto elevati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7480"/>
<source>Slow Boot</source>
<translation>Avvio Lento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7481"/>
<source>Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers.</source>
<translation>Smussa la blocchettatura nella transizione fra colori in contenuti a 24-Bit, di solito FMV. Si applica soltanto ai renderer hardware.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7482"/>
<source>Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects.</source>
<translation>Smussa la blocchettatura delle texture ingrandite sugli oggetti 3D.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7483"/>
<source>Sort By</source>
<translation>Ordina Per</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7484"/>
<source>Sort Reversed</source>
<translation>Ordina Invertito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7485"/>
<source>Sound Effects</source>
<translation>Effetti Sonori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7486"/>
<source>Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced.</source>
<translation>Specifica la quantità di tempo di buffer aggiunta, che riduce il tempo di riposo aggiuntivo introdotto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7487"/>
<source>Spectator Mode</source>
<translation>Modalità Spettatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7488"/>
<source>Speed Control</source>
<translation>Controllo Velocità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7489"/>
<source>Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others.</source>
<translation>Accelera le letture dal CD-ROM per il fattore specificato. Potrebbe migliorare le velocità di caricamento in alcuni giochi, e causare malfunzionamenti in altri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7490"/>
<source>Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others.</source>
<translation>Accelera le ricerche dal CD-ROM per il fattore specificato. Potrebbe migliorare le velocità di caricamento in alcuni giochi, e causare malfunzionamenti in altri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7491"/>
<source>Stage {}: {}</source>
<translation>Stadio {}: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7492"/>
<source>Start BIOS</source>
<translation>Avvia BIOS</translation>
</message>
<message>
<source>Start Download</source>
<translation type="vanished">Avvia Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7494"/>
<source>Start File</source>
<translation>Avvia File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7495"/>
<source>Start Fullscreen</source>
<translation>Avvia a Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7496"/>
<source>Start Game</source>
<translation>Avvia Gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7497"/>
<source>Start a game from a disc in your PC&apos;s DVD drive.</source>
<translation>Avvia un gioco da un disco nel lettore DVD del tuo PC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7498"/>
<source>Start the console without any disc inserted.</source>
<translation>Avvia la console senza alcun disco inserito.</translation>
</message>
<message>
<source>Starts the console from where it was before it was last closed.</source>
<translation type="vanished">Avvia la console dal punto in cui si trovava prima di essere chiusa la volta precedente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7499"/>
<source>Stores the current settings to an input profile.</source>
<translation>Archivia le impostazioni attuali in un profilo di input.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7500"/>
<source>Stretch Display Vertically</source>
<translation>Allunga Schermo Verticalmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7501"/>
<source>Stretch Mode</source>
<translation>Modal. Allargamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7502"/>
<source>Stretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally.</source>
<translation>Allunga lo schermo per accordarsi con il rapporto d&apos;aspetto moltiplicando verticalmente invece che orizzontalmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7503"/>
<source>Summary</source>
<translation>Sintesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7504"/>
<source>Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.</source>
<translation>Torna a un rapporto di aspetto 4:3 quando viene mostrato del contenuto a 24-bit, di solito filmati (FMV).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7505"/>
<source>Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked.</source>
<translation>Passa da schermo intero a finestra quando la finestra viene cliccata due volte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7506"/>
<source>Sync To Host Refresh Rate</source>
<translation>Sincronizza Con la Frequenza di Aggiornamento dell&apos;Host</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizes presentation of the console&apos;s frames to the host. Enable for smoother animations.</source>
<translation type="vanished">Sincronizza la presentazione dei fotogrammi della console con l&apos;host. Abilita per animazioni più fluide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7508"/>
<source>Temporarily disables all enhancements, useful when testing.</source>
<translation>Disabilita temporaneamente tutti i miglioramenti, utile durante i test.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7509"/>
<source>Test Unofficial Achievements</source>
<translation>Prova Obiettivi Non Ufficiali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7510"/>
<source>Texture Dumping</source>
<translation>Dump delle Texture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7511"/>
<source>Texture Filtering</source>
<translation>Filtraggio Texture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7512"/>
<source>Texture Replacements</source>
<translation>Rimpiazzi delle Texture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7513"/>
<source>The SDL input source supports most controllers.</source>
<translation>La fonte di input SDL supporta la maggior parte dei controller.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7514"/>
<source>The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers.</source>
<translation>La fonte XInput fornisce il supporto per i controller XBox 360/XBox One/XBox Series.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7515"/>
<source>The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host.</source>
<translation>Il backend audio determina come i fotogrammi prodotti dall&apos;emulatore vengono inviati all&apos;host.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7516"/>
<source>The selected memory card image will be used in shared mode for this slot.</source>
<translation>L&apos;immagine memory card selezionata verrà utilizzata in modalità condivisa per questo spazio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7517"/>
<source>This game has no achievements.</source>
<translation>Questo gioco non ha obiettivi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7518"/>
<source>This game has no leaderboards.</source>
<translation>Questo gioco non ha classifiche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7519"/>
<source>Threaded Presentation</source>
<translation>Presentazione Threadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7520"/>
<source>Threaded Rendering</source>
<translation>Rendering Threadato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7521"/>
<source>Time Played</source>
<translation>Tempo Giocato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7522"/>
<source>Time Played: %s</source>
<translation>Tempo Giocato: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7523"/>
<source>Timing out in {:.0f} seconds...</source>
<translation>Tempo scaduto fra {:.0f} secondi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7524"/>
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7525"/>
<source>Toggle Analog</source>
<translation>Attiva/Disattiva Analogico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7526"/>
<source>Toggle Fast Forward</source>
<translation>Attiva/Disattiva Avanzamento Rapido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7527"/>
<source>Toggle Fullscreen</source>
<translation>Attiva/Disattiva Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7528"/>
<source>Toggle every %d frames</source>
<translation>Attiva ogni %d fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7529"/>
<source>True Color Debanding</source>
<translation>Debanding True Color</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7530"/>
<source>True Color Rendering</source>
<translation>Rendering in True Color</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7531"/>
<source>Turbo Speed</source>
<translation>Velocità Turbo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7532"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7533"/>
<source>UI Language</source>
<translation>Lingua Interfaccia Utente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7534"/>
<source>Uncompressed Size</source>
<translation>Dimensione Non Compressa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7535"/>
<source>Uncompressed Size: %.2f MB</source>
<translation>Dimensione Non Compressa: %.2f MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7536"/>
<source>Undo Load State</source>
<translation>Annulla Caricamento Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7537"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7538"/>
<source>Unknown File Size</source>
<translation>Dimensione File Sconosciuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7539"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Illimitata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7540"/>
<source>Use Blit Swap Chain</source>
<translation>Usa Blit Swap Chain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7541"/>
<source>Use Debug GPU Device</source>
<translation>Usa Dispositivo GPU di Debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7542"/>
<source>Use Global Setting</source>
<translation>Usa Impostazione Globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7543"/>
<source>Use Light Theme</source>
<translation>Usa Tema Chiaro</translation>
</message>
<message>
<source>Use Serial File Names</source>
<translation type="vanished">Usa Nomi File Seriali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7544"/>
<source>Use Single Card For Multi-Disc Games</source>
<translation>Usa Singola Card Per Giochi Multi Disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7545"/>
<source>Use Software Renderer For Readbacks</source>
<translation>Usa il Renderer Software Per i Readback</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7546"/>
<source>Username: {}</source>
<translation>Username: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7547"/>
<source>Uses PGXP for all instructions, not just memory operations.</source>
<translation>Usa il PGXP per tutte le istruzioni, non solo le operazioni della memoria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7548"/>
<source>Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems.</source>
<translation>Usa un modello di presentazione blit invece del flipping. Questo potrebbe essere necessario su alcuni sistemi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7549"/>
<source>Uses a light coloured theme instead of the default dark theme.</source>
<translation>Usa un tema a colori chiari invece del tema scuro predefinito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7550"/>
<source>Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use.</source>
<translation>Usa un secondo thread per disegnare la grafica. Aumento di velocità, e utilizzabile in sicurezza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7551"/>
<source>Uses game-specific settings for controllers for this game.</source>
<translation>Usa impostazioni specifiche per gioco per i controller in questo gioco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7552"/>
<source>Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games.</source>
<translation>Usa l&apos;interpolazione corretta prospetticamente per i colori, cosa che può migliorare le grafiche in alcuni giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7553"/>
<source>Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures.</source>
<translation>Usa l&apos;interpolazione corretta prospetticamente per le coordinate delle texture, raddrizzando le texture distorte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7554"/>
<source>Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games.</source>
<translation>Usa le posizioni dello schermo per risolvere i dati del PGXP. Potrebbe migliorare le grafiche in alcuni giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7555"/>
<source>Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {}</source>
<translation>Valore: {} | Predefinito: {} | Minimo: {} | Massimo {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7556"/>
<source>Vertical Sync (VSync)</source>
<translation>Sincronizzazione Verticale (VSync)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7557"/>
<source>When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.</source>
<translation>Quando abilitato e ad accesso effettuato, DuckStation cercherà gli obiettivi all&apos;avvio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7558"/>
<source>When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.</source>
<translation>Quando abilitato, DuckStation presumerà che tutti gli obiettivi siano bloccati e non manderà alcuna notifica di sblocco al server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7559"/>
<source>When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements.</source>
<translation>Quando abilitato, DuckStation elencherà gli obiettivi dai set non ufficiali. Questi obiettivi non vengono tracciati da RetroAchievements.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7560"/>
<source>When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.</source>
<translation>Quando abilitato, ciascuna sessione si comporterà come se non siano stati sbloccati obiettivi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7561"/>
<source>When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7562"/>
<source>When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled.</source>
<translation>Quando abilitato, le impostazioni per gioco verranno applicate, e i miglioramenti incompatibili verranno disabilitati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7563"/>
<source>When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API.</source>
<translation>Quando abilitato, la latenza di output minima supportata verrà utilizzata per l&apos;API dell&apos;host.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7564"/>
<source>When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs.</source>
<translation>Quando si gioca a un gioco multidisco e si usano le memory card per gioco (titolo), usa una singola memory card per tutti i dischi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7565"/>
<source>When this option is chosen, the clock speed set below will be used.</source>
<translation>Quando questa opzione viene scelta, verrà utilizzata la velocità di clock impostata di seguito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7566"/>
<source>Widescreen Hack</source>
<translation>Hack Widescreen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7567"/>
<source>Wireframe Rendering</source>
<translation>Rendering Wireframe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7568"/>
<source>Writes textures which can be replaced to the dump directory.</source>
<translation>Scrive texture che possono essere sostituite nella cartella dei dump.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7569"/>
<source>&quot;Challenge&quot; mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.</source>
<translation>Modalità &quot;Sfida&quot; per gli obiettivi, che include il tracciamento nelle classifiche. Disabilita gli stati salvati, i trucchi, e le funzionalità di rallentamento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7570"/>
<source>&quot;PlayStation&quot; and &quot;PSX&quot; are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.</source>
<translation>&quot;PlayStation&quot; e &quot;PSX&quot; sono marchi registrati di Sony Interactive Entertainment Europe Limited. Questo software non è affiliato in alcun modo a Sony Interactive Entertainment.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7571"/>
<source>{:%H:%M}</source>
<translation>{:%H:%M}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7572"/>
<source>{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}</source>
<translation>{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7573"/>
<source>{} Frames</source>
<translation>{} Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7574"/>
<source>{} deleted.</source>
<translation>{} eliminato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7575"/>
<source>{} does not exist.</source>
<translation>{} non esiste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7576"/>
<source>{} is not a valid disc image.</source>
<translation>{} non è un&apos;immagine del disco valida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPU</name>
<message>
<location filename="../../core/gpu.cpp" line="2288"/>
<source>Saving screenshot to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Salvataggio screenshot in &apos;{}&apos; in corso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/gpu.cpp" line="2340"/>
<source>Failed to save screenshot to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Salvataggio screenshot in &apos;{}&apos; non riuscito.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPUDevice</name>
<message>
<location filename="../../util/opengl_device.cpp" line="295"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../util/opengl_device.cpp" line="296"/>
<source>OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required.</source>
<translation>Renderer OpenGL non disponibile, il tuo driver o hardware non è abbastanza recente. È richiesto OpenGL 3.1 o OpenGL ES 3.1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPUDownsampleMode</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1202"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Disabilitato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1203"/>
<source>Box (Downsample 3D/Smooth All)</source>
<translation>Box (Downsample 3D/Smussa Tutto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1204"/>
<source>Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D)</source>
<translation>Adattivo (Mantieni 3D/Smussa 2D)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPULineDetectMode</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1170"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Disabilitato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1171"/>
<source>Quads</source>
<translation>Quadranti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1172"/>
<source>Triangles (Basic)</source>
<translation>Triangoli (Basilare)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1173"/>
<source>Triangles (Aggressive)</source>
<translation>Triangoli (Aggressivo)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPURenderer</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1020"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1022"/>
<source>Direct3D 11</source>
<translation>Direct3D 11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1022"/>
<source>Direct3D 12</source>
<translation>Direct3D 12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1025"/>
<source>Metal</source>
<translation>Metal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1028"/>
<source>Vulkan</source>
<translation>Vulkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1031"/>
<source>OpenGL</source>
<translation>OpenGL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="1765"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1033"/>
<source>Software</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPUSettingsWidget</name>
<message>
<source>Automatic based on window size</source>
<translation type="vanished">Automatico in base alla dimensione della finestra</translation>
</message>
<message>
<source>3x (for 720p)</source>
<translation type="vanished">3x (per 720p)</translation>
</message>
<message>
<source>5x (for 1080p)</source>
<translation type="vanished">5x (per 1080p)</translation>
</message>
<message>
<source>6x (for 1440p)</source>
<translation type="vanished">6x (per 1440p)</translation>
</message>
<message>
<source>9x (for 4K)</source>
<translation type="vanished">9x (per 4K)</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="vanished">Disabilitato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPUTextureFilter</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1130"/>
<source>Nearest-Neighbor</source>
<translation>Il Più Vicino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1131"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilineare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1133"/>
<source>JINC2 (Slow)</source>
<translation>JINC2 (Lento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1134"/>
<source>JINC2 (Slow, No Edge Blending)</source>
<translation>JINC2 (Lento, Nessun Blending dei Bordi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1135"/>
<source>xBR (Very Slow)</source>
<translation>xBR (Molto Lento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1136"/>
<source>xBR (Very Slow, No Edge Blending)</source>
<translation>xBR (molto Lento, Nessun Blending dei Bordi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1132"/>
<source>Bilinear (No Edge Blending)</source>
<translation>Bilineare (Nessun Blending dei Bordi)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPUWireframeMode</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1232"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Disabilitato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1232"/>
<source>Overlay Wireframe</source>
<translation>Overlay Wireframe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1233"/>
<source>Only Wireframe</source>
<translation>Solo Wireframe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPU_HW</name>
<message>
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="350"/>
<source>Resolution scale set to {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4})</source>
<translation>Scala della risoluzione impostata su {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="363"/>
<source>Multisample anti-aliasing set to {}x (SSAA).</source>
<translation>Antialiasing multicampionamento impostato su {}x (SSAA).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="370"/>
<source>Multisample anti-aliasing set to {}x.</source>
<translation>Antialiasing multicampionamento impostato su {}x.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="444"/>
<source>{}x MSAA is not supported, using {}x instead.</source>
<translation>Il MSAA {}x non è supportato, verrà usato {}x al suo posto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="456"/>
<source>SSAA is not supported, using MSAA instead.</source>
<translation>Il SSAA non è supportato, verrà usato il MSAA al suo posto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="463"/>
<source>Texture filter &apos;{}&apos; is not supported with the current renderer.</source>
<translation>Il filtro texture &apos;{}&apos; non è supportato con il renderer attuale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="475"/>
<source>Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering.</source>
<translation>Gli shader geometrici non sono supportati dalla tua GPU, e sono richiesti per il rendering wireframe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="488"/>
<source>Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead.</source>
<translation>La scala di risoluzione {0}x non è divisibile per la scala di sottocampionamento {1}x, viene usata la {2}x al suo posto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="549"/>
<source>Resolution scale {0}x not supported for adaptive downsampling, using {1}x.</source>
<translation>La scala di risoluzione {0}x non è supportata per il sottocampionamento adattivo, viene usata la {1}x.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GS</name>
<message>
<location filename="../../core/gpu.cpp" line="2339"/>
<source>Saved screenshot to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Screenshot salvato in &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameList</name>
<message>
<location filename="../../core/game_list.cpp" line="110"/>
<source>Disc</source>
<translation>Disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_list.cpp" line="110"/>
<source>PS-EXE</source>
<translation>PS-EXE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_list.cpp" line="110"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Lista titoli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_list.cpp" line="111"/>
<source>PSF</source>
<translation>PSF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_list.cpp" line="1009"/>
<source>Never</source>
<translation>Mai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_list.cpp" line="1026"/>
<source>Today</source>
<translation>Oggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_list.cpp" line="1031"/>
<source>Yesterday</source>
<translation>Ieri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_list.cpp" line="1054"/>
<source>{}h {}m</source>
<translation>{}h {}m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_list.cpp" line="1056"/>
<source>{}h {}m {}s</source>
<translation>{}h {}m {}s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_list.cpp" line="1058"/>
<source>{}m {}s</source>
<translation>{}m {}s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_list.cpp" line="1060"/>
<source>{}s</source>
<translation>{}s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_list.cpp" line="1062"/>
<source>None</source>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_list.cpp" line="1067"/>
<source>{} hours</source>
<translation>{} ore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_list.cpp" line="1069"/>
<source>{} minutes</source>
<translation>{} minuti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListCompatibilityRating</name>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="56"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="57"/>
<source>Doesn&apos;t Boot</source>
<translation>Non si avvia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="58"/>
<source>Crashes In Intro</source>
<translation>Crash all&apos;avvio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="59"/>
<source>Crashes In-Game</source>
<translation>Crash In-Gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="60"/>
<source>Graphical/Audio Issues</source>
<translation>Problemi Grafici/Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="61"/>
<source>No Issues</source>
<translation>Nessun problema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListModel</name>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="630"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="309"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="631"/>
<source>Serial</source>
<translation>Seriale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="632"/>
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="633"/>
<source>File Title</source>
<translation>Titolo del file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="634"/>
<source>Developer</source>
<translation>Sviluppatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="635"/>
<source>Publisher</source>
<translation>Editore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="636"/>
<source>Genre</source>
<translation>Genere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="637"/>
<source>Year</source>
<translation>Anno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="638"/>
<source>Players</source>
<translation>Giocatori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="639"/>
<source>Time Played</source>
<translation>Tempo Giocato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="640"/>
<source>Last Played</source>
<translation>Ultima Partita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="641"/>
<source>Size</source>
<translation>Dimensione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="642"/>
<source>Raw Size</source>
<translation>Dimensione Grezza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="643"/>
<source>Region</source>
<translation>Regione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="644"/>
<source>Compatibility</source>
<translation>Compatibilità</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListSearchDirectoriesModel</name>
<message>
<location filename="../gamelistsearchdirectoriesmodel.cpp" line="33"/>
<source>Path</source>
<translation>Percorso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsearchdirectoriesmodel.cpp" line="35"/>
<source>Recursive</source>
<translation>Ricorsivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="31"/>
<source>Search Directories (will be scanned for games)</source>
<translation>Cartelle di Ricerca (verranno cercati giochi all&apos;interno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="57"/>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="116"/>
<source>Add</source>
<translation>Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="73"/>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="132"/>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="107"/>
<source>Remove</source>
<translation>Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="90"/>
<source>Excluded Paths (will not be scanned)</source>
<translation>Cartelle escluse (non verranno cercati giochi all&apos;interno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="168"/>
<source>Scan For New Games</source>
<translation>Ricerca Nuovi Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="184"/>
<source>Rescan All Games</source>
<translation>Ricerca Tutti i Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="109"/>
<source>Open Directory...</source>
<translation>Apri Cartella...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="117"/>
<source>Select Search Directory</source>
<translation>Seleziona Cartella di Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="123"/>
<source>Scan Recursively?</source>
<translation>Cercare ricorsivamente?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="124"/>
<source>Would you like to scan the directory &quot;%1&quot; recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.</source>
<translation>Vuoi cercarere nel percorso &quot;%1&quot; ricorsivamente?
Scansionare ricorsivamente richiede più tempo, ma identificherà file anche nelle sotto-cartelle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="153"/>
<source>Select Path</source>
<translation>Seleziona Percorso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistwidget.ui" line="57"/>
<source>Game List</source>
<translation>Lista Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistwidget.ui" line="80"/>
<source>Game Grid</source>
<translation>Griglia Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistwidget.ui" line="103"/>
<source>Show Titles</source>
<translation>Mostra titoli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistwidget.ui" line="166"/>
<source>All Types</source>
<translation>Tutti i tipi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistwidget.ui" line="179"/>
<source>All Regions</source>
<translation>Tutte le regioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistwidget.ui" line="197"/>
<source>Search...</source>
<translation>Cerca...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameSummaryWidget</name>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="57"/>
<source>Image Path:</source>
<translation>Percorso Immagine:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="71"/>
<source>Serial:</source>
<translation>Seriale:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="88"/>
<source>#</source>
<translation>#</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="93"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modalità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="98"/>
<source>Start</source>
<translation>Inizio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="103"/>
<source>Length</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="108"/>
<source>Hash</source>
<translation>Hash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="113"/>
<source>Status</source>
<translation>Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="121"/>
<source>Region:</source>
<translation>Regione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="128"/>
<source>Developer:</source>
<translation>Sviluppatore:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="135"/>
<source>Controllers:</source>
<translation>Controlli:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="142"/>
<source>Tracks:</source>
<translation>Tracce:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="163"/>
<source>Release Info:</source>
<translation>Informaz. rilascio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="170"/>
<source>Input Profile:</source>
<translation>Profilo input:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="184"/>
<source>Genre:</source>
<translation>Genere:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="222"/>
<source>Compute Hashes...</source>
<translation>Calcola Hash...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="238"/>
<source>Type:</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="245"/>
<source>Title:</source>
<translation>Titolo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="259"/>
<source>Compatibility:</source>
<translation>Compatibilità:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.ui" line="275"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Modifica...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="68"/>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="78"/>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="105"/>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="121"/>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="126"/>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="127"/>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="128"/>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="129"/>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="130"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="70"/>
<source>%1 (Published by %2)</source>
<translation>%1 (Pubblicato da %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="76"/>
<source>Published by %1</source>
<translation>Pubblicato da %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="83"/>
<source>Released %1</source>
<translation>Rilasciato %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="89"/>
<source>%1-%2 players</source>
<translation>%1-%2 giocatori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="91"/>
<source>%1 players</source>
<translation>%1 giocatori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="98"/>
<source>%1-%2 memory card blocks</source>
<translation>%1-%2 blocchi memory card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="100"/>
<source>%1 memory card blocks</source>
<translation>%1 blocchi memory card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="140"/>
<source>Use Global Settings</source>
<translation>Usa impostazioni globali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="182"/>
<source>Track %1</source>
<translation>Traccia %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="190"/>
<source>&lt;not computed&gt;</source>
<translation>&lt;non calcolato&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="218"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="218"/>
<source>Failed to open CD image for hashing.</source>
<translation>Impossibile aprire l&apos;immagine del CD per l&apos;hashing.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="258"/>
<source>Verifying hashes...</source>
<translation>Verifica degli hash in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="317"/>
<source>Revision: %1</source>
<translation>Revisione: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="317"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="322"/>
<source>Serial Mismatch: %1 vs %2</source>
<translation>Discrepanza fra i Seriali: %1 vs %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamesummarywidget.cpp" line="362"/>
<source>Search on Redump.org</source>
<translation>Cerca su Redump.org</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">FInestra</translation>
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation type="vanished">Comportamento</translation>
</message>
<message>
<source>Save State On Shutdown</source>
<translation type="vanished">Salva Stato allo spegnimento</translation>
</message>
<message>
<source>Create Save State Backups</source>
<translation type="vanished">Crea backup del salvataggio di Stato</translation>
</message>
<message>
<source>Pause On Start</source>
<translation type="vanished">Pausa all&apos;Avvio</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Power Off</source>
<translation type="vanished">Conferma Spegnimento</translation>
</message>
<message>
<source>Save State On Exit</source>
<translation type="vanished">Salva Stato all&apos;uscita</translation>
</message>
<message>
<source>Load Devices From Save States</source>
<translation type="vanished">Carica dispositivi da salvataggi Stato</translation>
</message>
<message>
<source>Compress Save States</source>
<translation type="vanished">Comprimi salvataggi Stato</translation>
</message>
<message>
<source>Game Display</source>
<translation type="vanished">Visualizzazione Gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Start Fullscreen</source>
<translation type="vanished">Avvia a Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<source>Inhibit Screensaver</source>
<translation type="vanished">Disattiva Screensaver</translation>
</message>
<message>
<source>Pause On Focus Loss</source>
<translation type="vanished">Pausa quando Inattivo</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Per-Game Settings</source>
<translation type="vanished">Applica impostazioni Per-Gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically Load Cheats</source>
<translation type="vanished">Carica automaticamente i Trucchi</translation>
</message>
<message>
<source>Double-Click Toggles Fullscreen</source>
<translation type="vanished">Doppio clic per attivare Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<source>Render To Separate Window</source>
<translation type="vanished">Renderizza in una finestra a parte</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Main Window When Running</source>
<translation type="vanished">Nascondi finestra principale all&apos;esecuzione</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Window Resizing</source>
<translation type="vanished">Disabilita ridimensionamento finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Cursor In Fullscreen</source>
<translation type="vanished">Nascondi cursore a Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Updater</source>
<translation type="vanished">Aggiornamento automatico</translation>
</message>
<message>
<source>Update Channel:</source>
<translation type="vanished">Canale aggiornamenti:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Version:</source>
<translation type="vanished">Versione attuale:</translation>
</message>
<message>
<source>Check for Updates...</source>
<translation type="vanished">Controlla aggiornamenti...</translation>
</message>
<message>
<source>Checked</source>
<translation type="vanished">Selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.</source>
<translation type="vanished">Determina se verrà mostrata una finestra di conferma alla chiusura dell&apos;emulatore/gioco quando viene premuto il tasto di scelta rapida.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.</source>
<translation type="vanished">Salva automaticamente lo stato dell&apos;emulatore allo spegnimento o chiusura. Potrai riprendere direttamente da dove hai lasciato la prossima volta.</translation>
</message>
<message>
<source>Unchecked</source>
<translation type="vanished">Deselezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.</source>
<translation type="vanished">Passa automaticamente alla modalità Schermo Intero quando un gioco viene avviato.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.</source>
<translation type="vanished">Nasconde il puntatore del mouse/cursore quando l&apos;emulatore è a Schermo Intero.</translation>
</message>
<message>
<source>Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.</source>
<translation type="vanished">Impedisce allo screensaver di partire e all&apos;host di andare in stand-by durante l&apos;emulazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window.</source>
<translation type="vanished">Renderizza la visualizzazione della console simulata nella finestra principale dell&apos;applicazione, sopra l&apos;elenco dei giochi. Se l&apos;opzione è selezionata, la visualizzazione verrà eseguita in una finestra separata.</translation>
</message>
<message>
<source>Pauses the emulator when a game is started.</source>
<translation type="vanished">Mette in pausa l&apos;emulatore quando viene avviato un gioco.</translation>
</message>
<message>
<source>Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.</source>
<translation type="vanished">Mette in pausa l&apos;emulatore quando minimizzi la finestra o passi ad un&apos;altra applicazione e riprende quando ritorni.</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled.</source>
<translation type="vanished">Quando abilitato, le memory card e i controller saranno sovrascritti quando viene caricato un salvataggio di stato. Questo può causare perdite di salvataggi ed errori negli abbinamenti dei tipi di controller. Per salvataggi di stato deterministici, attiva quest&apos;opzione, altrimenti lasciala disabilitata.</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games.</source>
<translation type="vanished">Quando attivato, saranno applicate le impostazioni per-gioco, e miglioramenti non compatibili saranno disabilitati. Dovresti lasciare questa opzione attiva tranne quando effetui test di miglioramenti con giochi non compatibili.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically loads and applies cheats on game start.</source>
<translation type="vanished">Carica ed applica automaticamente i trucchi all&apos;avvio del gioco.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)</source>
<translation type="vanished">%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Discord Presence</source>
<translation type="vanished">Abilita Presenza Discord</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.</source>
<translation type="vanished">Mostra il gioco a cui stai attualmente giocando come parte del tuo profilo su Discord.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Automatic Update Check</source>
<translation type="vanished">Abilita il controllo automatico degli aggiornamenti</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.</source>
<translation type="vanished">Controlla automaticamente la presenza di aggiornamenti all&apos;avvio del programma. Gli aggiornamenti possono essere posticipati o saltati completamente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GraphicsSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="38"/>
<source>Renderer:</source>
<translation>Renderer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="48"/>
<source>Adapter:</source>
<translation>Adattatore:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="68"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="92"/>
<source>Internal Resolution:</source>
<translation>Risoluzione Interna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="100"/>
<source>Automatic (Based on Window Size)</source>
<translation>Automatico (In Base Alla Dimensione della Finestra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="105"/>
<source>1x Native (Default)</source>
<translation>1x Nativa (Predefinita)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="110"/>
<source>2x Native</source>
<translation>2x Nativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="115"/>
<source>3x Native (for 720p)</source>
<translation>3x Nativa (per 720p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="120"/>
<source>4x Native</source>
<translation>4x Nativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="125"/>
<source>5x Native (for 1080p)</source>
<translation>5x Nativa (per 1080p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="130"/>
<source>6x Native (for 1440p)</source>
<translation>6x Nativa (per 1440p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="135"/>
<source>7x Native</source>
<translation>7x Nativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="140"/>
<source>8x Native</source>
<translation>8x Nativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="145"/>
<source>9x Native (for 4K)</source>
<translation>9x Nativa (per 4K)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="150"/>
<source>10x Native</source>
<translation>10x Nativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="155"/>
<source>11x Native</source>
<translation>11x Nativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="160"/>
<source>12x Native</source>
<translation>12x Nativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="165"/>
<source>13x Native</source>
<translation>13x Nativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="170"/>
<source>14x Native</source>
<translation>14x Nativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="175"/>
<source>15x Native</source>
<translation>15x Nativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="180"/>
<source>16x Native</source>
<translation>16x Nativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="188"/>
<source>Down-Sampling:</source>
<translation>Sotto-Campionamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="200"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="983"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="215"/>
<source>Texture Filtering:</source>
<translation>Filtraggio Texture:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="225"/>
<source>Aspect Ratio:</source>
<translation>Rapporto d&apos;Aspetto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="247"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="266"/>
<source>Deinterlacing:</source>
<translation>Deinterlacciamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="276"/>
<source>Crop:</source>
<translation>Ritaglio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="286"/>
<source>Scaling:</source>
<translation>Ridimensionamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="298"/>
<source>PGXP Depth Buffer (Low Compatibility)</source>
<translation>Buffer di Profondità PGXP (Bassa Compatibilità)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="305"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="312"/>
<source>Disable Interlacing</source>
<translation>Disabilita Interlacciamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="312"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="318"/>
<source>Force NTSC Timings</source>
<translation>Forza Ritmi NTSC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="319"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="307"/>
<source>Force 4:3 For FMVs</source>
<translation>Forza 4:3 Per Filmati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="326"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="288"/>
<source>True Color Rendering</source>
<translation>Rendering in True Color</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="333"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="309"/>
<source>FMV Chroma Smoothing</source>
<translation>Chroma Smoothing Per Filmati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="340"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="295"/>
<source>Widescreen Rendering</source>
<translation>Rendering Widescreen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="347"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="299"/>
<source>PGXP Geometry Correction</source>
<translation>Correzione Geometria PGXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="373"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="388"/>
<source>Display Options</source>
<translation>Opzioni Display</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="394"/>
<source>Exclusive Fullscreen:</source>
<translation>Schermo Intero Esclusivo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="411"/>
<source>Screen Position:</source>
<translation>Posizione Schermo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="421"/>
<source>Display FPS Limit:</source>
<translation>Mostra Limite FPS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="433"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="347"/>
<source>Use Blit Swap Chain</source>
<translation>Usa Catena Swap Blit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="440"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="344"/>
<source>Stretch Vertically</source>
<translation>Allunga Verticalmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="447"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="340"/>
<source>Threaded Presentation</source>
<translation>Presentazione Threadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="454"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="337"/>
<source>Threaded Rendering</source>
<translation>Rendering Threadato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="466"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="1037"/>
<source>Rendering Options</source>
<translation>Opzioni di Rendering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="472"/>
<source>Line Detection:</source>
<translation>Rilevazione Riga:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="484"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="362"/>
<source>True Color Debanding</source>
<translation>Debanding True Color</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="491"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="368"/>
<source>Scaled Dithering</source>
<translation>Retinatura Scalata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="498"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="372"/>
<source>Software Renderer Readbacks</source>
<translation>Readback in Renderer Software</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="507"/>
<source>Multi-Sampling:</source>
<translation>Multi-Campionamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="534"/>
<source>PGXP</source>
<translation>PGXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="558"/>
<source>Geometry Tolerance:</source>
<translation>Tolleranza Geometria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="568"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="970"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="990"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="587"/>
<source>Depth Clear Threshold:</source>
<translation>Soglia Cancellazione Profondità:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="603"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="386"/>
<source>Perspective Correct Textures</source>
<translation>Correggi Prospetticamente Texture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="610"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="390"/>
<source>Perspective Correct Colors</source>
<translation>Correggi Prospetticamente Colori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="617"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="393"/>
<source>Culling Correction</source>
<translation>Correzione Culling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="624"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="397"/>
<source>Preserve Projection Precision</source>
<translation>Conserva Precisione Proiezione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="631"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="399"/>
<source>CPU Mode</source>
<translation>Modalità CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="638"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="403"/>
<source>Vertex Cache</source>
<translation>Cache Vertici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="664"/>
<source>OSD</source>
<translation>OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="688"/>
<source>OSD Scale:</source>
<translation>Scala dell&apos;OSD:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="695"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="856"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="710"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="420"/>
<source>Show FPS</source>
<translation>Mostra FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="717"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="412"/>
<source>Show OSD Messages</source>
<translation>Mostra messaggi OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="724"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="423"/>
<source>Show CPU Usage</source>
<translation>Mostra Utilizzo CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="731"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="429"/>
<source>Show GPU Statistics</source>
<translation>Mostra Statistiche GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="738"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="418"/>
<source>Show Emulation Speed</source>
<translation>Mostra Velocità Emulazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="745"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="427"/>
<source>Show GPU Usage</source>
<translation>Mostra Utilizzo GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="752"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="440"/>
<source>Show Settings</source>
<translation>Mostra Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="759"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="442"/>
<source>Show Status Indicators</source>
<translation>Mostra Indicatori di Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="766"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="438"/>
<source>Show Controller Input</source>
<translation>Mostra Input del Controller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="773"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="435"/>
<source>Show Frame Times</source>
<translation>Mostra Tempi Frame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="780"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="415"/>
<source>Show Resolution</source>
<translation>Mostra Risoluzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="787"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="432"/>
<source>Show Latency Statistics</source>
<translation>Mostra Statistiche Latenza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="813"/>
<source>Capture</source>
<translation>Cattura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="828"/>
<source>Screenshots</source>
<translation>Screenshot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="834"/>
<source>Screenshot Size:</source>
<translation>Dimensione Screenshot:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="849"/>
<source>Quality:</source>
<translation>Qualità:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="888"/>
<source>Texture Replacements</source>
<translation>Rimpiazzi delle Texture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="903"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Impostazioni Generali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="911"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="461"/>
<source>Enable VRAM Write Replacement</source>
<translation>Abilita Sostituzione in Scrittura VRAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="918"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="464"/>
<source>Preload Texture Replacements</source>
<translation>Precarica Texture di Rimpiazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="925"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="466"/>
<source>Use Old MDEC Routines</source>
<translation>Usa Routine MDEC Vecchie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="937"/>
<source>VRAM Write Dumping</source>
<translation>Dump delle Scritture VRAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="945"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="471"/>
<source>Enable VRAM Write Dumping</source>
<translation>Abilita Dump delle Scritture VRAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="952"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="469"/>
<source>Set Alpha Channel</source>
<translation>Imposta Canale Alfa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="961"/>
<source>Dump Size Threshold:</source>
<translation>Soglia Dimensione Dump:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="1022"/>
<source>Debugging</source>
<translation>Debugging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="1043"/>
<source>Wireframe Mode:</source>
<translation>Modalità Wireframe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="1056"/>
<source>Device Options</source>
<translation>Opzioni Dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="1064"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="493"/>
<source>Disable Framebuffer Fetch</source>
<translation>Disabilita Fetch del Framebuffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="1071"/>
<source>Disable Texture Copy To Self</source>
<translation>Disabilita Copia Texture Su Sè Stessa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="1078"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="490"/>
<source>Disable Dual-Source Blending</source>
<translation>Disabilita Blending a Doppia Sorgente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="1085"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="485"/>
<source>Use Debug Device</source>
<translation>Usa Dispositivo di Debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="1092"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="488"/>
<source>Disable Shader Cache</source>
<translation>Disabilita Cache degli Shader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.ui" line="1099"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="497"/>
<source>Disable Texture Buffers</source>
<translation>Disabilita Buffer delle Texture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="240"/>
<source>Renderer</source>
<translation>Renderer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="241"/>
<source>Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. &lt;br&gt;Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. &lt;br&gt;The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.</source>
<translation>Sceglie il backend da usare per il rendering degli elementi visivi della console/del gioco. &lt;br&gt;A seconda del tuo sistema e hardware, potrebbero essere disponibili i backend hardware Direct3D 11 e OpenGL. &lt;br&gt;Il renderer software offre la miglior compatibilità, ma è il più lento e non offre alcun miglioramento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="245"/>
<source>Adapter</source>
<translation>Adattatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="245"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="711"/>
<source>(Default)</source>
<translation>(Predefinito)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="246"/>
<source>If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. &lt;br&gt;This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.</source>
<translation>Se il tuo sistema contiene multiple GPU o adattatori, puoi selezionare quale GPU desideri usare per i renderer hardware. &lt;br&gt;Questa opzione è supportata soltanto da Direct3D e Vulkan. OpenGL userà sempre il dispositivo predefinito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="250"/>
<source>Internal Resolution</source>
<translation>Risoluzione Interna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="251"/>
<source>Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. &lt;br&gt;This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.</source>
<translation>Impostare questo oltre 1x migliorerà la risoluzione di poligoni e linee renderati in 3D. Si applica soltanto ai backend hardware. &lt;br&gt;Questa opzione è solitamente sicura, con la maggior parte dei giochi visualizzata normalmente a risoluzioni più alte. Risoluzioni più alte richiedono una GPU più potente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="255"/>
<source>Down-Sampling</source>
<translation>Sotto-Campionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="255"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="358"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="480"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="569"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Disabilitato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="256"/>
<source>Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games.</source>
<translation>Riduce la risoluzione dell&apos;immagine prodotta prima di mostrarla. Può migliorare la qualità complessiva dell&apos;immagine nei giochi misti 2D/3D, ma dovrebbe essere disabilitata per giochi puramente 3D.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="258"/>
<source>Down-Sampling Display Scale</source>
<translation>Scala Visualizzazione Sotto-Campionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="258"/>
<source>1x</source>
<translation>1x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="259"/>
<source>Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution.</source>
<translation>Seleziona la scala di risoluzione che verrà applicata all&apos;immagine finale. 1x ridurrà la risoluzione alla risoluzione originale della console.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="262"/>
<source>Texture Filtering</source>
<translation>Filtraggio Texture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="264"/>
<source>Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. &lt;br&gt;Will have a greater effect on higher resolution scales. &lt;br&gt;The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty.</source>
<translation>Smussa la blocchettatura delle texture ingrandite su oggetti 3D attraverso il filtraggio. &lt;br&gt;Avrà un effetto maggiore su scale di risoluzione più alte. &lt;br&gt;Le modalità di filtraggio JINC2 e specialmente xBR sono molto esigenti, e potrebbero non valere la riduzione di velocità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="268"/>
<source>Aspect Ratio</source>
<translation>Rapporto d&apos;Aspetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="270"/>
<source>Changes the aspect ratio used to display the console&apos;s output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.</source>
<translation>Cambia il rapporto d&apos;aspetto usato per mostrare l&apos;output della console sullo schermo. L&apos;impostazione predefinita è Auto (Nativo del Gioco) che corregge automaticamente il rapporto d&apos;aspetto in accordo con il modo in cui il gioco verrebbe mostrato su una tipica TV dell&apos;epoca.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="273"/>
<source>Deinterlacing</source>
<translation>Deinterlacciamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="275"/>
<source>Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Generally, the &quot;Disable Interlacing&quot; enhancement provides better quality output, but some games require interlaced rendering.</source>
<translation>Determina quale algoritmo viene usato per convertire i fotogrammi in progressiva per mostrarli sul tuo sistema. Generalmente, il miglioramento &quot;Disabilita Interlacciamento&quot; fornisce un output di qualità maggiore, ma alcuni giochi richiedono il rendering interlacciato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="279"/>
<source>Crop</source>
<translation>Ritaglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="281"/>
<source>Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. May not display correctly with the &quot;All Borders&quot; setting. &quot;Only Overscan&quot; offers a good compromise between stability and hiding black borders.</source>
<translation>Determina quanto tagliare/nascondere dell&apos;area tipicamente non visibile su una comune TV. Alcuni giochi mostrano contenuto nella zona di overscan, o la usano per effetti sullo schermo. Potrebbe non mostrare l&apos;immagine correttamente con l&apos;impostazione &quot;Tutti i Bordi&quot;. &quot;Solo Area di Overscan&quot; offre un buon compromesso fra stabilità e occultamento dei bordi neri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="285"/>
<source>Scaling</source>
<translation>Ridimensionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="285"/>
<source>Bilinear (Smooth)</source>
<translation>Bilineare (Omogeneo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="286"/>
<source>Determines how the emulated console&apos;s output is upscaled or downscaled to your monitor&apos;s resolution.</source>
<translation>Determina il modo in cui l&apos;output della console emulata viene ingrandito o ridotto per combaciare con la risoluzione del tuo monitor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="288"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="312"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="337"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="368"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="386"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="393"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="412"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="442"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="469"/>
<source>Checked</source>
<translation>Selezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="289"/>
<source>Forces the precision of colours output to the console&apos;s framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren&apos;t and will have broken effects with it enabled.</source>
<translation>Impone alla precisione dei colori in uscita verso il framebuffer della console di usare l&apos;intera precisione di 8 bit per canale. Questo produce gradienti più belli da vedere al costo di mostrare alcuni colori in modo leggermente diverso. Disabilitare questa opzione abilita anche la retinatura (dithering), che rende la transizione fra colori meno netta applicando un pattern intorno a quei pixel. La maggior parte dei giochi è compatibile con quest&apos;opzione, ma ce n&apos;è un numero che non lo è e presenterà degli effetti corrotti quando abilitata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="295"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="299"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="303"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="307"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="309"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="318"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="344"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="362"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="372"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="390"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="397"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="399"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="403"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="415"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="418"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="420"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="423"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="427"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="429"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="432"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="435"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="438"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="440"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="461"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="464"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="466"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="471"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="485"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="488"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="490"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="493"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="497"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="500"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Deselezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="296"/>
<source>Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. &lt;b&gt;&lt;u&gt;May not be compatible with all games.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>Scala le posizioni dei vertici nello spazio dello schermo su un rapporto d&apos;aspetto widescreen, aumentando essenzialmente il campo visivo nei giochi 3D da 4:3 al rapporto d&apos;aspetto dello schermo scelto. &lt;b&gt;&lt;u&gt;Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="300"/>
<source>Reduces &quot;wobbly&quot; polygons and &quot;warping&quot; textures that are common in PS1 games. &lt;strong&gt;May not be compatible with all games.&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Riduce i poligoni &quot;ondeggianti&quot; e le texture &quot;deformate&quot; che sono comuni nei giochi PS1. &lt;strong&gt;Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="303"/>
<source>PGXP Depth Buffer</source>
<translation>Buffer di Profondità PGXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="304"/>
<source>Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment.</source>
<translation>Tenta di ridurre il fenomeno di Z-fighting dei poligoni (sovrapposizione contemporanea) verificando i pixel in accordo ai valori di profondità calcolati da PGXP. Bassa compatibilità, ma può funzionare bene in alcuni giochi. Altri giochi potrebbero richiedere una regolazione della soglia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="308"/>
<source>Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.</source>
<translation>Imposta un rapporto d&apos;aspetto di 4:3 quando viene mostrato del contenuto a 24-bit, di solito FMV (filmati prerenderizzati).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="310"/>
<source>Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs.</source>
<translation>Smussa la blocchettatura nella transizione fra colori in contenuti a 24-Bit, di solito FMV.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="313"/>
<source>Forces the rendering and display of frames to progressive mode. &lt;br&gt;This removes the &quot;combing&quot; effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.&lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;May not be compatible with all games.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>Forza il rendering e la presentazione dei fotogrammi in modalità progressiva. &lt;br&gt;Questo rimuove l&apos;effetto &quot;rastrello&quot; osservato nei giochi a 480i quando renderati in 480p. Solitamente abilitabile senza problemi.&lt;br&gt; &lt;b&gt;&lt;u&gt;Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="319"/>
<source>Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. &lt;br&gt;For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. &lt;br&gt;For variable frame rate games, it may not affect the speed.</source>
<translation>Usa i timing NTSC per i fotogrammi quando la console è in modalità PAL, imponendo ai giochi PAL di essere eseguiti a 60hz. &lt;br&gt;Per la maggior parte dei giochi che hanno la velocità legata al framerate, questo avrà come risultato di farli andare più veloci del 17% circa. &lt;br&gt;Per i giochi con framerate variabile, potrebbe non influenzare la velocità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="325"/>
<source>Fullscreen Mode</source>
<translation>Modalità Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="325"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="731"/>
<source>Borderless Fullscreen</source>
<translation>Schermo Intero Senza Bordi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="326"/>
<source>Chooses the fullscreen resolution and frequency.</source>
<translation>Seleziona la risoluzione a schermo intero e la frequenza di aggiornamento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="327"/>
<source>Exclusive Fullscreen Control</source>
<translation>Controllo Esclusivo Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="327"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="328"/>
<source>Controls whether exclusive fullscreen can be utilized by Vulkan drivers.</source>
<translation>Controlla se lo schermo intero esclusivo possa essere usato dai driver Vulkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="330"/>
<source>Position</source>
<translation>Posizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="332"/>
<source>Determines the position on the screen when black borders must be added.</source>
<translation>Determina la posizione sullo schermo quando devono essere aggiunti dei bordi neri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="334"/>
<source>Display FPS Limit</source>
<translation>Mostra Limite FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="334"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="335"/>
<source>Limits the number of frames that are &lt;strong&gt;displayed&lt;/strong&gt; every second. Discard frames are &lt;strong&gt;still rendered.&lt;/strong&gt; This option can increase frame rates when fast forwarding on some systems.</source>
<translation>Limita il numero di fotogrammi che vengono &lt;strong&gt;mostrati&lt;/strong&gt; ogni secondo. I fotogrammi scartati vengono &lt;strong&gt;comunque renderati&lt;/strong&gt;. Quest&apos;opzione può aumentare le frequenze dei fotogrammi durante l&apos;avanzamento rapido su alcuni sistemi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="338"/>
<source>Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use.</source>
<translation>Usa un secondo thread per elaborare la grafica. Attualmente è disponibile solo per il renderer software, ma può fornire un significativo aumento della velocità, ed è sicuro da usare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="341"/>
<source>Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer.</source>
<translation>Presenta i fotogrammi su un thread in background quando si attiva l&apos;Avanzamento Rapido o quando il VSync è disabilitato. Questo può migliorare sensibilmente le prestazioni nel renderer Vulkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="345"/>
<source>Prefers stretching the display vertically instead of horizontally, when applying the display aspect ratio.</source>
<translation>Preferisce allungare il display verticalmente invece che orizzontalmente, quando applica il rapporto d&apos;aspetto dello schermo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="348"/>
<source>Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.</source>
<translation>Usa un modello di presentazione blit invece del flipping quando si usa il renderer Direct3D 11. Questo di solito ha come risultato prestazioni più lente, ma potrebbe essere necessario per alcune applicazioni di streaming, o per rimuovere il limite di framerate su alcuni sistemi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="353"/>
<source>Line Detection</source>
<translation>Rilevazione Riga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="355"/>
<source>Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling.</source>
<translation>Tenta di rilevare righe alte/larghe un pixel che si affidano al comportamento della rasterizzazione non ingrandita, riempiendo dei buchi introdotti dall&apos;ingrandimento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="358"/>
<source>Multi-Sampling</source>
<translation>Multi-Campionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="359"/>
<source>Uses multi-sampled anti-aliasing when rendering 3D polygons. Can improve visuals with a lower performance requirement compared to upscaling, &lt;strong&gt;but often introduces rendering errors.&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Usa l&apos;anti-aliasing multi-campionato quando rendera poligoni 3D. Può migliorare la grafica con un requisito di performance più basso rispetto al ridimensionamento,&lt;strong&gt;ma spesso introduce errori di rendering.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="363"/>
<source>Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. This debanding is performed during rendering (as opposed to a post-processing step), which allows it to be fast while preserving detail. Debanding increases the file size of screenshots due to the subtle dithering pattern present in screenshots.</source>
<translation>Applica tecniche di retinatura moderne per smussare ulteriormente i gradienti quando il true color è abilitato. Questo debanding viene eseguito durante il rendering (invece che come passo post-elaborazion), che gli permette di essere veloce e preservare il dettaglio al tempo stesso. Il debanding aumenta la dimensione file degli screenshot a causa del sottile pattern di retinatura presente negli screenshot.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="369"/>
<source>Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. Usually safe to enable.</source>
<translation>Scala il pattern di retinatura (dithering) al fattore di scala della risoluzione della GPU emulata. Questo rende il pattern di retinatura molto meno ovvio a risoluzioni più alte. Solitamente si può abilitare in sicurezza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="373"/>
<source>Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.</source>
<translation>Esegue il renderer software in parallelo per i readback dalla VRAM. Su alcuni sistemi, questo potrebbe avere come risultato prestazioni migliori quando si usano miglioramenti grafici con il renderer hardware.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="379"/>
<source>Geometry Tolerance</source>
<translation>Tolleranza Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="379"/>
<source>-1.00px (Disabled)</source>
<translation>-1.00px (Disabilitato)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="380"/>
<source>Discards precise geometry when it is found to be offset past the specified threshold. This can help with games that have vertices significantly moved by PGXP, but is still a hack/workaround.</source>
<translation>Scarta la geometria precisa quando risulta compensata oltre la soglia specificata. Questo può essere d&apos;aiuto con i giochi che hanno i vertici significativamente mossi dal PGXP, ma è comunque un hack/espediente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="382"/>
<source>Depth Clear Threshold</source>
<translation>Soglia Cancellazione Profondità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="384"/>
<source>Determines the increase in depth that will result in the depth buffer being cleared. Can help with depth issues in some games, but is still a hack/workaround.</source>
<translation>Determina l&apos;aumento di profondità che avrà come risultato lo svuotamento del buffer di profondità. Può essere d&apos;aiuto con i problemi di profondità in alcuni giochi, ma è comunque un hack/espediente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="387"/>
<source>Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.</source>
<translation>Usa l&apos;interpolazione corretta prospetticamente per le coordinate delle texture, riaddrizzando le texture deformate. Richiede che la correzione della geometria sia abilitata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="391"/>
<source>Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled.</source>
<translation>Usa l&apos;interpolazione corretta prospetticamente per i colori dei vertici, cosa che può migliorare le grafiche in alcuni giochi, ma anche causare errori di rendering in altri. Richiede che la correzione della geometria sia abilitata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="394"/>
<source>Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.</source>
<translation>Aumenta la precisione del culling dei poligoni, riducendo il numero di buchi nella geometria. Richiede che la correzione della geometria sia attiva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="398"/>
<source>Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.</source>
<translation>Aggiunge ulteriore precisione ai dati PGXP dopo la proiezione. Potrebbe migliorare l&apos;immagine in alcuni giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="400"/>
<source>Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a high performance cost.</source>
<translation>Usa PGXP per tutte le istruzioni, non solo per le operazioni di memoria. Necessario affinché il PGXP corregga l&apos;ondeggiamento in alcuni giochi, ma ha un costo prestazionale molto elevato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="404"/>
<source>Uses screen-space vertex positions to obtain precise positions, instead of tracking memory accesses. Can provide PGXP compatibility for some games, but &lt;strong&gt;generally provides no benefit.&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Usa le posizioni dei vertici nello spazio dello schermo per ottenere posizioni precise, invece di tracciare gli accessi alla memoria. Può fornire compatibilità col PGXP per alcuni giochi, ma &lt;strong&gt;generalmente non fornisce alcun beneficio.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="410"/>
<source>OSD Scale</source>
<translation>Scala dell&apos;OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="410"/>
<source>100%</source>
<translation>100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="411"/>
<source>Changes the size at which on-screen elements, including status and messages are displayed.</source>
<translation>Cambia la dimensione in cui gli elementi su schermo, inclusi stato e messaggi, vengono mostrati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="413"/>
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
<translation>Mostra messaggi sul display a schermo (on-screen display, o OSD) quando accadono eventi come la creazione/il caricamento di stati salvati, la cattura di schermate, ecc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="416"/>
<source>Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Mostra la risoluzione del gioco nell&apos;angolo in alto a destra del display.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="419"/>
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
<translation>Mostra la velocità di emulazione attuale del sistema nell&apos;angolo in alto a destra del display, in percentuale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="421"/>
<source>Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Mostra il frame rate interno del gioco nell&apos;angolo in alto a destra del display.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="424"/>
<source>Shows the host&apos;s CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU&apos;s usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host&apos;s CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking.</source>
<translation>Mostra l&apos;utilizzo della CPU dell&apos;host basato sui thread nell&apos;angolo in alto a destra del display. Questo non mostra l&apos;utilizzo della CPU del sistema emulato. Se un valore vicino al 100% viene mostrato, questo significa che la CPU del tuo host è probabilmente il collo di bottiglia. In questo caso, dovresti ridurre le impostazioni relative ai miglioramenti come l&apos;overclocking.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="428"/>
<source>Shows the host&apos;s GPU usage in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Mostra l&apos;utilizzo della GPU nell&apos;angolo in alto a destra del display.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="430"/>
<source>Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Mostra informazioni sulla GPU emulata nell&apos;angolo in alto a destra del display.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="433"/>
<source>Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Mostra informazioni sulla latenza di input e dell&apos;audio nell&apos;angolo in alto a destra del display.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="436"/>
<source>Shows the history of frame rendering times as a graph in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Mostra una cronologia visiva dei tempi di rendering dei fotogrammi in forma di grafico nell&apos;angolo in alto a destra del display.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="439"/>
<source>Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.</source>
<translation>Mostra lo stato attuale del controller del sistema nell&apos;angolo in basso a sinistra del display.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="441"/>
<source>Shows a summary of current settings in the bottom-right corner of the display.</source>
<translation>Mostra un sommario delle impostazioni attuali nell&apos;angolo in basso a destra del display.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="443"/>
<source>Shows indicators on screen when the system is not running in its &quot;normal&quot; state. For example, fast forwarding, or being paused.</source>
<translation>Mostra indicatori a schermo quando il sistema non sta girando nel suo stato &quot;normale&quot;. Per esempio, durante l&apos;avanzamento rapido, o durante la pausa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="448"/>
<source>Screenshot Size</source>
<translation>Dimensione Screenshot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="448"/>
<source>Screen Resolution</source>
<translation>Risoluzione Schermo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="449"/>
<source>Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size.</source>
<translation>Determina la risoluzione in cui gli screenshot verranno salvati. Le risoluzioni interne preservano più dettagli al costo della dimensione del file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="452"/>
<source>Screenshot Format</source>
<translation>Formato Screenshot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="452"/>
<source>PNG</source>
<translation>PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="453"/>
<source>Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail.</source>
<translation>Seleziona il formato che verrà utilizzato per salvare gli screenshot. JPEG produce file più piccoli, ma perde di dettaglio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="454"/>
<source>Screenshot Quality</source>
<translation>Qualità Screenshot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="456"/>
<source>Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG.</source>
<translation>Seleziona la qualità in cui gli screenshot verranno compressi. Valori più alti preservano più dettagli per JPEG, e riducono la dimensione del file per PNG.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="462"/>
<source>Enables the replacement of background textures in supported games. &lt;strong&gt;This is not general texture replacement.&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Abilita la sostituzione delle texture di background nei giochi supportati. &lt;strong&gt;Questo non è un rimpiazzo generale delle texture.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="465"/>
<source>Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime.</source>
<translation>Carica tutte le texture sostitutive nella RAM, riducendo lo stuttering durante l&apos;esecuzione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="467"/>
<source>Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load.</source>
<translation>Abilita le routine di decodifica MDEC più vecchie e meno accurate. Potrebbe essere richiesto affinché vecchi background sostitutivi corrispondano/vengano caricati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="470"/>
<source>Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps.</source>
<translation>Cancella il bit maschera/trasparenza nei dump scrittura VRAM.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="472"/>
<source>Writes backgrounds that can be replaced to the dump directory.</source>
<translation>Scrive sfondi che possono essere sostituiti nella cartella dei dump.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="473"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="475"/>
<source>Dump Size Threshold</source>
<translation>Soglia Dimensione Dump</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="473"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="475"/>
<source>128px</source>
<translation>128px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="474"/>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="476"/>
<source>Determines the threshold that triggers a VRAM write to be dumped.</source>
<translation>Determina la soglia che innesca il dump di una scrittura su VRAM.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="480"/>
<source>Wireframe Mode</source>
<translation>Modalità Wireframe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="481"/>
<source>Draws a wireframe outline of the triangles rendered by the console&apos;s GPU, either as a replacement or an overlay.</source>
<translation>Disegna un contorno wireframe dei triangoli renderizzati dalla GPU della console, o come sostituzione o come overlay.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="486"/>
<source>Enable debugging when supported by the host&apos;s renderer API. &lt;strong&gt;Only for developer use.&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Abilita il debugging quando supportato dall&apos;API di rendering dell&apos;host. &lt;strong&gt;A utilizzo esclusivo degli sviluppatori.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="489"/>
<source>Forces shaders to be compiled for every run of the program. &lt;strong&gt;Only for developer use.&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Impone agli shader di essere compilati a ogni esecuzione del programma. &lt;strong&gt;Ad uso esclusivo degli sviluppatori.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="491"/>
<source>Prevents dual-source blending from being used. Useful for testing broken graphics drivers. &lt;strong&gt;Only for developer use.&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Impedisce l&apos;utilizzo del blending a doppia sorgente. Utile per testare driver grafici corrotti. &lt;strong&gt;Ad uso esclusivo degli sviluppatori.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="494"/>
<source>Prevents the framebuffer fetch extensions from being used. Useful for testing broken graphics drivers. &lt;strong&gt;Only for developer use.&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Impedisce l&apos;utilizzo delle estensioni fetch del framebuffer. Utile per testare driver grafici corrotti. &lt;strong&gt;Ad uso esclusivo degli sviluppatori.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="498"/>
<source>Forces VRAM updates through texture updates, instead of texture buffers and draws. Useful for testing broken graphics drivers. &lt;strong&gt;Only for developer use.&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Impone aggiornamenti della VRAM attraverso gli aggiornamenti delle texture, invece dei buffer delle texture e le elaborazioni. Utile per testare driver grafici corrotti.&lt;strong&gt;Ad uso esclusivo degli sviluppatori.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="500"/>
<source>Disable Texture Copies To Self</source>
<translation>Disabilita Copia Texture Su Sè Stessa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="501"/>
<source>Disables the use of self-copy updates for the VRAM texture. Useful for testing broken graphics drivers. &lt;strong&gt;Only for developer use.&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Disabilita l&apos;uso di aggiornamenti auto-copia per la texture della VRAM. Utile per testare driver grafici corrotti.&lt;strong&gt;Ad uso esclusivo degli sviluppatori.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="568"/>
<source>Use Global Setting</source>
<translation>Usa Impostazione Globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="571"/>
<source>%1x MSAA</source>
<translation>%1x MSAA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicssettingswidget.cpp" line="573"/>
<source>%1x SSAA</source>
<translation>%1x SSAA</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GunCon</name>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="276"/>
<source>Trigger</source>
<translation>Grilletto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="277"/>
<source>Shoot Offscreen</source>
<translation>Spara Fuori Dallo Schermo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="278"/>
<source>A</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="279"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="281"/>
<source>Relative Left</source>
<translation>Sinistra Relativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="282"/>
<source>Relative Right</source>
<translation>Destra Relativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="283"/>
<source>Relative Up</source>
<translation>Su Relativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="284"/>
<source>Relative Down</source>
<translation>Giù Relativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="291"/>
<source>Crosshair Image Path</source>
<translation>Percorso immagine Mirino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="292"/>
<source>Path to an image to use as a crosshair/cursor.</source>
<translation>Percorso ad un&apos;immagine da usare come mirino/cursore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="294"/>
<source>Crosshair Image Scale</source>
<translation>Scala immagine Mirino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="295"/>
<source>Scale of crosshair image on screen.</source>
<translation>Scala dell&apos;immagine del mirino sullo schermo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="297"/>
<source>Cursor Color</source>
<translation>Colore Cursore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="298"/>
<source>Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)</source>
<translation>Applica un colore alle immagini mirino scelte, può essere utilizzato per multipli giocatori. Specifica in formato HTML/CSS (ad es. #aabbcc)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="301"/>
<source>X Scale</source>
<translation>Scala X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="302"/>
<source>Scales X coordinates relative to the center of the screen.</source>
<translation>Scala le coordinate X in relazione al centro dello schermo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HostInterface</name>
<message>
<location filename="../../core/bios.cpp" line="298"/>
<source>Failed to load configured BIOS file &apos;%s&apos;</source>
<translation>Impossibile caricare il file BIOS configurato &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/bios.cpp" line="353"/>
<source>No BIOS image found for %s region</source>
<translation>Nessuna immagine BIOS trovata per regione %s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hotkeys</name>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="152"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="159"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="166"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="172"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="178"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="185"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="191"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="197"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="204"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="211"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="217"/>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="159"/>
<source>Fast Forward</source>
<translation>Avanti Veloce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="167"/>
<source>Toggle Fast Forward</source>
<translation>Abilita/Disabilita Avanti Veloce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="172"/>
<source>Turbo</source>
<translation>Turbo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="178"/>
<source>Toggle Turbo</source>
<translation>Abilita/Disabilita Turbo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="185"/>
<source>Toggle Fullscreen</source>
<translation>Abilita/Disabilita Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="191"/>
<source>Toggle Pause</source>
<translation>Abilita/Disabilita Pausa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="261"/>
<source>Toggle Cheats</source>
<translation>Abilita/Disabilita Trucchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="197"/>
<source>Power Off System</source>
<translation>Spegnimento Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="267"/>
<source>Toggle Patch Codes</source>
<translation>Abilita/Disabilita Codici Patch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="224"/>
<source>Reset System</source>
<translation>Reset Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="204"/>
<source>Save Screenshot</source>
<translation>Salva Screenshot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="247"/>
<source>Frame Step</source>
<translation>Step Fotogramma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="254"/>
<source>Rewind</source>
<translation>Riavvolgimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="338"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="344"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="372"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="378"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="384"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="390"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="396"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="406"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="412"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="433"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="339"/>
<source>Toggle Software Rendering</source>
<translation>Abilita/Disabilita Rendering Software</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="344"/>
<source>Toggle PGXP</source>
<translation>Abilita/Disabilita PGXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="413"/>
<source>Toggle PGXP Depth Buffer</source>
<translation>Abilita/Disabilita Profondità Buffer PGXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="373"/>
<source>Increase Resolution Scale</source>
<translation>Aumenta Scala Risoluzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="136"/>
<source>You cannot pause until another {:.1f} seconds have passed.</source>
<translation>Non puoi mettere in pausa finché non passano altri {:.1f} secondi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="152"/>
<source>Open Pause Menu</source>
<translation>Apri Menu Pausa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="212"/>
<source>Open Achievement List</source>
<translation>Apri Lista Achiements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="218"/>
<source>Open Leaderboard List</source>
<translation>Apri Lista Classifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="224"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="229"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="240"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="247"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="254"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="261"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="267"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="274"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="302"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="314"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="326"/>
<source>System</source>
<translation>Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="229"/>
<source>Change Disc</source>
<translation>Cambia Disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="241"/>
<source>Swap Memory Card Slots</source>
<translation>Scambia Slot Memory Card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="275"/>
<source>Toggle Clock Speed Control (Overclocking)</source>
<translation>Abilita/Disabilita Controllo Velocità Clock (Overclocking)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="303"/>
<source>Increase Emulation Speed</source>
<translation>Aumenta Velocità Emulazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="315"/>
<source>Decrease Emulation Speed</source>
<translation>Riduci Velocità Emulazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="327"/>
<source>Reset Emulation Speed</source>
<translation>Reset Velocità Emulazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="379"/>
<source>Decrease Resolution Scale</source>
<translation>Riduci Scala Risoluzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="385"/>
<source>Toggle Post-Processing</source>
<translation>Abilita/Disabilita Post-Processing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="391"/>
<source>Reload Post Processing Shaders</source>
<translation>Ricarica Shader Post-elaborazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="397"/>
<source>Reload Texture Replacements</source>
<translation>Ricarica Sostituzioni Texture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="406"/>
<source>Toggle Widescreen</source>
<translation>Abilita/Disabilita Widescreen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="433"/>
<source>Toggle PGXP CPU Mode</source>
<translation>Abilita/Disabilita PGXP Modalità CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="524"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="529"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="534"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="539"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="544"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="553"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="560"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="566"/>
<source>Save States</source>
<translation>Salvataggi di Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="525"/>
<source>Load From Selected Slot</source>
<translation>Carica da slot selezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="530"/>
<source>Save To Selected Slot</source>
<translation>Salva su slot selezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="535"/>
<source>Select Previous Save Slot</source>
<translation>Seleziona slot salvataggio precedente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="540"/>
<source>Select Next Save Slot</source>
<translation>Seleziona slot salvataggio successivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="545"/>
<source>Save State and Select Next Slot</source>
<translation>Salva Stato e Seleziona Spazio Successivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="553"/>
<source>Undo Load State</source>
<translation>Annulla caricamento di stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="572"/>
<source>Load Game State 1</source>
<translation>Carica Stato Gioco 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="574"/>
<source>Load Game State 2</source>
<translation>Carica Stato Gioco 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="576"/>
<source>Load Game State 3</source>
<translation>Carica Stato Gioco 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="578"/>
<source>Load Game State 4</source>
<translation>Carica Stato Gioco 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="580"/>
<source>Load Game State 5</source>
<translation>Carica Stato Gioco 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="582"/>
<source>Load Game State 6</source>
<translation>Carica Stato Gioco 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="584"/>
<source>Load Game State 7</source>
<translation>Carica Stato Gioco 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="586"/>
<source>Load Game State 8</source>
<translation>Carica Stato Gioco 8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="588"/>
<source>Load Game State 9</source>
<translation>Carica Stato Gioco 9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="590"/>
<source>Load Game State 10</source>
<translation>Carica Stato Gioco 10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="573"/>
<source>Save Game State 1</source>
<translation>Salva Stato Gioco 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="575"/>
<source>Save Game State 2</source>
<translation>Salva Stato Gioco 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="577"/>
<source>Save Game State 3</source>
<translation>Salva Stato Gioco 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="579"/>
<source>Save Game State 4</source>
<translation>Salva Stato Gioco 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="581"/>
<source>Save Game State 5</source>
<translation>Salva Stato Gioco 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="583"/>
<source>Save Game State 6</source>
<translation>Salva Stato Gioco 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="585"/>
<source>Save Game State 7</source>
<translation>Salva Stato Gioco 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="587"/>
<source>Save Game State 8</source>
<translation>Salva Stato Gioco 8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="589"/>
<source>Save Game State 9</source>
<translation>Salva Stato Gioco 9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="591"/>
<source>Save Game State 10</source>
<translation>Salva Stato Gioco 10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="593"/>
<source>Load Global State 1</source>
<translation>Carica Stato Globale 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="595"/>
<source>Load Global State 2</source>
<translation>Carica Stato Globale 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="597"/>
<source>Load Global State 3</source>
<translation>Carica Stato Globale 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="599"/>
<source>Load Global State 4</source>
<translation>Carica Stato Globale 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="601"/>
<source>Load Global State 5</source>
<translation>Carica Stato Globale 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="603"/>
<source>Load Global State 6</source>
<translation>Carica Stato Globale 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="605"/>
<source>Load Global State 7</source>
<translation>Carica Stato Globale 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="607"/>
<source>Load Global State 8</source>
<translation>Carica Stato Globale 8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="609"/>
<source>Load Global State 9</source>
<translation>Carica Stato Globale 9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="611"/>
<source>Load Global State 10</source>
<translation>Carica Stato Globale 10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="594"/>
<source>Save Global State 1</source>
<translation>Salva Stato Globale 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="596"/>
<source>Save Global State 2</source>
<translation>Salva Stato Globale 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="598"/>
<source>Save Global State 3</source>
<translation>Salva Stato Globale 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="600"/>
<source>Save Global State 4</source>
<translation>Salva Stato Globale 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="602"/>
<source>Save Global State 5</source>
<translation>Salva Stato Globale 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="604"/>
<source>Save Global State 6</source>
<translation>Salva Stato Globale 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="606"/>
<source>Save Global State 7</source>
<translation>Salva Stato Globale 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="608"/>
<source>Save Global State 8</source>
<translation>Salva Stato Globale 8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="610"/>
<source>Save Global State 9</source>
<translation>Salva Stato Globale 9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="612"/>
<source>Save Global State 10</source>
<translation>Salva Stato Globale 10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="463"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="482"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="494"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="463"/>
<source>Toggle Mute</source>
<translation>Abilita/Disabilita Muto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="482"/>
<source>Toggle CD Audio Mute</source>
<translation>Abilita/Disabilita Muto Audio CD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="494"/>
<source>Volume Up</source>
<translation>Aumenta Volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="508"/>
<source>Volume Down</source>
<translation>Riduci Volume</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBindingDialog</name>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="17"/>
<source>Edit Bindings</source>
<translation>Modifica Associazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="26"/>
<source>Bindings for Controller0/ButtonCircle</source>
<translation>Associazioni per Controller0/PulsanteCerchio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="45"/>
<source>Add Binding</source>
<translation>Aggiungi Associazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="52"/>
<source>Remove Binding</source>
<translation>Rimuovi Associazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="59"/>
<source>Clear Bindings</source>
<translation>Cancella Associazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="22"/>
<source>Bindings for %1 %2</source>
<translation>Associazioni per %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="23"/>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="131"/>
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="147"/>
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
<translation>Premi Pulsante/Asse... [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBindingWidget</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="69"/>
<source>%n bindings</source>
<translation>
<numerusform>%n associazione</numerusform>
<numerusform>%n associazioni</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="284"/>
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="300"/>
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
<translation>Premi Pulsante/Asse... [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputVibrationBindingWidget</name>
<message>
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="452"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="453"/>
<source>No devices with vibration motors were detected.</source>
<translation>Non sono stati rilevati dispositivi con motori a vibrazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="459"/>
<source>Select vibration motor for %1.</source>
<translation>Seleziona il motore a vibrazione per %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="29"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Comportamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="35"/>
<source>Save State On Shutdown</source>
<translation>Salva Stato Allo Spegnimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="42"/>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="85"/>
<source>Pause On Focus Loss</source>
<translation>Pausa A Finestra Inattiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="49"/>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="89"/>
<source>Apply Per-Game Settings</source>
<translation>Applica Impostazioni Per Gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="56"/>
<source>Create Save State Backups</source>
<translation>Crea Backup degli Stati Salvati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="63"/>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="77"/>
<source>Inhibit Screensaver</source>
<translation>Blocca Screensaver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="70"/>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="83"/>
<source>Pause On Start</source>
<translation>Pausa All&apos;Avvio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="77"/>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="66"/>
<source>Confirm Power Off</source>
<translation>Conferma Spegnimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="84"/>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="92"/>
<source>Enable Discord Presence</source>
<translation>Abilita Presenza Discord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="94"/>
<source>Game Display</source>
<translation>Visualizzazione Gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="100"/>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="72"/>
<source>Start Fullscreen</source>
<translation>Avvia a Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="107"/>
<source>Double-Click Toggles Fullscreen</source>
<translation>Il Doppio Clic Attiva/Disattiva lo Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="114"/>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="80"/>
<source>Render To Separate Window</source>
<translation>Renderizza In Finestra Separata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="121"/>
<source>Hide Main Window When Running</source>
<translation>Nascondi Finestra Principale Durante l&apos;Esecuzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="128"/>
<source>Disable Window Resizing</source>
<translation>Disabilita Ridimensionamento Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="135"/>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="74"/>
<source>Hide Cursor In Fullscreen</source>
<translation>Nascondi Cursore a Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="145"/>
<source>Automatic Updater</source>
<translation>Aggiornamento Automatico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="151"/>
<source>Update Channel:</source>
<translation>Canale Aggiornamenti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="161"/>
<source>Current Version:</source>
<translation>Versione Attuale:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="175"/>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="98"/>
<source>Enable Automatic Update Check</source>
<translation>Abilita Controllo Automatico Aggiornamenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.ui" line="197"/>
<source>Check for Updates...</source>
<translation>Controlla Aggiornamenti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="66"/>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="69"/>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="74"/>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="77"/>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="89"/>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="98"/>
<source>Checked</source>
<translation>Selezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="67"/>
<source>Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.</source>
<translation>Determina se verrà mostrata una finestra di conferma di spegnimento dell&apos;emulatore/del gioco quando viene premuto il tasto di scelta rapida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="69"/>
<source>Save State On Exit</source>
<translation>Salva Stato All&apos;Uscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="70"/>
<source>Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.</source>
<translation>Salva automaticamente lo stato dell&apos;emulatore allo spegnimento o alla chiusura. In questo modo puoi riprendere direttamente da dove ti sei fermato la volta successiva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="83"/>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="85"/>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="92"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Deselezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="73"/>
<source>Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.</source>
<translation>Passa automaticamente alla modalità schermo intero quando un gioco viene avviato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="75"/>
<source>Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.</source>
<translation>Nasconde il puntatore/cursore del mouse quando l&apos;emulatore è in modalità schermo intero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="78"/>
<source>Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.</source>
<translation>Impedisce allo screensaver di attivarsi e all&apos;host di andare in stand-by mentre l&apos;emulazione è in esecuzione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="81"/>
<source>Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window.</source>
<translation>Renderizza la visualizzazione della console simulata nella finestra principale dell&apos;applicazione, sopra l&apos;elenco dei giochi. Se l&apos;opzione è selezionata, la visualizzazione verrà eseguita in una finestra separata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="84"/>
<source>Pauses the emulator when a game is started.</source>
<translation>Mette in pausa l&apos;emulatore quando viene avviato un gioco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="86"/>
<source>Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.</source>
<translation>Mette in pausa l&apos;emulatore quando minimizzi la finestra o passi ad un&apos;altra applicazione, e riprende quando passi di nuovo alla finestra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="90"/>
<source>When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games.</source>
<translation>Quando abilitato, saranno applicate le impostazioni per gioco, e i miglioramenti non compatibili verranno disabilitati. Dovresti lasciare questa opzione abilitata tranne quando testi miglioramenti con giochi incompatibili.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="93"/>
<source>Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.</source>
<translation>Mostra il gioco a cui stai attualmente giocando come parte del tuo profilo su Discord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="99"/>
<source>Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.</source>
<translation>Controlla automaticamente la presenza di aggiornamenti all&apos;avvio del programma. Gli aggiornamenti possono essere posticipati o saltati completamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="106"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogLevel</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="852"/>
<source>None</source>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="852"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="853"/>
<source>Warning</source>
<translation>Avviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="853"/>
<source>Performance</source>
<translation>Prestazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="854"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="855"/>
<source>Developer</source>
<translation>Sviluppatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="855"/>
<source>Profile</source>
<translation>Profilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="854"/>
<source>Verbose</source>
<translation>Verboso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="856"/>
<source>Trace</source>
<translation>Traccia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="856"/>
<source>Debug</source>
<translation>Debug</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogWindow</name>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="102"/>
<source>Log Window - %1 [%2]</source>
<translation>Finestra Registro - %1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>Log Window</source>
<translation>Finestra Registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="126"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="128"/>
<source>&amp;Save...</source>
<translation>&amp;Salva...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="133"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>Chi&amp;udi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="136"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="138"/>
<source>Log To &amp;System Console</source>
<translation>Registra Sulla &amp;Console di Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="142"/>
<source>Log To &amp;Debug Console</source>
<translation>Registra Nella &amp;Console di Debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="146"/>
<source>Log To &amp;File</source>
<translation>Registra Su &amp;File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="152"/>
<source>Attach To &amp;Main Window</source>
<translation>Collega A &amp;Finestra Principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="156"/>
<source>Show &amp;Timestamps</source>
<translation>Mostra &amp;Marca Temporale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Log Level</source>
<translation>&amp;Livello di Registrazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="171"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="265"/>
<source>Select Log File</source>
<translation>Seleziona File Registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="265"/>
<source>Log Files (*.txt)</source>
<translation>File di Registro (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="272"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="272"/>
<source>Failed to open file for writing.</source>
<translation>Apertura del file per scrittura non riuscita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="279"/>
<source>Log was written to %1.
</source>
<translation>Il registro è stato scritto su %1.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<location filename="../qttranslations.cpp" line="39"/>
<source>Services</source>
<translation>Servizi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qttranslations.cpp" line="40"/>
<source>Hide %1</source>
<translation>Nascondi %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qttranslations.cpp" line="41"/>
<source>Hide Others</source>
<translation>Nascondi Altri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qttranslations.cpp" line="42"/>
<source>Show All</source>
<translation>Mostra Tutti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qttranslations.cpp" line="43"/>
<source>Preferences...</source>
<translation>Preferenze...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qttranslations.cpp" line="44"/>
<source>Quit %1</source>
<translation>Esci da %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qttranslations.cpp" line="45"/>
<source>About %1</source>
<translation>Info Su %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="17"/>
<source>DuckStation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="42"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1266"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1507"/>
<source>Change Disc</source>
<translation>Cambia Disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="56"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="523"/>
<source>Cheats</source>
<translation>Trucchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="767"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1134"/>
<source>Load State</source>
<translation>Carica Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="72"/>
<source>Save State</source>
<translation>Salva Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="101"/>
<source>S&amp;ettings</source>
<translation>&amp;Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="105"/>
<source>Theme</source>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="113"/>
<source>Language</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aiuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="160"/>
<source>&amp;Debug</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="164"/>
<source>Switch GPU Renderer</source>
<translation>Cambia Renderer GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="169"/>
<source>Switch CPU Emulation Mode</source>
<translation>Cambia Modalità Emulazione CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Visualizza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="230"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Strumenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="248"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Barra degli strumenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="297"/>
<source>Start &amp;Disc...</source>
<translation>Avvia &amp;Disco...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="305"/>
<source>Start &amp;BIOS</source>
<translation>Avvia &amp;BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="313"/>
<source>&amp;Scan For New Games</source>
<translatorcomment>Loosely translated</translatorcomment>
<translation>&amp;Ricerca Nuovi Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="321"/>
<source>&amp;Rescan All Games</source>
<translatorcomment>Loosely translated</translatorcomment>
<translation>&amp;Aggiorna Intera Libreria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="329"/>
<source>Power &amp;Off</source>
<translation>&amp;Spegni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="337"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="348"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="356"/>
<source>&amp;Load State</source>
<translation>&amp;Carica Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="364"/>
<source>&amp;Save State</source>
<translation>&amp;Salva Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="372"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Esci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="380"/>
<source>B&amp;IOS</source>
<translation>&amp;BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="388"/>
<source>C&amp;onsole</source>
<translation>C&amp;onsole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="396"/>
<source>E&amp;mulation</source>
<translation>E&amp;mulazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="404"/>
<source>&amp;Controllers</source>
<translation>&amp;Controlli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="412"/>
<source>&amp;Hotkeys</source>
<translation>&amp;Scorciatoie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation type="vanished">&amp;Display</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enhancements</source>
<translation type="vanished">&amp;Miglioramenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="428"/>
<source>&amp;Post-Processing</source>
<translation>&amp;Post-elaborazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="481"/>
<source>View Third-Party Notices...</source>
<translation>Visualizza Avvisi di Terze Parti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="531"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="539"/>
<source>Achievements</source>
<translation>Obiettivi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="547"/>
<source>Folders</source>
<translation>Cartelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="555"/>
<source>Game List</source>
<translation>Lista Giochi</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="vanished">Generale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="571"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="587"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="598"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="766"/>
<source>&amp;Memory Cards</source>
<translation>&amp;Memory Cards</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="855"/>
<source>Enable GDB Server</source>
<translation>Abilita Server GDB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="921"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1308"/>
<source>Start Big Picture Mode</source>
<translation>Avvia Modalità Big Picture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="929"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1309"/>
<source>Big Picture</source>
<translation>Big Picture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="934"/>
<source>Cover Downloader</source>
<translation>Scaricatore Copertine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="436"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="441"/>
<source>Resolution Scale</source>
<translation>Scala Risoluzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="450"/>
<source>&amp;GitHub Repository...</source>
<translation>Repository &amp;GitHub...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="459"/>
<source>&amp;Issue Tracker...</source>
<translation>Tracciamento dei b&amp;ug...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="468"/>
<source>&amp;Discord Server...</source>
<translation>Server &amp;Discord...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="476"/>
<source>Check for &amp;Updates...</source>
<translation>Controlla &amp;aggiornamenti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="38"/>
<source>&amp;System</source>
<translation>&amp;Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="174"/>
<source>Switch Crop Mode</source>
<translation>Cambia modalità ritaglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="209"/>
<source>&amp;Window Size</source>
<translation>Dimensioni &amp;finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="289"/>
<source>Start &amp;File...</source>
<translation>Avvia &amp;file...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="420"/>
<source>&amp;Graphics</source>
<translation>&amp;Grafica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="490"/>
<source>About &amp;Qt...</source>
<translation>Informazioni su &amp;Qt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="499"/>
<source>&amp;About DuckStation...</source>
<translation>Info su &amp;Duckstation...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="507"/>
<source>Change Disc...</source>
<translation>Cambia Disco...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="515"/>
<source>Cheats...</source>
<translation>Trucchi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="563"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Interfaccia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="579"/>
<source>Add Game Directory...</source>
<translation>Aggiungi percorso Giochi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="606"/>
<source>From File...</source>
<translation>Da file...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="611"/>
<source>From Device...</source>
<translation>Da dispositivo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="616"/>
<source>From Game List...</source>
<translation>Da lista giochi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="621"/>
<source>Remove Disc</source>
<translation>RImuovi Disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="626"/>
<source>Resume State</source>
<translation>Riprendi Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="631"/>
<source>Global State</source>
<translation>Stato Globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="639"/>
<source>Show VRAM</source>
<translation>Mostra VRAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="647"/>
<source>Dump CPU to VRAM Copies</source>
<translatorcomment>not sure...</translatorcomment>
<translation>Dump CPU verso Copie VRAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="655"/>
<source>Dump VRAM to CPU Copies</source>
<translatorcomment>not sure...</translatorcomment>
<translation>Dump VRAM verso Copie CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="663"/>
<source>Disable All Enhancements</source>
<translation>Disabilita tutti i Miglioramenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="671"/>
<source>Disable Interlacing</source>
<translation>Disabilita Interlacciamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="679"/>
<source>Force NTSC Timings</source>
<translation>Forza Timings NTSC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="687"/>
<source>Dump Audio</source>
<translation>Dump Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="692"/>
<source>Dump RAM...</source>
<translation>Dump RAM...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="697"/>
<source>Dump VRAM...</source>
<translation>Dump VRAM...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="702"/>
<source>Dump SPU RAM...</source>
<translation>Dump SPU RAM...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="710"/>
<source>Show GPU State</source>
<translation>Mostra stato GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="718"/>
<source>Show CD-ROM State</source>
<translation>Mostra stato CD-ROM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="726"/>
<source>Show SPU State</source>
<translation>Mostra stato SPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="734"/>
<source>Show Timers State</source>
<translation>Mostra timer Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="742"/>
<source>Show MDEC State</source>
<translation>Mostra stato MDEC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="750"/>
<source>Show DMA State</source>
<translation>Mostra stato DMA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="758"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="774"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="764"/>
<source>Resume</source>
<translation>Riprendi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="777"/>
<source>Resumes the last save state created.</source>
<translation>Riprende l&apos;ultimo salvataggio di stato creato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="788"/>
<source>&amp;Toolbar</source>
<translation>Bar&amp;ra degli strumenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="799"/>
<source>Lock Toolbar</source>
<translation>Blocca Barra degli strumenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="810"/>
<source>&amp;Status Bar</source>
<translation>Barra di &amp;Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="818"/>
<source>Game &amp;List</source>
<translation>&amp;Lista Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="837"/>
<source>Game &amp;Properties</source>
<translation>&amp;Proprietà Gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="842"/>
<source>Memory &amp;Card Editor</source>
<translation>Editor Memory &amp;Card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="939"/>
<source>Memory &amp;Scanner</source>
<translation>Analizzatore &amp;Memoria</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;heat Manager</source>
<translation type="vanished">Gestore &amp;Trucchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="847"/>
<source>CPU D&amp;ebugger</source>
<translation>&amp;Debugger CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="863"/>
<source>Game &amp;Grid</source>
<translation>Griglia &amp;Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="874"/>
<source>Show Titles (Grid View)</source>
<translation>Mostra Titoli (Vista Griglia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="879"/>
<source>Zoom &amp;In (Grid View)</source>
<translation>Zoom &amp;In (Vista Griglia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="882"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="887"/>
<source>Zoom &amp;Out (Grid View)</source>
<translation>Zoom &amp;Out (Vista Griglia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="890"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="895"/>
<source>Refresh &amp;Covers (Grid View)</source>
<translation>Aggiorna &amp;Copertine (Vista Griglia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="900"/>
<source>Open Memory Card Directory...</source>
<translation>Apri percorso Memory Card...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="905"/>
<source>Open Data Directory...</source>
<translation>Apri percorso dati...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="913"/>
<source>Power Off &amp;Without Saving</source>
<translation>Spegni &amp;senza salvare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="826"/>
<source>System &amp;Display</source>
<translation>&amp;Display Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="649"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1251"/>
<source>Select Disc Image</source>
<translation>Seleziona Immagine Disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="664"/>
<source>Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it.</source>
<translation>Impossibile trovare dispositivi CD-ROM. Assicurati che il tuo drive CD-ROM sia connesso e di disporre di autorizzazioni sufficienti per accederci.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="678"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="682"/>
<source>Select disc drive:</source>
<translation>Seleziona drive disco:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1236"/>
<source>Start Disc</source>
<translation>Avvia Disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1062"/>
<source>Cheat Manager</source>
<translation>Gestore Trucchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1460"/>
<source>Properties...</source>
<translation>Proprietà...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1464"/>
<source>Open Containing Directory...</source>
<translation>Apri Cartella...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1469"/>
<source>Set Cover Image...</source>
<translation>Imposta immagine Copertina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1479"/>
<source>Default Boot</source>
<translation>Avvio predefinito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1482"/>
<source>Fast Boot</source>
<translation>Avvio rapido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1488"/>
<source>Full Boot</source>
<translation>Avvio completo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1496"/>
<source>Boot and Debug</source>
<translation>Avvia e Debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1516"/>
<source>Exclude From List</source>
<translation>Escludi da Lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1523"/>
<source>Add Search Directory...</source>
<translation>Aggiungi percorso di Ricerca...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1532"/>
<source>Select Cover Image</source>
<translation>Seleziona Immagine Copertina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1550"/>
<source>Cover Already Exists</source>
<translation>La copertina esiste già</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1551"/>
<source>A cover image for this game already exists, do you wish to replace it?</source>
<translation>Un&apos;immagine di copertina esiste già per questo gioco, desideri sostituirla?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1546"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1560"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1565"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1570"/>
<source>Copy Error</source>
<translation>Errore Copia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1560"/>
<source>Failed to remove existing cover &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossibile rimuovere la copertina esistente &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1565"/>
<source>Failed to copy &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
<translation>Impossibile copiare &apos;%1&apos; su &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="63"/>
<source>All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)</source>
<translation>Tutti i tipi di file (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="306"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1046"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1154"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1424"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="306"/>
<source>Failed to get window info from widget</source>
<translation>Impossibile ottenere informazioni sulla finestra dal widget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="554"/>
<source>Paused</source>
<translation>In pausa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="787"/>
<source>Resume (%1)</source>
<translation>Riprendi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="794"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="918"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="957"/>
<source>Game Save %1 (%2)</source>
<translation>Salvataggio Gioco %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="803"/>
<source>Edit Memory Cards...</source>
<translation>Modifica Memory Cards...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="858"/>
<source>Delete Save States...</source>
<translation>Cancella Salvataggi Stato...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="864"/>
<source>Confirm Save State Deletion</source>
<translation>Conferma Cancellazione Salvataggio Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="865"/>
<source>Are you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare tutti i salvataggi di stato di %1?
I salvataggi non saranno recuperabili.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="902"/>
<source>Load From File...</source>
<translation>Carica da File...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="904"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="946"/>
<source>Select Save State File</source>
<translation>Selezione File Salvataggio di Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="904"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="946"/>
<source>Save States (*.sav)</source>
<translation>Salvataggi di Stato (*.sav)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="910"/>
<source>Undo Load State</source>
<translation>Annulla Caricamento di Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="918"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="957"/>
<source>Game Save %1 (Empty)</source>
<translation>Salvataggio Gioco %1 (Vuoto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="924"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="963"/>
<source>Global Save %1 (%2)</source>
<translation>Salvataggio Globale %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="924"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="963"/>
<source>Global Save %1 (Empty)</source>
<translation>Salvataggio Globale %1 (Vuoto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="941"/>
<source>Save To File...</source>
<translation>Salva nel file...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1018"/>
<source>Enable Cheats</source>
<translation>Abilita Trucchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1026"/>
<source>Enable For All Games</source>
<translation>Abilita Per Tutti i Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1027"/>
<source>Enable For This Game</source>
<translation>Abilita Per Questo Gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1046"/>
<source>Failed to enable cheats for %1.</source>
<translation>Abilitazione trucchi per %1 non riuscita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1071"/>
<source>&amp;Enabled Cheats</source>
<translation>&amp;Abilita Trucchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1073"/>
<source>&amp;Apply Cheats</source>
<translation>A&amp;pplica Trucchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1128"/>
<source>Load Resume State</source>
<translation>Carica Stato di ripresa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1130"/>
<source>A resume save state was found for this game, saved at:
%1.
Do you want to load this state, or start from a fresh boot?</source>
<translation>È stato trovato uno stato di salvataggio di ripresa per questa partita, salvato a:
%1.
Si desidera caricare questo stato o ripartire da un nuovo avvio?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1135"/>
<source>Fresh Boot</source>
<translation>Avvio fresco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1136"/>
<source>Delete And Boot</source>
<translation>Elimina e Avvia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1155"/>
<source>Failed to delete save state file &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Impossibile cancellare il file di stato di salvataggio &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1212"/>
<source>Confirm Disc Change</source>
<translation>Conferma cambio disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1213"/>
<source>Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?</source>
<translation>Si desidera scambiare i dischi o avviare la nuova immagine (tramite il reset del sistema)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1215"/>
<source>Swap Disc</source>
<translation>Scambia disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1216"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1029"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1217"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1308"/>
<source>Stop Big Picture Mode</source>
<translation>Arresta Modalità Big Picture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1309"/>
<source>Exit Big Picture</source>
<translation>Esci da Big Picture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1424"/>
<source>You must select a disc to change discs.</source>
<translation>Devi selezionare un disco per cambiare dischi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1519"/>
<source>Reset Play Time</source>
<translation>Reimposta Tempo di Gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1532"/>
<source>All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)</source>
<translation>Tutti i Tipi di Immagine di Copertina (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1546"/>
<source>You must select a different file to the current cover image.</source>
<translation>Devi selezionare un file diverso rispetto all&apos;immagine di copertina attuale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1570"/>
<source>Failed to remove &apos;%1&apos;</source>
<translation>Rimozione di &apos;%1&apos; non riuscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1579"/>
<source>Confirm Reset</source>
<translation>Conferma Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1580"/>
<source>Are you sure you want to reset the play time for &apos;%1&apos;?
This action cannot be undone.</source>
<translation>Sei sicuro di voler reimpostare il tempo di gioco per ì%1&apos;?
Quest&apos;azione non può essere annullata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1724"/>
<source>%1x Scale</source>
<translation>Scala %1x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2141"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2149"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2157"/>
<source>Destination File</source>
<translation>File destinazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2141"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2157"/>
<source>Binary Files (*.bin)</source>
<translation>File Binari (*.bin)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2149"/>
<source>Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png)</source>
<translation>File Binari (*.bin);;Immagini PNG (*.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="13"/>
<source>Native</source>
<translation>Nativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="14"/>
<source>Fusion</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="15"/>
<source>Dark Fusion (Gray)</source>
<translation>Dark Fusion (Grigio)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="16"/>
<source>Dark Fusion (Blue)</source>
<translation>Dark Fusion (Blu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="17"/>
<source>Cobalt Sky</source>
<translation>Cielo Cobalto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="18"/>
<source>Grey Matter</source>
<translation>Materia Grigia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="19"/>
<source>Dark Ruby</source>
<translation>Rubino Scuro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../interfacesettingswidget.cpp" line="20"/>
<source>QDarkStyle</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2797"/>
<source>Confirm Shutdown</source>
<translation>Conferma Spegnimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2799"/>
<source>Are you sure you want to shut down the virtual machine?</source>
<translation>Sei sicuro di voler spegnere la macchina virtuale?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2801"/>
<source>Save State For Resume</source>
<translation>Salvataggio Stato per riprendere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2876"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2881"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2897"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2906"/>
<source>Memory Card Not Found</source>
<translation>Memory Card Non Trovata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2877"/>
<source>Memory card &apos;%1&apos; does not exist. Do you want to create an empty memory card?</source>
<translation>Memory card &apos;%1&apos; non esiste. Vuoi creare una memory card vuota?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2882"/>
<source>Failed to create memory card &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossibile creare memory card &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2898"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2907"/>
<source>Memory card &apos;%1&apos; could not be found. Try starting the game and saving to create it.</source>
<translation>Impossibile trovare Memory Card &apos;%1&apos;. Prova a riavviare il gioco e a salvare per crearla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2923"/>
<source>RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages.</source>
<translation>RA: Accesso effettuato come %1 (%2, %3 softcore). %4 messaggi non letti.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show again</source>
<translation type="vanished">Non mostrare più</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1020"/>
<source>Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break.
Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes.
Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Utilizzare trucchi può avere effetti imprevedibili sui giochi fra cui glitch, problemi grafici e corruzione di salvataggi. Usando il Manager dei Trucchi accetti di utilizzare una configurazione non supportata e di non ricevere supporto in caso di problemi con i giochi.
I trucchi rimangono attivi fra salvataggi di stato anche dopo essere stati disattivati. Pertanto ricordati di resettare/riavviare il gioco dopo aver disattivato un trucco.
Sei sicuro di voler continuare?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="3025"/>
<source>Updater Error</source>
<translation>Errore aggiornamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="3032"/>
<source>&lt;p&gt;Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To obtain an official build, please follow the instructions under &quot;Downloading and Running&quot; at the link below:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/stenzek/duckstation/&quot;&gt;https://github.com/stenzek/duckstation/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Mi dispiace, stai cercando di aggiornare DuckStation ad una versione che non corrisponde ad una release ufficiale di GitHub. Per impedire incompatibiità, l&apos;aggiornamento automatico è abilitato soltanto soltanto per build ufficiali. &lt;/p&gt;&lt;p&gt; Per ottenere una build ufficiale, segui le istruzioni sotto &quot;Download and Running&quot; al link di seguito:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/stenzek/duckstation/&quot;&gt;https://github.com/stenzek/duckstation/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="3038"/>
<source>Automatic updating is not supported on the current platform.</source>
<translation>L&apos;aggiornamento automatico non è supportato sulla tua piattaforma corrente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.ui" line="14"/>
<source>Memory Card Editor</source>
<translation>Editor Memory Card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.ui" line="48"/>
<location filename="../memorycardeditorwindow.ui" line="202"/>
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.ui" line="53"/>
<location filename="../memorycardeditorwindow.ui" line="207"/>
<source>File Name</source>
<translation>Nome file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.ui" line="58"/>
<location filename="../memorycardeditorwindow.ui" line="212"/>
<source>Blocks</source>
<translation>Blocchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.ui" line="68"/>
<location filename="../memorycardeditorwindow.ui" line="144"/>
<source>Memory Card:</source>
<translation>Memory Card:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.ui" line="82"/>
<location filename="../memorycardeditorwindow.ui" line="154"/>
<source>New...</source>
<translation>Nuovo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.ui" line="93"/>
<location filename="../memorycardeditorwindow.ui" line="165"/>
<source>Open...</source>
<translation>Apri...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardEditorWindow</name>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="20"/>
<source>All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)</source>
<translation>Tutti i Tipi di Memory Card (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="23"/>
<source>All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)</source>
<translation>Tutti i Tipi di Memory Card Importabili (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="25"/>
<source>Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*)</source>
<translation>File di Salvataggio Singoli (*.mcs);;Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="32"/>
<source>Delete File</source>
<translation>Cancella File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="33"/>
<source>Undelete File</source>
<translation>Ripristina File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="34"/>
<source>Export File</source>
<translation>Esporta File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="35"/>
<source>&lt;&lt;</source>
<translation>&lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="36"/>
<source>&gt;&gt;</source>
<translation>&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="53"/>
<source>New Card...</source>
<translation>Nuova Card...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="54"/>
<source>Open Card...</source>
<translation>Apri Card...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="121"/>
<source>Format Card</source>
<translation>Formatta Card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="122"/>
<source>Import File...</source>
<translation>Importa File...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="123"/>
<source>Import Card...</source>
<translation>Importa Card...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="124"/>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="237"/>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="347"/>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="372"/>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="411"/>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="421"/>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="432"/>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="441"/>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="463"/>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="483"/>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="511"/>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="532"/>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="582"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="237"/>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="347"/>
<source>Failed to load memory card image.</source>
<translation>Caricamento immagine memory card non riuscito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="281"/>
<source> (Deleted)</source>
<translation> (Cancellato)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="301"/>
<source>%n block(s) free%1</source>
<translation>
<numerusform>%n blocco libero%1</numerusform>
<numerusform>%n blocchi liberi%1</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="315"/>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="341"/>
<source>Select Memory Card</source>
<translation>Seleziona Memory Card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="373"/>
<source>Failed to write card to &apos;%1&apos;</source>
<translation>Scrittura card su &apos;%1&apos; non riuscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="387"/>
<source>Save memory card?</source>
<translation>Salvare memory card?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="388"/>
<source>Memory card &apos;%1&apos; is not saved, do you want to save before closing?</source>
<translation>La memory card &apos;%1&apos; non è salvata, vuoi salvarla prima di chiudere?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="412"/>
<source>Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying.</source>
<translation>La memory card di destinazione contiene già un file di salvataggio con lo stesso nome (%1) del file che stai cercando di copiare. Sei pregato di cancellare il file dalla memory card di destinazione prima di procedere con la copia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="422"/>
<source>Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.</source>
<translation>Blocchi insufficienti, questo file ha bisogno di %1 blocchi ma ne sono disponibili solo %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="433"/>
<source>Failed to read file %1:
%2</source>
<translation>Lettura del file %1 non riuscita:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="442"/>
<source>Failed to write file %1:
%2</source>
<translation>Scrittura del file %1 non riuscita:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="512"/>
<source>Failed to export save file %1:
%2</source>
<translation>Esportazione del file di salvataggio %1 non riuscita:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="533"/>
<source>Failed to import memory card from %1:
%2</source>
<translation>Importazione della memory card da %1 non riuscita:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="574"/>
<source>Select Save File</source>
<translation>Seleziona File di Salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="583"/>
<source>Failed to import save from %1:
%2</source>
<translation>Importazione del salvataggio da %1 non riuscita:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to read file %1</source>
<translation type="obsolete">Impossibile leggere file %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write file %1</source>
<translation type="obsolete">Impossibile scrivere file %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="463"/>
<source>Failed to delete file %1</source>
<translation>Eliminazione del file %1 non riuscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="484"/>
<source>Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save.</source>
<translation>Ripristino del file %1 non riuscito. Il file potrebbe essere stato parzialmente sovrascritto da un altro salvataggio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="499"/>
<source>Select Single Savefile</source>
<translation>Selezione File Salvataggio Singolo</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to export save file %1. Check the log for more details.</source>
<translation type="obsolete">Impossibile esportare il file salvataggio %1. Controlla il log per maggiori dettagli.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="524"/>
<source>Select Import File</source>
<translation>Seleziona File da Importare</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import memory card. The log may contain more information.</source>
<translation type="obsolete">Impossibile importare la memory card. Il log potrebbe contenere ulteriori informazioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="552"/>
<source>Format memory card?</source>
<translation>Formattare memory card?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditorwindow.cpp" line="553"/>
<source>Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Formattare la memory card distruggerà tutti i salvataggi, e non saranno recuperabili. La memory card che verrà formattata è posizionata in &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Select Import Save File</source>
<translation type="obsolete">Seleziona File Salvataggio da Importare</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists.</source>
<translation type="obsolete">Impossibile importare il file di salvataggio. Controlla che ci sia abbastanza spazio nella memory card o se esista un file con lo stesso nome.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="45"/>
<source>Shared Settings</source>
<translation>Impostazioni Condivise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="48"/>
<source>Open...</source>
<translation>Apri...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="71"/>
<source>Checked</source>
<translation>Selezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="105"/>
<source>Memory Card %1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="120"/>
<source>Memory Card Type:</source>
<translation>Tipo Memory Card:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="47"/>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="134"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Sfoglia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="52"/>
<source>Memory Card Directory:</source>
<translation>Percorso Memory Card:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="49"/>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="139"/>
<source>Reset</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>If one of the &quot;separate card per game&quot; memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory.</source>
<translation type="vanished">Se è stata scelta una delle memory card &quot;separata per gioco&quot;, queste memory card saranno salvate nel percorso delle memory card.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Directory...</source>
<translation type="vanished">Apri Percorso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="66"/>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="71"/>
<source>Use Single Card For Multi-Disc Games</source>
<translation>Usa Singola Card Per Giochi Multi-Disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="72"/>
<source>When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.</source>
<translation>Quando si gioca a un gioco multi-disco e si usano memory card per gioco (titolo), una singola memory card verrà usata per tutti i dischi. Se deselezionato, una card separata verrà usata per ogni disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="80"/>
<source>The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats.</source>
<translation>L&apos;editor di memory card ti permette di spostare salvataggi fra memory card e di importare memory card da altri formati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="85"/>
<source>Memory Card Editor...</source>
<translation>Editor Memory Card...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="144"/>
<source>Shared Memory Card Path:</source>
<translation>Percorso Memory Card Condivisa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="152"/>
<source>Select path to memory card image</source>
<translation>Seleziona percorso per l&apos;immagine memory card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="23"/>
<source>All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)</source>
<translation>Tutti le Memory Card (*.mcd *.mcr *.mc)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardType</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1670"/>
<source>No Memory Card</source>
<translation>Nessuna Memory Card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1671"/>
<source>Shared Between All Games</source>
<translation>Condivisa fra tutti i giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1672"/>
<source>Separate Card Per Game (Serial)</source>
<translation>Card Separata Per Ogni Gioco (Seriale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1673"/>
<source>Separate Card Per Game (Title)</source>
<translation>Card Separata Per Ogni Gioco (Titolo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1674"/>
<source>Separate Card Per Game (File Title)</source>
<translation>Card Separata Per Ogni Gioco (Titolo File)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1675"/>
<source>Non-Persistent Card (Do Not Save)</source>
<translation>MC Non-persistente (Nessun salvataggio)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryScannerWindow</name>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="14"/>
<source>Memory Scanner</source>
<translation>Analizzatore Memoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="46"/>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="384"/>
<source>Address</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="51"/>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="394"/>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="56"/>
<source>Previous Value</source>
<translation>Valore Precedente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="64"/>
<source>Search Parameters</source>
<translation>Parametri di Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="70"/>
<source>Value:</source>
<translation>Valore:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="86"/>
<source>Signed</source>
<translation>Firmato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="91"/>
<source>Unsigned</source>
<translation>Non Firmato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="103"/>
<source>Decimal</source>
<translation>Decimale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="108"/>
<source>Hex</source>
<translation>Esadecimale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="118"/>
<source>Data Size:</source>
<translation>Dimensione Dati:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="129"/>
<source>Byte (1 byte)</source>
<translation>Byte (1 byte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="134"/>
<source>Halfword (2 bytes)</source>
<translation>Halfword (2 bytes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="139"/>
<source>Word (4 bytes)</source>
<translation>Word (4 bytes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="147"/>
<source>Operator:</source>
<translation>Operatore:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="155"/>
<source>Any Value (&apos;New Search&apos; or &apos;Reset Result Value&apos;)</source>
<translation>Qualsiasi Valore (&apos;Nuova Ricerca&apos; o &apos;Reimposta Valore Risultato&apos;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="160"/>
<source>Less Than Previous Result</source>
<translation>Minore del Precedente Risultato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="165"/>
<source>Less or Equal to Previous Result</source>
<translation>Minore del o Uguale al Precedente Risultato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="170"/>
<source>Greater Than Previous Result</source>
<translation>Maggiore Del Precedente Risultato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="175"/>
<source>Greater or Equal to Previous Result</source>
<translation>Maggiore del o Uguale al Precedente Risultato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="180"/>
<source>Not Equal to Previous Result (Changed Value)</source>
<translation>Non Uguale al Precedente Risultato (Valore Cambiato)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="185"/>
<source>Equal to Previous Result (Unchanged Value)</source>
<translation>Uguale al Precedente Risultato (Valore Non Cambiato)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="190"/>
<source>Decreased By Value</source>
<translation>Diminuito del Valore di</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="195"/>
<source>Increased By Value</source>
<translation>Aumentato del Valore di</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="200"/>
<source>Changed By Value</source>
<translation>Cambiato del Valore di</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="205"/>
<source>Equal to Value</source>
<translation>Uguale al Valore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="210"/>
<source>Not Equal to Value</source>
<translation>Non Uguale al Valore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="215"/>
<source>Less Than Value</source>
<translation>Minore del Valore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="220"/>
<source>Less or Equal to Value</source>
<translation>Minore del o Uguale al Valore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="225"/>
<source>Greater Than Value</source>
<translation>Maggiore del Valore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="230"/>
<source>Greater or Equal to Value</source>
<translation>Maggiore del o Uguale al Valore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="238"/>
<source>Start Address:</source>
<translation>Indirizzo di Inizio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="248"/>
<source>End Address:</source>
<translation>Indirizzo di Fine:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="258"/>
<source>Preset Range:</source>
<translation>Intervallo Preimpostato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="266"/>
<source>RAM</source>
<translation>RAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="271"/>
<source>Scratchpad</source>
<translation>Scratchpad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="276"/>
<source>BIOS</source>
<translation>BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="284"/>
<source>Result Count:</source>
<translation>Conteggio Risultato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="291"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="300"/>
<source>New Search</source>
<translation>Nuova Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="310"/>
<source>Search Again</source>
<translation>Cerca Ancora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="320"/>
<source>Clear Results</source>
<translation>Cancella Risultati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="332"/>
<source>Add Selected Results To Watch List</source>
<translation>Aggiungi Risultati Selezionati A Lista di Controllo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="379"/>
<source>Simple Cheat Code or Description</source>
<translation>Trucco Semplice o Descrizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="389"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="399"/>
<source>Freeze</source>
<translation>Blocca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="415"/>
<source>Load Watch</source>
<translation>Carica Controllo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="428"/>
<source>Save Watch</source>
<translation>Salva Controllo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="435"/>
<source>Add Manual Address</source>
<translation>Aggiungi Indirizzo Manuale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.ui" line="445"/>
<source>Remove Selected Entries from Watch List</source>
<translation>Rimuovi le Voci Selezionate dalla Lista di Controllo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.cpp" line="25"/>
<source>Byte</source>
<translation>Byte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.cpp" line="25"/>
<source>Halfword</source>
<translation>Halfword</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.cpp" line="26"/>
<source>Word</source>
<translation>Word</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.cpp" line="26"/>
<source>Signed Byte</source>
<translation>Byte Firmato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.cpp" line="27"/>
<source>Signed Halfword</source>
<translation>Halfword Firmata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.cpp" line="27"/>
<source>Signed Word</source>
<translation>Word Firmata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.cpp" line="94"/>
<source>Address of RAM for HxD Usage: 0x%1</source>
<translation>Indirizzo della RAM per Uso HxD: 0x%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.cpp" line="300"/>
<source>Enter manual address:</source>
<translation>Inserisci indirizzo manualmente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.cpp" line="309"/>
<source>Select data size:</source>
<translation>Seleziona dimens. dati:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memoryscannerwindow.cpp" line="481"/>
<source>%1 (only showing first %2)</source>
<translation>%1 (vengono mostrati solo i primi %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultitapMode</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1727"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Disabilitato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1727"/>
<source>Enable on Port 1 Only</source>
<translation>Abilita solo su Porta 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1728"/>
<source>Enable on Port 2 Only</source>
<translation>Abilita solo su Porta 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1728"/>
<source>Enable on Ports 1 and 2</source>
<translation>Abilita su Porta 1 e 2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NeGcon</name>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="274"/>
<source>D-Pad Up</source>
<translation>Tasto Direzionale Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="275"/>
<source>D-Pad Right</source>
<translation>Tasto Direzionale Destro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="276"/>
<source>D-Pad Down</source>
<translation>Tasto Direzionale Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="277"/>
<source>D-Pad Left</source>
<translation>Tasto Direzionale Sinistro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="278"/>
<source>Start</source>
<translation>START</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="279"/>
<source>A Button</source>
<translation>Pulsante A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="280"/>
<source>B Button</source>
<translation>Pulsante B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="281"/>
<source>I Button</source>
<translation>Pulsante I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="282"/>
<source>II Button</source>
<translation>Pulsante II</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="283"/>
<source>Left Trigger</source>
<translation>Grilletto Sinistro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="284"/>
<source>Right Trigger</source>
<translation>Grilletto Destro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="285"/>
<source>Steering (Twist) Left</source>
<translation>Sterzo (Torsione) a Sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="286"/>
<source>Steering (Twist) Right</source>
<translation>Sterzo (Torsione) a Destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="294"/>
<source>Steering Axis Deadzone</source>
<translation>Zona Morta Asse di Sterzata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="295"/>
<source>Sets deadzone for steering axis.</source>
<translation>Imposta zona morta per l&apos;asse di sterzata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="297"/>
<source>Steering Axis Saturation</source>
<translation>Saturazione Asse di Sterzata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="298"/>
<source>Sets saturation for steering axis.</source>
<translation>Imposta saturazione per l&apos;asse di sterzata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="300"/>
<source>Steering Axis Linearity</source>
<translation>Lineearità Asse di Sterzata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="301"/>
<source>Sets linearity for steering axis.</source>
<translation>Imposta linearità per l&apos;asse di sterzata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="303"/>
<source>Steering Scaling</source>
<translation>Ridimensionamento Sterzata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="304"/>
<source>Sets scaling for steering axis.</source>
<translation>Imposta ridimensionamento per l&apos;asse di sterzata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="306"/>
<source>I Button Deadzone</source>
<translation>Zona Morta Pulsante I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="307"/>
<source>Sets deadzone for button I.</source>
<translation>Imposta zona morta per pulsante I.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="309"/>
<source>I Button Saturation</source>
<translation>Saturazione Pulsante I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="310"/>
<source>Sets saturation for button I.</source>
<translation>Imposta saturazione per pulsante I.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="312"/>
<source>I Button Linearity</source>
<translation>Linearità Pulsante I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="313"/>
<source>Sets linearity for button I.</source>
<translation>Imposta linearità per pulsante I.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="315"/>
<source>I Scaling</source>
<translation>Ridimensionamento I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="316"/>
<source>Sets scaling for button I.</source>
<translation>Imposta ridimensionamento per pulsante I.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="318"/>
<source>II Button Deadzone</source>
<translation>Zona Morta Pulsante II</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="319"/>
<source>Sets deadzone for button II.</source>
<translation>Imposta zona morta per pulsante II.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="321"/>
<source>II Button Saturation</source>
<translation>Saturazione Pulsante II</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="322"/>
<source>Sets saturation for button II.</source>
<translation>Imposta saturazione per pulsante II.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="324"/>
<source>II Button Linearity</source>
<translation>Linearità Pulsante II</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="325"/>
<source>Sets linearity for button II.</source>
<translation>Imposta linearità per pulsante II.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="327"/>
<source>II Scaling</source>
<translation>Ridimensionamento II</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="328"/>
<source>Sets scaling for button II.</source>
<translation>Imposta ridimensionamento per pulsante II.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="330"/>
<source>Left Trigger Deadzone</source>
<translation>Zona Morta Grilletto Sinistro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="331"/>
<source>Sets deadzone for left trigger.</source>
<translation>Imposta zona morta per grilletto sinistro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="333"/>
<source>Left Trigger Saturation</source>
<translation>Saturazione Grilletto Sinistro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="334"/>
<source>Sets saturation for left trigger.</source>
<translation>Imposta saturazione per grilletto sinistro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="336"/>
<source>Left Trigger Linearity</source>
<translation>Linearità Grilletto Sinistro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="337"/>
<source>Sets linearity for left trigger.</source>
<translation>Imposta linearità per grilletto sinistro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="339"/>
<source>Left Trigger Scaling</source>
<translation>Ridimensionamento Grilletto Sinistro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="340"/>
<source>Sets scaling for left trigger.</source>
<translation>Imposta ridimensionamento per grilletto sinistro.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets deadzone size for steering axis.</source>
<translation type="vanished">Imposta la dimensione della Zona Morta per l&apos;asse di sterzata.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NeGconRumble</name>
<message>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="733"/>
<source>D-Pad Up</source>
<translation>Tasto Direzionale Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="734"/>
<source>D-Pad Right</source>
<translation>Tasto Direzionale Destro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="735"/>
<source>D-Pad Down</source>
<translation>Tasto Direzionale Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="736"/>
<source>D-Pad Left</source>
<translation>Tasto Direzionale Sinistro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="737"/>
<source>Start</source>
<translation>START</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="738"/>
<source>A Button</source>
<translation>Pulsante A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="739"/>
<source>B Button</source>
<translation>Pulsante B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="740"/>
<source>I Button</source>
<translation>Pulsante I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="741"/>
<source>II Button</source>
<translation>Pulsante II</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="742"/>
<source>Left Trigger</source>
<translation>Grilletto Sinistro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="743"/>
<source>Right Trigger</source>
<translation>Grilletto Destro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="744"/>
<source>Steering (Twist) Left</source>
<translation>Sterzo (Torsione) a Sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="745"/>
<source>Steering (Twist) Right</source>
<translation>Sterzo (Torsione) a Destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="746"/>
<source>Analog Toggle</source>
<translation>Tasto modalità ANALOG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="754"/>
<source>Steering Axis Deadzone</source>
<translation>Zona Morta Asse di Sterzata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="755"/>
<source>Sets deadzone size for steering axis.</source>
<translation>Imposta la dimensione della zona morta per l&apos;asse di sterzata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="757"/>
<source>Steering Axis Sensitivity</source>
<translation>Sensibilità Asse di Sterzata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="758"/>
<source>Sets the steering axis scaling factor.</source>
<translation>Imposta il fattore di ridimensionamento per l&apos;asse di sterzata.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OSDMessage</name>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="1129"/>
<source>System reset.</source>
<translation>Reset Sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading state from &apos;%s&apos; failed. Resetting.</source>
<translation type="vanished">Caricamento stato da &apos;%s&apos; fallito. Riavviando.</translation>
</message>
<message>
<source>Saving state to &apos;%s&apos; failed.</source>
<translation type="vanished">Salvataggio stato in &apos;%s&apos; fallito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="732"/>
<source>PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP.</source>
<translation>PGXP non è compatibile con renderer software, disabilitando PGXP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="750"/>
<source>Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android.</source>
<translation>Il Riavvolgimento non è supportato su ARM 32-bit per Android.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="756"/>
<source>Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android.</source>
<translation>Il runahead non è supportato su ARM a 32 bit per Android.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="765"/>
<source>Rewind is disabled because runahead is enabled.</source>
<translation>Il riavvolgimento è disabilitato perché il runahead è abilitato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3759"/>
<source>Recompiler options changed, flushing all blocks.</source>
<translation>Opzioni Recompiler modificare, pulizia i tutti i blocchi in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Switching to %s renderer...</source>
<translation type="vanished">Passando a renderer %s...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="355"/>
<source>PGXP is now enabled.</source>
<translation>PGXP è ora abilitato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="356"/>
<source>PGXP is now disabled.</source>
<translation>PGXP è ora disabilitato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="427"/>
<source>PGXP Depth Buffer is now enabled.</source>
<translation>PGXP Buffer Profondità è ora abilitato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="428"/>
<source>PGXP Depth Buffer is now disabled.</source>
<translation>PGXP Buffer Profondità è ora disabiitato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="401"/>
<source>Texture replacements reloaded.</source>
<translation>Sostituzioni Texture ricaricate.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save undo load state.</source>
<translatorcomment>?</translatorcomment>
<translation type="vanished">Impossibile salvare il ripristino di caricamento di stato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="2857"/>
<source>Rewinding is not enabled.</source>
<translation>Il Riavvolgimento non è abilitato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="71"/>
<source>Cannot load state for game without serial.</source>
<translation>Impossibile caricare lo stato del gioco senza seriale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="81"/>
<source>No save state found in slot {}.</source>
<translation>Non è stato trovato alcuno stato di salvataggio nello slot {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="91"/>
<location filename="../../core/imgui_overlays.cpp" line="1120"/>
<source>Failed to load state from slot {0}:
{1}</source>
<translation>Caricamento dello stato dallo spazio {0} non riuscito:
{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="103"/>
<source>Cannot save state for game without serial.</source>
<translation>Impossibile salvare lo stato del gioco senza seriale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="115"/>
<location filename="../../core/imgui_overlays.cpp" line="1147"/>
<source>Failed to save state to slot {0}:
{1}</source>
<translation>Salvataggio dello stato nello spazio {0} non riuscito:
{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="289"/>
<source>CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz).</source>
<translation>Controllo Velocità Clock CPU attivato (%u%% / %.3f MHz).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="296"/>
<source>CPU clock speed control disabled (%.3f MHz).</source>
<translation>Controllo Velocità Clock CPU disattivato (%.3f MHz).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="309"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="321"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="333"/>
<source>Emulation speed set to %u%%.</source>
<translation>La velocità di emulazione è impostata a %u%%.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="448"/>
<source>PGXP CPU mode is now enabled.</source>
<translation>PGXP Modalità CPU è ora attivata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="449"/>
<source>PGXP CPU mode is now disabled.</source>
<translation>PGXP Modalità CPU è ora disattivata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="473"/>
<source>Volume: Muted</source>
<translation>Volume: Muto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="478"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="505"/>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="519"/>
<source>Volume: {}%</source>
<translation>Volume: {}%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="489"/>
<source>CD Audio Muted.</source>
<translation>Audio CD Mutato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/hotkeys.cpp" line="490"/>
<source>CD Audio Unmuted.</source>
<translation>Audio CD Non Mutato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="4449"/>
<source>Started dumping audio to &apos;%s&apos;.</source>
<translation>Inizio dumping audio in &apos;%s&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="4454"/>
<source>Failed to start dumping audio to &apos;%s&apos;.</source>
<translation>Impossibile iniziare dumping audio in &apos;%s&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="4464"/>
<source>Stopped dumping audio.</source>
<translation>Fermato dumping audio.</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot file &apos;%s&apos; already exists.</source>
<translation type="vanished">Il file di screenshot &apos;%s&apos; esiste già.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save screenshot to &apos;%s&apos;</source>
<translation type="vanished">Impossibile salvare screenshot in &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot saved to &apos;%s&apos;.</source>
<translation type="vanished">Screenshot salvato in &apos;%s&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="4678"/>
<source>Failed to load cheats from &apos;%s&apos;.</source>
<translation>Impossibile caricare trucchi da &apos;%s&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3314"/>
<source>Swapped memory card ports. Both ports have a memory card.</source>
<translation>Porte Memory Card scambiate. Entrambe le porte hanno una memory card.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="1212"/>
<source>Loading state from &apos;{}&apos;...</source>
<translation>Stato caricato da &apos;{}&apos;...</translation>
</message>
<message>
<source>Save State</source>
<translation type="vanished">Salva Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="1272"/>
<source>State saved to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Stato salvato su &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="2136"/>
<source>This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues.</source>
<translation>Questo stato salvato è stato creato con una versione del BIOS diversa o con opzioni di patch. Questo potrebbe causare problemi di stabilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="2376"/>
<source>Failed to open CD image from save state &apos;{}&apos;: {}.
Using existing image &apos;{}&apos;, this may result in instability.</source>
<translation>Apertura dell&apos;immagine CD dallo stato salvato &apos;{}&apos; non riuscita: {}.
Viene utilizzata l&apos;immagine esistente &apos;{}&apos;, questo potrebbe avere come risultato dell&apos;instabilità.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="2915"/>
<source>{} cheats are now active.</source>
<translation>{} trucchi sono ora attivi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="2916"/>
<source>{} cheats are now inactive.</source>
<translation>{} trucchi sono ora inattivi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3320"/>
<source>Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty.</source>
<translation>Porte Memory Card scambiate. Porta 2 ha una memory card, Porta 1 è vuota.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3325"/>
<source>Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty.</source>
<translation>Porte Memory Card scambiate. Porta 1 ha una memory card, Porta 2 è vuota.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3329"/>
<source>Swapped memory card ports. Neither port has a memory card.</source>
<translation>Porte Memory Card scambiate. Nessuna delle due porte ha una memory card.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3418"/>
<source>Failed to open disc image &apos;{}&apos;: {}.</source>
<translation>Apertura dell&apos;immagine disco &apos;{}&apos; non riuscita: {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3432"/>
<source>Inserted disc &apos;{}&apos; ({}).</source>
<translation>Disco &apos;{}&apos; ({}) inserito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3690"/>
<source>Switching to {}{} GPU renderer.</source>
<translation>Passaggio al renderer GPU {}{}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3716"/>
<source>Switching to {} audio backend.</source>
<translation>Passaggio al backend audio {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3740"/>
<source>Switching to {} CPU execution mode.</source>
<translation>Passaggio alla modalità di esecuzione CPU {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="4387"/>
<source>Failed to save undo load state:
{}</source>
<translation>Salvataggio dell&apos;annullamento dello stato caricato non riuscito:
{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="4686"/>
<source>{} cheats are enabled. This may result in instability.</source>
<translation>{} trucchi sono abilitati. Questo potrebbe avere come risultato dell&apos;instabilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="4736"/>
<source>Saved {} cheats to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>{} trucchi salvati in &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="4751"/>
<source>Deleted cheat list &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Lista trucchi &apos;{}&apos; cancellata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="4847"/>
<source>Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}.</source>
<translation>L&apos;hack widescreen è ora abilitato, e il rapporto d&apos;aspetto è impostato su {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="4855"/>
<source>Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}.</source>
<translation>L&apos;hack widescreen è ora disabilitato, e il rapporto d&apos;aspetto è impostato su {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="4870"/>
<source>Switching to {} renderer...</source>
<translation>Passaggio al renderer {}...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="4793"/>
<source>Cheat &apos;%s&apos; enabled.</source>
<translation>Trucco &apos;%s&apos; abilitato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="4797"/>
<source>Cheat &apos;%s&apos; disabled.</source>
<translation>Trucco &apos;%s&apos; disabilitato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="4720"/>
<source>Failed to save cheat list to &apos;%s&apos;</source>
<translation>Impossibile salvare la lista dei trucchi in &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="2907"/>
<source>No cheats are loaded.</source>
<translation>Nessun trucco è stato caricato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="4812"/>
<source>Applied cheat &apos;%s&apos;.</source>
<translation>Applicato trucco &apos;%s&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="4816"/>
<source>Cheat &apos;%s&apos; is already enabled.</source>
<translation>Trucco &apos;%s&apos; è già abilitato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../util/postprocessing.cpp" line="434"/>
<source>Failed to load post-processing chain: {}</source>
<translation>Caricamento catena di post-processing non riuscito: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../util/postprocessing.cpp" line="589"/>
<location filename="../../util/postprocessing.cpp" line="609"/>
<source>No post-processing shaders are selected.</source>
<translation>Nessuno shader di post-processing selezionato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../util/postprocessing.cpp" line="596"/>
<source>Post-processing is now enabled.</source>
<translation>Post-Processing è ora abilitato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../util/postprocessing.cpp" line="597"/>
<source>Post-processing is now disabled.</source>
<translation>Post-Processing è ora disabilitato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../util/postprocessing.cpp" line="619"/>
<source>Post-processing shaders reloaded.</source>
<translation>Shaders Post-processing ricaricati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/pad.cpp" line="203"/>
<source>Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching.</source>
<translation>Il salvataggio di stato contiene tipo controller %s in porta %u, ma %s è in uso. Cambiando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/pad.cpp" line="209"/>
<source>Ignoring mismatched controller type %s in port %u.</source>
<translation>Ignorando non corrispondenza tipo controller %s in porta %u.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/pad.cpp" line="265"/>
<source>Memory card {} present in save state but not in system. Creating temporary card.</source>
<translation>Memory card {} presente nello stato salvato ma non nel sistema. Creazione di card temporanea in corso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/pad.cpp" line="303"/>
<source>Memory card {} from save state does match current card data. Simulating replugging.</source>
<translation>La memory card {} dallo stato salvato coincide con i dati della card attuale. Simulazione reinserimento in corso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/pad.cpp" line="323"/>
<source>Memory card {} present in save state but not in system. Ignoring card.</source>
<translation>Memory card {} presente nello stato salvato ma non nel sistema. Ignorazione card in corso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/pad.cpp" line="337"/>
<source>Memory card {} present in system but not in save state. Removing card.</source>
<translation>Memory card {} presente nel sistema ma non nello stato salvato. Rimozione card in corso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/pad.cpp" line="346"/>
<source>Memory card {} present in system but not in save state. Replugging card.</source>
<translation>Memory card {} presente nel sistema ma non nello stato salvato. Reinserimento card in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging.</source>
<translation type="vanished">La Memory card %u del salvataggio di stato non corrisponde con i dati attuali della card. Simulazione reinserimento.</translation>
</message>
<message>
<source>Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card.</source>
<translation type="vanished">Memory card %u presente nel salvataggio di stato ma non nel sistema. Verrà ignorata.</translation>
</message>
<message>
<source>Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card.</source>
<translation type="vanished">Memory Card %u presente nel sistema ma non nel salvataggio di stato. Verrà reinserita.</translation>
</message>
<message>
<source>Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card.</source>
<translation type="vanished">Memory card %u presente nel salvataggio di stato ma non nel sistema. Creazione card temporanea.</translation>
</message>
<message>
<source>Memory card %u present in system but not in save state. Removing card.</source>
<translation type="vanished">Memory card %u presente nel sistema ma non nel salvataggio di stato. Rimozione card.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cdrom.cpp" line="816"/>
<source>CD image preloading not available for multi-disc image &apos;%s&apos;</source>
<translation>Il precaricamento dell&apos;immagine CD non è disponibile per l&apos;immagine multi-disco &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cdrom.cpp" line="824"/>
<source>Precaching CD image failed, it may be unreliable.</source>
<translation>Errore precache dell&apos;immagine CD, potrebbe non essere affidabile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="2097"/>
<source>Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer.</source>
<translation>Impossibile inizializzare il renderer %s. Verrà usato il renderer software.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="2208"/>
<source>WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%).</source>
<translation>ATTENZIONE: overclock CPU (%u%%) era diverso nel salvataggio di stato (%u%%).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3625"/>
<source>Failed to switch to subimage %u in &apos;%s&apos;: %s.</source>
<translation>Impossibile passare alla sub-immagine %u in &apos;%s&apos;: %s.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3633"/>
<source>Switched to sub-image %s (%u) in &apos;%s&apos;.</source>
<translation>Passato a sub-immagine %s (%u) in &apos;%s&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Memory card at &apos;%s&apos; could not be read, formatting.</source>
<translation type="vanished">Impossibile leggere la Memory Card in &apos;%s&apos;, verrà formattata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/memory_card.cpp" line="288"/>
<source>Memory card &apos;{}&apos; could not be read, formatting.</source>
<translation>Lettura memory card &apos;{}&apos; non riuscita, formattazione in corso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/memory_card.cpp" line="333"/>
<source>Failed to save memory card to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Impossibile salvare memory card su &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/memory_card.cpp" line="344"/>
<source>Saved memory card to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Memory card salvata su &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="69"/>
<location filename="../../core/negcon_rumble.cpp" line="75"/>
<source>Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode.</source>
<translation>La forzatura della modalità analogica è disabilitata dalle impostazioni gioco. Il controlller verrà avviato in modalità digitale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="372"/>
<source>CPU interpreter forced by compatibility settings.</source>
<translation>Interpretatore CPU imposto dalle impostazioni di compatibilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="384"/>
<source>Software renderer forced by compatibility settings.</source>
<translation>Renderer software imposto da impostazioni di compatibilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="397"/>
<source>Using software renderer for readbacks based on compatibility settings.</source>
<translation>Viene utilizzato il renderer software per i readback sulla base delle impostazioni di compatibilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="409"/>
<source>Interlacing forced by compatibility settings.</source>
<translation>Interlacciamento imposto da impostazioni di compatibilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="421"/>
<source>True color disabled by compatibility settings.</source>
<translation>True color disabilitato da impostazioni di compatibilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="433"/>
<source>Upscaling disabled by compatibility settings.</source>
<translation>Ridimensionamento disabilitato da impostazioni di compatibilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="445"/>
<source>Texture filtering disabled by compatibility settings.</source>
<translation>Filtraggio texture disabilitato da impostazioni di compatibilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="457"/>
<source>Scaled dithering disabled by compatibility settings.</source>
<translation>Retinatura ridimensionata disabilitata da impostazioni di compatibilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="469"/>
<source>Widescreen rendering disabled by compatibility settings.</source>
<translation>Rendering widescreen disabilitato da impostazioni di compatibilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="481"/>
<source>Forcing NTSC Timings disallowed by compatibility settings.</source>
<translation>Forza Timing NTSC non consentito dalle impostazioni di compatibilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="494"/>
<source>PGXP geometry correction disabled by compatibility settings.</source>
<translation>Correzione geometria PGXP disabilitata dalle impostazioni di compatibilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="505"/>
<source>PGXP culling disabled by compatibility settings.</source>
<translation>Culling PGXP disabilitato dalle impostazioni di compatibilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="518"/>
<source>PGXP perspective corrected textures disabled by compatibility settings.</source>
<translation>Texture corrette prospetticamente PGXP disabilitate dalle impostazioni di compatibilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="532"/>
<source>PGXP perspective corrected colors disabled by compatibility settings.</source>
<translation>Colori corretti prospetticamente PGXP disabilitati dalle impostazioni di compatibilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="545"/>
<source>PGXP projection precision preservation disabled by compatibility settings.</source>
<translation>Preservazione della precisione della proiezione PGXP disabilitata dalle impostazioni di compatibilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="557"/>
<source>PGXP vertex cache forced by compatibility settings.</source>
<translation>Cache vertici PGXP imposta dalle impostazioni di compatibilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="570"/>
<source>PGXP CPU mode forced by compatibility settings.</source>
<translation>Modalità CPU PGXP imposta dalle impostazioni di compatibilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="587"/>
<source>PGXP CPU mode is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors.</source>
<translation>La modalità CPU PGXP è abilitata, ma non è richiesta per questo gioco. Questo potrebbe causare errori di rendering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="597"/>
<source>PGXP Depth Buffer disabled by compatibility settings.</source>
<translation>Buffer di Profondità PGXP disabilitato dalle impostazioni di compatibilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/game_database.cpp" line="661"/>
<source>Controller in port {0} ({1}) is not supported for {2}.
Supported controllers: {3}
Please configure a supported controller from the list above.</source>
<translation>Il controller nell&apos;ingresso {0} ({1}) non è supportato per {2}.
Controller supportati: {3}
Sei pregato di configurare un controller supportato dalla lista qui sopra.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayStationMouse</name>
<message>
<location filename="../../core/playstation_mouse.cpp" line="205"/>
<source>Left Button</source>
<translation>Pulsante Sinistro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/playstation_mouse.cpp" line="206"/>
<source>Right Button</source>
<translation>Pulsante Destro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/playstation_mouse.cpp" line="212"/>
<source>Horizontal Sensitivity</source>
<translation>Sensibilità Orizzontale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/playstation_mouse.cpp" line="213"/>
<location filename="../../core/playstation_mouse.cpp" line="216"/>
<source>Adjusts the correspondance between physical and virtual mouse movement.</source>
<translation>Regola la corrispondenza fra il movimento fisico e quello virtuale del mouse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/playstation_mouse.cpp" line="215"/>
<source>Vertical Sensitivity</source>
<translation>Sensibilità Verticale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlaystationMouse</name>
<message>
<location filename="../../core/playstation_mouse.cpp" line="204"/>
<source>Pointer</source>
<translation>Puntatore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostProcessing</name>
<message>
<location filename="../../util/postprocessing.cpp" line="176"/>
<source>{} [GLSL]</source>
<translation>{} [GLSL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../util/postprocessing.cpp" line="205"/>
<source>{} [ReShade]</source>
<translation>{} [ReShade]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../util/postprocessing.cpp" line="435"/>
<source>Unknown Error</source>
<translation>Errore Sconosciuto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostProcessingSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="31"/>
<source>Enable Post Processing</source>
<translation>Abilita Post Processing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="51"/>
<source>&amp;Reload Shaders</source>
<translation>&amp;Ricarica Shaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="94"/>
<source>Add</source>
<translation>Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="114"/>
<source>Remove</source>
<translation>Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="134"/>
<source>Clear</source>
<translation>Svuota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="154"/>
<source>Move Up</source>
<translation>Sposta Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="174"/>
<source>Move Down</source>
<translation>Sposta Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="64"/>
<source>Post Processing Chain</source>
<translation>Catena Post Processing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.cpp" line="155"/>
<source>No Shaders Available</source>
<translation>Nessuno Shader Disponibile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.cpp" line="170"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.cpp" line="171"/>
<source>Failed to add shader: %1</source>
<translation>Aggiunta dello shader non riuscita: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.cpp" line="207"/>
<source>Question</source>
<translation>Domanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.cpp" line="207"/>
<source>Are you sure you want to clear all shader stages?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare tutti gli stage dello shader?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostProcessingShaderConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.cpp" line="390"/>
<source>Red</source>
<translation>Rosso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.cpp" line="390"/>
<source>Green</source>
<translation>Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.cpp" line="390"/>
<source>Blue</source>
<translation>Blu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.cpp" line="390"/>
<source>Alpha</source>
<translation>Alfa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.cpp" line="391"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="169"/>
<source>Failed to open URL</source>
<translation>Impossibile aprire URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="170"/>
<source>Failed to open URL.
The URL was: %1</source>
<translation>Improssibile aprire URL.
L&apos;URL era: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtAsyncProgressThread</name>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="185"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="190"/>
<source>Question</source>
<translation>Domanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="196"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtHost</name>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="181"/>
<location filename="../qthost.cpp" line="204"/>
<location filename="../qthost.cpp" line="212"/>
<location filename="../qthost.cpp" line="248"/>
<location filename="../qthost.cpp" line="268"/>
<location filename="../qthost.cpp" line="278"/>
<location filename="../qthost.cpp" line="291"/>
<location filename="../qthost.cpp" line="306"/>
<location filename="../qthost.cpp" line="319"/>
<location filename="../qthost.cpp" line="2221"/>
<location filename="../qthost.cpp" line="2247"/>
<location filename="../qthost.cpp" line="2263"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="182"/>
<source>Failed to create HTTPDownloader.</source>
<translation>Creazione di HTTPDownloader non riuscita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="189"/>
<source>Downloading %1...</source>
<translation>Download di %1 in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="205"/>
<source>Download failed with HTTP status code %1.</source>
<translation>Download non riuscito con codice stato HTTP %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="213"/>
<source>Download failed: Data is empty.</source>
<translation>Download non riuscito: I dati sono vuoti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="249"/>
<source>Failed to write &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Scrittura di &apos;%1&apos; non riuscita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="269"/>
<source>Failed to open downloaded zip file.</source>
<translation>Apertura del file zip scaricato non riuscita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="279"/>
<source>Failed to locate &apos;%1&apos; in zip.</source>
<translation>Localizzazione di &apos;%1&apos; in zip non riuscita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="292"/>
<source>Failed to open &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Apertura di &apos;%1&apos;: %2 non riuscita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="307"/>
<source>Failed to read &apos;%1&apos; from zip.</source>
<translation>Lettura di &apos;%1&apos; da zip non riuscita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="320"/>
<source>Failed to write to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Scrittura di &apos;%1&apos; non riuscita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="2222"/>
<source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Il file &apos;%1&apos; non esiste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="2248"/>
<source>The specified save state does not exist.</source>
<translation>Il salvataggio di stato specificato non esiste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="2264"/>
<source>Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified.</source>
<translation>Impossibile usare la modalità &quot;no gui&quot; perché non specificato il file di avvio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthost.cpp" line="2265"/>
<source>Cannot use batch mode, because no boot filename was specified.</source>
<translation>Impossibile usare la modalità &quot;batch&quot; perché non specificato il file di avvio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qttranslations.cpp" line="306"/>
<source>Missing Font File</source>
<translation>File Font Mancante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qttranslations.cpp" line="313"/>
<source>The font file &apos;%1&apos; is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Il file font &apos;%1&apos; è richiesto affinché il display on-screen e la Modalità Big Picture mostrino messaggi nella tua lingua.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Vuoi scaricare questo file adesso? Questi file sono solitamente di dimensioni inferiori ai 10 megabyte.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Se non scarichi questo file, i messaggi a schermo non saranno leggibili.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qttranslations.cpp" line="325"/>
<source>Downloading Files</source>
<translation>Download Files in Corso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtModalProgressCallback</name>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="14"/>
<source>DuckStation</source>
<translation>Duckstation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="31"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="90"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="95"/>
<source>Question</source>
<translation>Domanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="101"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveStateSelectorUI</name>
<message>
<location filename="../../core/imgui_overlays.cpp" line="703"/>
<source>Saved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.</source>
<translation>Salvato alle {0:%H:%M} del {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/imgui_overlays.cpp" line="844"/>
<source>Load</source>
<translation>Carica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/imgui_overlays.cpp" line="846"/>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/imgui_overlays.cpp" line="848"/>
<source>Select Previous</source>
<translation>Selezione Precedente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/imgui_overlays.cpp" line="850"/>
<source>Select Next</source>
<translation>Seleziona Succesivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/imgui_overlays.cpp" line="912"/>
<source>{} ({})</source>
<translation>{} ({})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/imgui_overlays.cpp" line="937"/>
<source>No save present in this slot.</source>
<translation>Nessun salvataggio presente in questo spazio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/imgui_overlays.cpp" line="1034"/>
<source>Global Slot {}</source>
<translation>Spazio Globale {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/imgui_overlays.cpp" line="1035"/>
<source>Game Slot {}</source>
<translation>Spazio Gioco {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/imgui_overlays.cpp" line="1130"/>
<source>No save state found in Global Slot {}.</source>
<translation>Nessun salvataggio presente nello Spazio Globale {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/imgui_overlays.cpp" line="1131"/>
<source>No save state found in Slot {}.</source>
<translation>Nessun salvataggio presente nello Spazio {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/imgui_overlays.cpp" line="1164"/>
<source>no save yet</source>
<translation>Ancora nessun salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/imgui_overlays.cpp" line="1169"/>
<source>Global Save Slot {0} selected ({1}).</source>
<translation>Spazio di Salvataggio Globale {0} selezionato ({1}).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/imgui_overlays.cpp" line="1170"/>
<source>Save Slot {0} selected ({1}).</source>
<translation>Spazio Salvataggio {0} selezionato ({1}).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingWidgetBinder</name>
<message>
<location filename="../settingwidgetbinder.h" line="324"/>
<location filename="../settingwidgetbinder.h" line="454"/>
<source>Default: </source>
<translation>Predefinito: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingwidgetbinder.h" line="423"/>
<location filename="../settingwidgetbinder.h" line="553"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingwidgetbinder.h" line="1066"/>
<source>Confirm Folder</source>
<translation>Conferma Cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingwidgetbinder.h" line="1068"/>
<source>The chosen directory does not currently exist:
%1
Do you want to create this directory?</source>
<translation>La cartella scelta non esiste attualmente:
%1
Vuoi creare questa cartella?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingwidgetbinder.h" line="1091"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingwidgetbinder.h" line="1092"/>
<source>Folder path cannot be empty.</source>
<translation>Il percorso della cartella non può essere vuoto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingwidgetbinder.h" line="1113"/>
<source>Select folder for %1</source>
<translation>Seleziona cartella per %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1465"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1466"/>
<source>Disallowed</source>
<translation>Non consentito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1467"/>
<source>Allowed</source>
<translation>Consentito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1501"/>
<source>Screen Resolution</source>
<translation>Risoluzione Schermo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1502"/>
<source>Internal Resolution</source>
<translation>Risoluzione Interna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1503"/>
<source>Internal Resolution (Aspect Uncorrected)</source>
<translation>Risoluzione Interna (Aspetto Non Corretto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1536"/>
<source>PNG</source>
<translation>PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1537"/>
<source>JPEG</source>
<translation>JPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1538"/>
<source>WebP</source>
<translation>WebP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../settingwidgetbinder.h" line="126"/>
<source>Use Global Setting [Enabled]</source>
<translation>Usa impostazioni globali [Abilitato]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingwidgetbinder.h" line="127"/>
<source>Use Global Setting [Disabled]</source>
<translation>Usa impostazioni globali [Disabilitato]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingwidgetbinder.h" line="135"/>
<location filename="../settingwidgetbinder.h" line="151"/>
<source>Use Global Setting [%1]</source>
<translation>Usa impostazioni globali [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsWindow</name>
<message>
<location filename="../settingswindow.ui" line="20"/>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="278"/>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="297"/>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="305"/>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="319"/>
<source>DuckStation Settings</source>
<translation>Impostazioni DuckStation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.ui" line="89"/>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Ripristina Predefinite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.ui" line="96"/>
<source>Copy Global Settings</source>
<translation>Copia Impostazioni Globali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.ui" line="103"/>
<source>Clear Settings</source>
<translation>Cancella Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.ui" line="123"/>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="56"/>
<source>Summary</source>
<translation>Sintesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="58"/>
<source>&lt;strong&gt;Summary&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Sintesi&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Questa pagina mostra informazioni sul gioco selezionato, e ti consente di verificare che il tuo disco sia stato dumpato correttamente.</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Generale</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;strong&gt;General Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control how the emulator looks and behaves.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation type="obsolete">&lt;strong&gt;Impostazioni Generali&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni controllano l&apos;aspetto e il comportamento dell&apos;emulatore.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Passa il mouse sopra un&apos;opzione per informazioni aggiuntive.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="90"/>
<source>Game List</source>
<translation>Lista Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="92"/>
<source>&lt;strong&gt;Game List Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Lista Giochi&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;La lista qui sopra mostra i percorsi nei quali verrà effettuata una ricerca da DuckStation per popolare la lista dei giochi. I percorsi di ricerca possono essere aggiunti, rimossi, e cambiati in ricorsivi/non ricorsivi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="98"/>
<source>BIOS</source>
<translation>BIOS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;strong&gt;BIOS Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control which BIOS is used and how it will be patched.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation type="obsolete">&lt;strong&gt;Impostazioni BIOS&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni controllano quale BIOS viene utilizzato e come viene patchato.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Passa il mouse su un&apos;opzione per ulteriori informazioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="102"/>
<source>Console</source>
<translation>Console</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;strong&gt;Console Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options determine the configuration of the simulated console.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation type="obsolete">&lt;strong&gt;Impostazioni Console&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni determinano la configurazione della console simulata.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Passa il mouse sopra un&apos;opzione per informazioni aggiuntive.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="107"/>
<source>Emulation</source>
<translation>Emulazione</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;strong&gt;Emulation Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options determine the speed and runahead behavior of the system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation type="obsolete">&lt;strong&gt;Impostazioni Emulazione&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni determinano la velocità e il comportamento di runahead del sistema.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Passa il mouse su un&apos;opzione per ulteriori informazioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="112"/>
<source>Memory Cards</source>
<translation>Memory Card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="114"/>
<source>&lt;strong&gt;Memory Card Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Memory Card&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Questa pagina ti permette di controllare in che modalità funzionerà l&apos;emulazione della memory card, e dove le immagini per queste card verranno archiviate sul disco.</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="obsolete">Display</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;strong&gt;Display Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen.</source>
<translation type="obsolete">&lt;strong&gt;Impostazioni Display&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni controllano come vengono mostrati sullo schermo i fotogrammi generati dalla console.</translation>
</message>
<message>
<source>Enhancements</source>
<translation type="obsolete">Miglioramenti</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;strong&gt;Enhancement Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information.</source>
<translation type="obsolete">&lt;strong&gt;Impostazioni Miglioramenti&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni controllano i miglioramenti che modificano in meglio la visualizzazione rispetto alla console originale. Muovi il mouse su ogni opzioni per informazioni aggiuntive.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="82"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interfaccia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="84"/>
<source>&lt;strong&gt;Interface Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control how the emulator looks and behaves.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Interfaccia&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni controllano l&apos;aspetto e il comportamento dell&apos;emulatore.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Passa sopra un&apos;opzione con il mouse per informazioni aggiuntive, e usa Maiusc+la rotella del mouse per scorrere questo pannello.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="99"/>
<source>&lt;strong&gt;BIOS Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control which BIOS is used and how it will be patched.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni BIOS&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni controllano quale BIOS viene usato e come verrà patchato.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Passa sopra un&apos;opzione con il mouse per informazioni aggiuntive, e usa Maiusc+la rotella del mouse per scorrere questo pannello.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="104"/>
<source>&lt;strong&gt;Console Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options determine the configuration of the simulated console.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Console&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni determinano la configurazione della console simulata.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Passa sopra un&apos;opzione con il mouse per informazioni aggiuntive, e usa Maiusc+la rotella del mouse per scorrere questo pannello.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="109"/>
<source>&lt;strong&gt;Emulation Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options determine the speed and runahead behavior of the system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Emulazione&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni determinano la velocità e il comportamento in runahead del sistema.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Passa sopra un&apos;opzione con il mouse per informazioni aggiuntive, e usa Maiusc+la rotella del mouse per scorrere questo pannello.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="116"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="118"/>
<source>&lt;strong&gt;Graphics Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control how the graphics of the emulated console are rendered. Not all options are available for the software renderer. Mouse over each option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Grafica&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni controllano come la grafica della console emulata viene renderata. Non tutte le opzioni sono disponibili per il renderer software. Passa sopra un&apos;opzione con il mouse per informazioni aggiuntive, e usa Maiusc+la rotella del mouse per scorrere questo pannello.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="122"/>
<source>Post-Processing</source>
<translation>Post-elaborazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="124"/>
<source>&lt;strong&gt;Post-Processing Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Post-Elaborazione&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;La post elaborazione ti permette di alterare l&apos;aspetto dell&apos;immagine mostrata sullo schermo con vari filtri. Gli ahader verranno eseguiti in sequenza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="127"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="129"/>
<source>&lt;strong&gt;Audio Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Audio&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni controllano l&apos;output audio della console. Passa il mouse sopra un&apos;opzione per informazioni aggiuntive.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="132"/>
<source>Achievements</source>
<translation>Obiettivi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="135"/>
<source>&lt;strong&gt;Achievement Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at retroachievements.org. To view the achievement list in-game, press the hotkey for &lt;strong&gt;Open Pause Menu&lt;/strong&gt; and select &lt;strong&gt;Achievements&lt;/strong&gt; from the menu. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Obiettivi&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;DuckStation usa RetroAchievements come database per gli obiettivi e per tenere traccia dei progressi. Per usare gli obiettivi, sei pregato di registrarti con un account su retroachievements.org. Per vedere la lista degli obiettivi nel gioco, premi il tasto di scelta rapida per &lt;strong&gt;Apri Menu di Pausa&lt;/strong&gt; e seleziona &lt;strong&gt;Obiettivi&lt;/strong&gt; dal menu. Passa sopra un&apos;opzione con il mouse per informazioni aggiuntive, e usa Maiusc+la rotella del mouse per scorrere questo pannello.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="167"/>
<source>&lt;strong&gt;Advanced Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Avanzate&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni controllano la registrazione e il comportamento interno dell&apos;emulatore. Passa sopra un&apos;opzione con il mouse per informazioni aggiuntive, e usa Maiusc+la rotella del mouse per scorrere questo pannello.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;strong&gt;Achievement Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information.</source>
<translation type="obsolete">&lt;strong&gt;Impostazioni Achievement&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni controllano i RetroAchievements. Passa il mouse sopra un&apos;opzione per informazioni aggiuntive.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="160"/>
<source>Folders</source>
<translation>Cartelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="162"/>
<source>&lt;strong&gt;Folder Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control where DuckStation will save runtime data files.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Cartelle&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni controllano dove DuckStation salverà i file dei dati di runtime.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="165"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanzate</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;strong&gt;Advanced Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information.</source>
<translation type="obsolete">&lt;strong&gt;Impostazioni Avanzate&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni controllano i log e il comportamento interno dell&apos;emulatore. Passa il mouse sopra un&apos;opzione per informazioni aggiuntive.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="262"/>
<source>Confirm Restore Defaults</source>
<translation>Conferma Ripristino Predefinite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="263"/>
<source>Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.</source>
<translation>Sei sicuro di voler ripristinare le impostazioni predefinite? Qualsiasi preferenza andrà perduta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="279"/>
<source>The configuration for this game will be replaced by the current global settings.
Any current setting values will be overwritten.
Do you want to continue?</source>
<translation>La configurazione per questo gioco verrà rimpiazzata dalle impostazioni globali attuali.
Qualunque valore delle impostazioni attuali verrà sovrascritto.
Vuoi continuare?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="297"/>
<source>Per-game configuration copied from global settings.</source>
<translation>Configurazione per gioco copiata dalle impostazioni globali.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="306"/>
<source>The configuration for this game will be cleared.
Any current setting values will be lost.
Do you want to continue?</source>
<translation>La configurazione per questo gioco verrà cancellata.
Qualunque valore delle impostazioni attuali andrà perduto.
Vuoi continuare?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="319"/>
<source>Per-game configuration cleared.</source>
<translation>Configurazione per gioco cancellata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="329"/>
<source>Recommended Value</source>
<translation>Valore Consigliato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingswindow.cpp" line="655"/>
<source>%1 [%2]</source>
<translation>%1 [%2]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupWizardDialog</name>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="14"/>
<source>DuckStation Setup Wizard</source>
<translation>Procedura Guidata d&apos;Impostazione di DuckStation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="50"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1 style=&quot; margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:xx-large; font-weight:700;&quot;&gt;Welcome to DuckStation!&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing DuckStation that you view the setup guide at &lt;a href=&quot;https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running&quot;&gt;https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;By default, DuckStation will connect to the server at &lt;a href=&quot;https://github.com/&quot;&gt;github.com&lt;/a&gt; to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from &lt;a href=&quot;https://github.com/&quot;&gt;github.com&lt;/a&gt;. If you do not wish for DuckStation to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose a language and theme to begin.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1 style=&quot; margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:xx-large; font-weight:700;&quot;&gt;Benvenuto su DuckStation!&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Questa procedura guidata ti aiuterà ad attraversare i passi di configurazione richiesti per usare l&apos;applicazione..È consigliato, se questa è la prima volta che installi DuckStation, che tu visualizzi la guida di setup su &lt;a href=&quot;https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running&quot;&gt;https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per impostazione predefinita, DuckStation si connetterà al server di &lt;a href=&quot;https://github.com/&quot;&gt;github.com&lt;/a&gt; per controllare la presenza di aggiornamenti, e se disponibili e confermati, scaricare pacchetti di aggiornamento da &lt;a href=&quot;https://github.com/&quot;&gt;github.com&lt;/a&gt;. Se non desideri che DuckStation esegua alcuna connessione di rete all&apos;avvio, dovresti deselezionare l&apos;opzione Aggiornamenti Automatici adesso. L&apos;impostazione Aggiornamento Automatico può essere cambiata più tardi in qualunque momento sotto Impostazioni Interfaccia.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per favore, scegli una lingua e un tema per iniziare.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="71"/>
<source>Language:</source>
<translation>Lingua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="88"/>
<source>Theme:</source>
<translation>Tema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="111"/>
<source>Enable Automatic Updates</source>
<translation>Abilita Aggiornamenti Automatici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="136"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;DuckStation requires a PS1 BIOS in order to run.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For legal reasons, you must obtain a BIOS &lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;from an actual PS1 unit that you own&lt;/span&gt; (borrowing doesn&apos;t count). You should use Caetla or another utility to create an image from your console&apos;s BIOS ROM on your PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct DuckStation to scan an alternative directory.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;DuckStation richiede un BIOS PS1 per poter funzionare.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per ragioni legali, devi ottenere un BIOS &lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;da una reale unità PS1 che tu possiedi&lt;/span&gt; (prenderla in prestito non conta). Dovresti usare Caetla o un&apos;altra utilità per creare sul tuo PC un&apos;immagine dalla ROM del BIOS della tua console.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una volta eseguito il dump, questa immagine del BIOS dovrebbe essere posizionata nella cartella del BIOS all&apos;interno della cartella dati mostrata qui sotto, oppure puoi dare a DuckStation istruzione di analizzare una cartella alternativa.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="151"/>
<source>BIOS Directory:</source>
<translation>Cartella BIOS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="161"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Sfoglia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="168"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reimposta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="179"/>
<source>NTSC-J (Japan):</source>
<translation>NTSC-J (Giappone):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="196"/>
<source>NTSC-U/C (US/Canada):</source>
<translation>NTSC-U/C (USA/Canada):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="213"/>
<source>PAL (Europe, Australia):</source>
<translation>PAL (Europa, Australia):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="247"/>
<source>Open in Explorer...</source>
<translation>Apri in Esplora Risorse...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="254"/>
<source>Refresh List</source>
<translation>Aggiorna Lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="292"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;DuckStation will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list. These games should be dumped from discs you own. Utilities such as ImgBurn can be used to create images of game discs in .bin/.cue format.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Supported formats for dumps include: &lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;.cue&lt;/span&gt; (Cue Sheets), &lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;.iso/.img&lt;/span&gt; (Single Track Image), &lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;.ecm&lt;/span&gt; (Error Code Modeling Image), &lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;.mds&lt;/span&gt; (Media Descriptor Sidecar), &lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;.chd&lt;/span&gt; (Compressed Hunks of Data), &lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;.pbp&lt;/span&gt; (PlayStation Portable, Only Decrypted).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;DuckStation analizzerà e identificherà automaticamente i giochi dalle cartelle selezionate qui sotto, e popolerà la lista dei giochi. These games should be dumped from discs you own. Utilità come ImgBurn possono essere usate per creare immagini di dischi di gioco in formato .bin/.cue.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I formati supportati per i dump includono: &lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;.cue&lt;/span&gt; (Fogli Cue), &lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;.iso/.img&lt;/span&gt; (Immagine a Traccia Singola), &lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;.ecm&lt;/span&gt; (Immagini Error Code Modeling), &lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;.mds&lt;/span&gt; (Media Descriptor Sidecar), &lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;.chd&lt;/span&gt; (Compressed Hunks of Data), &lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;.pbp&lt;/span&gt; (PlayStation Portable, Solo Decriptati).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="307"/>
<source>Search Directories (will be scanned for games)</source>
<translation>Cartelle di Ricerca (verranno analizzate in cerca di giochi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="333"/>
<source>Add...</source>
<translation>Aggiungi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="353"/>
<location filename="../setupwizarddialog.cpp" line="267"/>
<source>Remove</source>
<translation>Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="370"/>
<source>Search Directory</source>
<translation>Percorso di Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="375"/>
<source>Scan Recursively</source>
<translation>Analizza Ricorsivamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="402"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By default, DuckStation will map your keyboard to the virtual controller.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;To use an external controller, you must map it first. &lt;/span&gt;On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Per impostazione predefinita, DuckStation mapperà la tua tastiera sul controller virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Per usare un controller esterno, devi prima mapparlo. &lt;/span&gt;Su questo schermo, puoi automaticamente mappare qualsiasi controller che sia attualmente connesso. Se il tuo controller non è attualmente connesso, puoi collegarlo ora.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per cambiare le associazioni del controller in maggior dettaglio, o usare il multi-tap, apri il menu Impostazioni e scegli Controller una volta che hai completato la Procedura Guidata di Setup.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="412"/>
<source>Controller Port 1</source>
<translation>Ingresso Controller 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="421"/>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="491"/>
<source>Controller Mapped To:</source>
<translation>Controller Mappato Su:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="428"/>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="481"/>
<source>Controller Type:</source>
<translation>Tipo Controller:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="437"/>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="500"/>
<location filename="../setupwizarddialog.cpp" line="411"/>
<source>Default (Keyboard)</source>
<translation>Predefinito (Tastiera)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="457"/>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="520"/>
<source>Automatic Mapping</source>
<translation>Mappatura Automatica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="475"/>
<source>Controller Port 2</source>
<translation>Ingresso Controller 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="567"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1 style=&quot; margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:xx-large; font-weight:700;&quot;&gt;Setup Complete!&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You are now ready to run games.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We hope you enjoy using DuckStation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1 style=&quot; margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:xx-large; font-weight:700;&quot;&gt;Setup Completato!&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Ora sei pronto a giocare.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ulteriori opzioni sono disponibili sotto il menu delle impostazioni. Puoi anche usare l&apos;interfaccia Big Picture per navigare interamente con un gamepad.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Speriamo ti divertirai a usare DuckStation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="640"/>
<source>Language</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="647"/>
<source>BIOS Image</source>
<translation>Immagine del BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="654"/>
<source>Game Directories</source>
<translation>Percorsi dei Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="661"/>
<source>Controller Setup</source>
<translation>Setup del Controller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="668"/>
<source>Complete</source>
<translation>Completo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="710"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Indietro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="717"/>
<location filename="../setupwizarddialog.cpp" line="141"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Avanti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.ui" line="727"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.cpp" line="46"/>
<location filename="../setupwizarddialog.cpp" line="62"/>
<source>Warning</source>
<translation>Avviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.cpp" line="47"/>
<source>No BIOS images were found. DuckStation &lt;strong&gt;will not&lt;/strong&gt; be able to run games without a BIOS image.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image?</source>
<translation>Nessuna immagine del BIOS è stata trovata. DuckStation &lt;strong&gt;non&lt;/strong&gt; sarà in grado di eseguire i giochi senza un&apos;immagine del BIOS.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Sei sicuro di desiderare di continuare senza selezionare una immagine del BIOS?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.cpp" line="63"/>
<source>No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, DuckStation&apos;s list will be empty.
Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Nessun percorso dei giochi è stato selezionato. Dovrai aprire manualmente qualunque dump di gioco a cui vuoi giocare, la lista di DuckStation sarà vuota.
Sei sicuro di voler continuare?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.cpp" line="141"/>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Finisci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.cpp" line="147"/>
<source>Cancel Setup</source>
<translation>Annulla Setup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.cpp" line="148"/>
<source>Are you sure you want to cancel DuckStation setup?
Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation.</source>
<translation>Sei sicuro di voler annullare il setup di DuckStation?
Tutti i cambiamenti sono stati salvati, e la procedura guidata verrà eseguita nuovamente la prossima volta che avvii DuckStation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.cpp" line="269"/>
<source>Open Directory...</source>
<translation>Apri Cartella...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.cpp" line="277"/>
<source>Select Search Directory</source>
<translation>Seleziona Cartella di Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.cpp" line="283"/>
<source>Scan Recursively?</source>
<translation>Analizzare Ricorsivamente?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.cpp" line="284"/>
<source>Would you like to scan the directory &quot;%1&quot; recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.</source>
<translation>Vorresti analizzare il percorso &quot;%1&quot; ricorsivamente?
Analizzare ricorsivamente richiede più tempo, ma identificherà i file nelle sottocartelle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.cpp" line="411"/>
<source>Default (None)</source>
<translation>Predefinito (Nessuno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.cpp" line="454"/>
<source>No devices available</source>
<translation>Nessun dispositivo disponibile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.cpp" line="468"/>
<source>Automatic Binding</source>
<translation>Associazione Automatica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../setupwizarddialog.cpp" line="469"/>
<source>No generic bindings were generated for device &apos;%1&apos;. The controller/source may not support automatic mapping.</source>
<translation>Nessuna associazione generica è stata generata per il dispositivo &apos;%1&apos;. Il controller/La fonte potrebbe non supportare la mappatura automatica.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>System</name>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="2242"/>
<source>Failed to load %s BIOS.</source>
<translation>Impossibile caricare BIOS %s.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="928"/>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="985"/>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="5953"/>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="5976"/>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3556"/>
<location filename="../../core/system.cpp" line="4323"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="929"/>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="986"/>
<source>Failed to boot system: {}</source>
<translation>Avvio del sistema non riuscito: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="5954"/>
<source>Failed to load state: {}</source>
<translation>Caricamento dello stato non riuscito: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="5977"/>
<source>Failed to save state: {}</source>
<translation>Salvataggio dello stato non riuscito: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load save state file &apos;{}&apos; for booting.</source>
<translation type="vanished">Impossibile caricare il file di stato di salvataggio &apos;{}&apos; per l&apos;avvio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="2249"/>
<source>Incorrect BIOS image size</source>
<translation>Dimensione immagine del BIOS errata</translation>
</message>
<message>
<source>Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u.</source>
<translation type="vanished">Salvataggio di Stato incompatibile: la versione minima è %u ma la versione dello stato è %u.</translation>
</message>
<message>
<source>Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u.</source>
<translation type="vanished">Salvataggio di stato incompatibile: la versione massima è %u ma lo stato è versione %u.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="972"/>
<source>Compatibility settings are not enabled. Some games may not function correctly.</source>
<translation>Le impostazioni di compatibilità non sono abilitate. Alcuni giochi potrebbero non funzionare correttamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="2334"/>
<source>Save state is incompatible: minimum version is {0} but state is version {1}.</source>
<translation>Lo stato salvato è incompatibile: la versione minima è {0} ma lo stato è della versione {1}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="2342"/>
<source>Save state is incompatible: maximum version is {0} but state is version {1}.</source>
<translation>Lo stato salvato è incompatibile: la versione massima è {0} ma lo stato è della versione {1}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="2386"/>
<source>Failed to open CD image &apos;{}&apos; used by save state:
</source>
<translation>Apertura non riuscita dell&apos;immagine CD &apos;{}&apos; usata dallo stato salvato:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="2404"/>
<source>Failed to switch to subimage {} in CD image &apos;{}&apos; used by save state:
</source>
<translation>Passaggio non riuscito alla sottoimmagine {} nell&apos;immagine CD &apos;{}&apos; usata dallo stato salvato:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3150"/>
<source>Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead.</source>
<translation>La memory card per gioco non può essere usata per lo spazio {} poiché il gioco in esecuzione non ha un codice. Viene utilizzata una card condivisa al suo posto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3169"/>
<source>Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead.</source>
<translation>La memory card per gioco non può essere usata per lo spazio {} poiché il gioco in esecuzione non ha un titolo. Viene utilizzata una card condivisa al suo posto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3203"/>
<source>Using disc-specific memory card &apos;{}&apos; instead of per-game card.</source>
<translation>Viene utilizzata una memory card specifica del disco &apos;{}&apos; invece di una card per gioco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3225"/>
<source>Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead.</source>
<translation>La memory card per gioco non può essere usata per lo spazio {} poiché il gioco in esecuzione non ha un percorso. Viene utilizzata una card condivisa al suo posto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3547"/>
<source>You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
{0}: {1}
The game will likely not run properly.
Please check the README for instructions on how to add an SBI file.
Do you wish to continue?</source>
<translation>Stai tentando di eseguire un gioco protetto da libcrypt senza un file SBI:
{0}: {1}
Il gioco probabilmente non funzionerà correttamente.
Per favore, controlla il README per le istruzioni su come aggiungere un file SBI.
Desideri continuare?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3558"/>
<source>You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
{0}: {1}
Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game.
The name of the SBI file must match the name of the disc image.</source>
<translation>Stai tentando di eseguire un gioco protetto da libcrypt senza un file SBI:
{0}: {1}
Il tuo dump è incompleto, devi aggiungere il file SBI per eseguire questo gioco.
Il nome del file SBI deve essere in accordo con il nome dell&apos;immagine del disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3962"/>
<source>CPU clock speed is set to {}% ({} / {}). This may crash games.</source>
<translation>La velocità di clock della CPU è impostata su {}% ({} / {}). Questo potrebbe causare crash nei giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3970"/>
<source>CD-ROM read speedup set to {}x (effective speed {}x). This may crash games.</source>
<translation>Accelerazione lettura CD-ROM impostata su {}x (velocità effettiva {}x). Questo potrebbe causare crash nei giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3976"/>
<source>CD-ROM seek speedup set to {}. This may crash games.</source>
<translation>Accelerazione seek del CD-ROM impostata su {}. Questo potrebbe causare crash nei giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3978"/>
<source>Instant</source>
<translation>Istantaneo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3983"/>
<source>Force NTSC timings is enabled. Games may run at incorrect speeds.</source>
<translation>Imponi timing NTSC è abilitato. I giochi potrebbero girare a velocità errate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3988"/>
<source>Multisample anti-aliasing is enabled, some games may not render correctly.</source>
<translation>L&apos;anti-aliasing con multicampionamento è abilitato, alcuni giochi potrebbero non essere renderati correttamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3991"/>
<source>8MB RAM is enabled, this may be incompatible with some games.</source>
<translation>La RAM da 8MB è abilitata, questo potrebbe essere incompatibile con alcuni giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="4324"/>
<source>Failed to save resume state: {}</source>
<translation>Salvataggio dello stato di ripresa non riuscito: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="4581"/>
<source>Invalid version {} ({} version {})</source>
<translation>Versione invalida {} ({} versione {})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="3438"/>
<source>Game changed, reloading memory cards.</source>
<translation>Gioco cambiato, ricaricando memory cards.</translation>
</message>
</context>
</TS>